Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para mini 3000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

DEUTSCH
HEINE
mini 3000
®
93/42/EWG /CEE/EEC
HEINE
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. + 49(0)8152/38-0 · Fax + 49(0)81 52/38-202
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 3 206
1/10.09
Allgemeine Gewährleistung:
Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernehmen wir für dieses Gerät (ausge-
nommen Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Tips und Batterien) eine Garantie von 5 Jahren ab
Warenauslieferung ab Werk.
Diese Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung und Beachtung
der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewährleistung und Garantie werden auftretende
Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf Material-, Verarbeitungs-
und/oder Konstruktionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller während der Gewährleistung einen
Sachmangel, so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits bei Erhalt der Ware man-
gelhaft war. Diese gesetzliche Gewährleistung und die Garantie beziehen sich nicht auf solche
Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwendung von nicht original HEINE Teilen /
Ersatzteilen (insbesondere Lampen, da diese speziell für HEINE Instrumente nach folgenden Kriterien
entwickelt wurden: Farbtemperatur, Lebensdauer, Sicherheit, optische Qualität und Leistung), durch
Eingriffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder wenn Vorschriften in der
Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden. Weitere Ansprüche, insbesondere
Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausge-
schlossen.
Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, der das Gerät an uns oder unsere zu-
ständige Vertretung weiterleitet.
Gekauft bei
am
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der HEINE mini 3000
®
Instrumente diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Das Produkt muss einer getrennten Sammlung
von Elektro- und Elektronikgeräten zugeführt werden.
1. HEINE mini 3000
®
Batteriegriff
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der HEINE mini 3000
®
Batteriegriff ist ausschließlich für den Betrieb von HEINE mini 3000
Instrumenten bestimmt.
Batteriebestückung:
• 2 Akalini-Zellen (AA/LR6)
Achtung: Keine Alkali-Mangan-Batterien mit Lithium Anteil verwenden, weil dadurch die
Lampenlebensdauer reduziert wird.
• Der HEINE mini 3000
®
Batteriegriff kann zur Verwendung mit dem HEINE mini NT
Ladegerät mit einer HEINE Ladebatterie für 2,5V (mini 2Z Ladebatterie) bestückt werden.
Ladedauer:
• Die Ladestation HEINE mini NT
®
signalisiert über die Ladestatusanzeige (Leuchtring),
wenn die Ladebatterien voll aufgeladen sind (der Leuchtring leuchtet konstant):
° mini 2Z Ladebatterie (2,5V, NiMH) = ca. 4h (730mAh).
Instrumentenanschluss:
Innengewinde im Griffkopf (1).
Einschalten:
Schiebeschalter (2) nach unten (rote Markierung wird über dem Schieber sichtbar).
Ausschalten:
Schiebeschalter nach oben. Beim Einhängen des Clips in der Brusttasche schaltet
der Griff automatisch aus.
Batteriewechsel:
Schrauben Sie die Bodenkappe (3) ab und schütteln Sie die Batterien / Ladebatterie
nach unten heraus. Setzen Sie neue Batterien / Ladebatterie mit dem Pluspol zum Griffkopf ein.
Reinigung:
Der Batteriegriff kann mit einem feuchten Tuch (z.B. leicht alkalische oder pH-neutrale
Reinigungsmittel) abgewischt werden. Zur Desinfektion / desinfizierenden Reinigung der
äußeren Oberflächen des Batteriegriffes empfehlen wir die Wischdesinfektion. Dafür kommen
Behandlungsmittel zum Einsatz, die für Medizinprodukte aus Kunststoff freigegeben sind.
Sprüh- und Tauchdesinfektion sowie Sterilisation sind nicht zugelassen.
2. HEINE mini 3000
®
Ophthalmoskop
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Das HEINE mini 3000
®
Ophthalmoskop ist ausschließlich zur Untersuchung des Auges bestimmt.
Halten Sie das Instrument bei der Untersuchung so, dass der Zeigefinger auf dem Linsenrad (1)
liegt. Das Blendenrad (3) erreichen Sie ebenfalls mit dem Zeigefinger.
Im Fenster (2) sehen Sie den eingeschalteten Korrekturwert. Minuswerte sind rot, Pluswerte
schwarz.
Lampenwechsel:
Schrauben Sie das Instrument vom Griff ab und ziehen Sie die Lampe (4) heraus. Wischen Sie die
Kuppe der neuen Lampe mit einem sauberen Tuch ab. Setzen Sie die Lampe so ein, dass der
Justierstift (5) in den Schlitz passt.
Reinigung:
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und Alkohol ab. Verwenden Sie ein Watte-
stäbchen mit Alkohol für die Glasflächen.
Ersatzteile:
HEINE XHL
®
Xenon Halogen Lampe
Normen:
ISO 15004-1 (Ophthalmic instruments – Fundamental requirements and test methods)
3. HEINE mini 3000
Focalux Handleuchte
®
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die HEINE mini 3000
®
Focalux Handleuchte ist bestimmt zur Beleuchtung für allgemeine
Untersuchungen der Mundhöhle, des Rachens, der Nase, der Hautoberfläche, sowie zur
Untersuchung der vorderen Augenabschnitte. Darüber hinaus eignet sie sich auch zur
indirekten Ophthalmoskopie in Verbindung mit einer Ophthalmoskopierlupe.
Handhabung:
Setzen Sie das Instrument auf einen Griff auf. Schalten Sie die Beleuchtung ein und richten
Sie das aus dem Prisma (7) austretende Licht auf eine weiße Fläche. Mit dem Schieber (1)
können Sie die Fokussierung des Lichts zwischen parallelem (Schieber unten) und
konvergentem Strahlengang einstellen.
Verwendung der Lupe + 3D:
Die Lupe wird auf den zylindrischen Teil (8) der Handlampe aufgesetzt. Achten Sie darauf,
dass der die Lupe tragende Ansatz (5) des Lupenrings (6) nach oben weist. Die Lupe
ermöglicht bei der indirekten Ophthalmoskopie dem presbyopen Untersucher ein bequemes
Arbeiten und ergibt eine Vergrößerung des Fundusbildes. Stellen Sie die Lupe immer in
die Mitte der Handlampe.
Lampenwechsel:
Bitte beachten Sie: Die einwandfreie Funktion dieses Instruments ist nur bei Verwendung
von Original HEINE Ersatzlampen gewährleistet.
Nehmen Sie das Instrument vom Griff ab.
Fassen Sie den Kragen (3) der Lampe mit den Fingernägeln von Daumen und Zeigefinger
und ziehen Sie die Lampe nach unten heraus.
Setzen Sie die neue Lampe, nach Abwischen der Kuppe an einem sauberen Tuch, so ein,
dass der Justierstift (4) in die Aussparung (2) passt.
Reinigung:
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und Alkohol ab. Verwenden Sie ein Wattestäb-
chen mit Alkohol für die Glasflächen.
Ersatzteile:
HEINE XHL
®
Xenon Halogen Lampe
3 Dpt-Lupe
DEUTSCH
4. HEINE mini 3000
®
Spatelhalter
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der HEINE mini 3000
®
Spatelhalter ist ausschließlich zur Beleuchtung der Mundhöhle und des
Rachens bestimmt.
Einsetzen und Auswerfen der Spatel:
Schieben Sie einen HEINE-Einwegspatel in die Führung (3) bis zum Einrasten. Durch Druck auf
den Hebel (4) wird der Spatel ausgeworfen.
Lampenwechsel:
Schrauben Sie die Hülse (1) ab und ziehen Sie die Lampe (2) heraus. Setzen Sie eine neue
Lampe ein und schrauben Sie die Hülse fest.
Reinigung:
®
Abwischen mit Reinigungs- oder Desinfektionslösungen. Eintauchen in Flüssigkeit und
Autoklavieren sind nicht zulässig.
Ersatzteile und Zubehör:
HEINE XHL
®
Xenon Halogen Lampe
Karton mit 100 Einmalgebrauchs-Mundspatel
®
Aufschraubkappe
5. HEINE mini 3000
®
Otoskop
HEINE mini 3000
®
F.O. Otoskop
Bestimmungsgemäße Verwendung:
HEINE mini 3000
®
Otoskope sind zur Untersuchung des Gehörgangs sowie für allgemeine
Beleuchtungszwecke bei der nicht-invasiven Untersuchung bestimmt.
Zum sicheren Betrieb:
Das Otoskop darf nur mit aufgesetztem Tip in den Gehörgang eingeführt werden. Bei der
pneumatischen Prüfung muss der Druck vorsichtig dosiert werden.
Handhabung:
Aufsetzen der Tips:
Die Otoskope werden nur mit aufgesetzten Dauergebrauchstips aus SANALON S (schwarz) oder
AllSpec-Einwegtips (grau) in den Gehörgang eingeführt.
Setzen Sie den Tip so auf das Otoskop, dass die Nocke im Innern des Tips in den Bajonettschlitz (1)
passt. Ziehen Sie den Tip durch leichte Rechtsdrehung fest.
Vergrößerungslupe:
Die Linse im Fenster (2) ergibt eine etwa 3-fache Vergrößerung. Zum Instrumentieren kann das
Fenster nach beiden Seiten geschwenkt werden.
Gebläseanschluss:
Das HEINE mini 3000
®
F.O. Otoskop hat eine Anschlussmöglichkeit für das als Zubehör lieferbare
Gebläse.
Zur allgemeinen Beleuchtung:
Das Otoskop kann – mit oder ohne Tip – zur Beleuchtung z. B. der Mundhöhle oder der Haut
verwendet werden. Vermeiden Sie dabei den Kontakt mit Schleimhaut oder verletzter Haut.
Lampenwechsel:
Beim HEINE mini 3000
®
Otoskop schwenken Sie das Fenster (2) zur Seite und ziehen die Lampe
nach hinten heraus. Schieben Sie die neue Lampe bis zum Anschlag in die Fassung.
Das HEINE mini 3000
®
F.O. Otoskop schrauben Sie vom Griff ab und ziehen die Lampe (3) nach
unten heraus. Schieben Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein.
Reinigung und Sterilisation:
Otoskop-Hauptteil: Reinigung außen mit weichem Tuch, innen mit Wattestäbchen, ggf. mit etwas
Alkohol. Gassterilisation ist unbedenklich anwendbar. Eintauchen in Flüssigkeit ist nicht zulässig.
Dauergebrauchs-Tips aus SANALON S können mit allen handelsüblichen Mitteln gereinigt,
desinfiziert oder ausgekocht werden. Autoklavieren ist uneingeschränkt möglich.
X-001.88.106
AllSpec-Tips sind ausschließlich zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Der Versuch der Reinigung
kann zur Beschädigung des Tipendes führen und den Patienten verletzen.
Ersatzteile und Zubehör:
Dauergebrauchs-Tips aus SANALON S
1 Satz = 4 Stück Tips
AllSpec Einweg Tips
Karton mit 1000 Einweg-Tips 2,5 mm Ø
dito, 4,0 mm Ø
AllSpec Tip-Spender
HEINE XHL
®
Xenon Halogen Lampe mini 3000 Otoskop
HEINE XHL
®
Xenon Halogen Lampe mini 3000 F .O. Otoskop
Gebläse für mini 3000 F .O. Otoskop
Gebläse-Anschluss
Nasentrichter
6. HEINE mini 3000
Cliplampe
® ®
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die HEINE mini 3000 ® Cliplampe ist ausschließlich für die Untersuchung der Hautoberfläche bestimmt.
Reinigung:
Die Cliplampe kann mit einem feuchten Tuch (z. B. leicht alkalische oder pH-neutrale
Reinigungsmittel) abgewischt werden.
Zur Desinfektion / desinfizierenden Reinigung der äußeren Oberflächen der Cliplampe empfehlen
wir die Wischdesinfektion. Dafür kommen Behandlungsmittel zum Einsatz, die für Medizinprodukte
aus Kunststoff freigegeben sind.
Sprüh- und Tauchdesinfektion sowie Sterilisation sind nicht zugelassen.
X-001.88.042
Bitte beachten Sie:
Die einwandfreie Funktion dieser Instrumente ist nur bei Verwendung von Original HEINE
C-000.14.109
Ersatzlampen, HEINE Ladebatterien oder Alkali Mangan Batterien gewährleistet.
1
2
3
1. HEINE mini 3000
®
Batteriegriff
X-001.88.037
B-000.12.304
B-000.12.308
1
1
2
3
4
5
2. HEINE mini 3000
®
Ophthalmoskop
5
6
7
8
1
2
3
4
3. HEINE mini 3000
®
Focalux Handleuchte
2
3
4
4. HEINE mini 3000
®
Spatelhalter
B-000.11.111
1
1
B-000.11.128
2
B-000.11.127
2
B-000.11.148
X-001.88.110
X-001.88.105
D-000.80.102
D-000.80.101
B-000.11.143
3
5. HEINE mini 3000
®
Otoskop
HEINE mini 3000
®
F.O. Otoskop
6. HEINE mini 3000
Cliplampe
® ®
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEINE mini 3000

  • Página 1 Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden. Weitere Ansprüche, insbesondere 3. HEINE mini 3000 Focalux Handleuchte ® Dauergebrauchs-Tips aus SANALON S Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausge- B-000.11.111 1 Satz = 4 Stück Tips schlossen. AllSpec Einweg Tips Bestimmungsgemäße Verwendung:...
  • Página 2 Range of applications: The HEINE mini 3000 ® Cliplamp is designed solely for the examination of the surface of the skin. The lens is mounted on the cylindrical part (8) of the hand lamp. Ensure that the shoulder (5) of the lens ring (6) is pointing upward.
  • Página 3 ISO 15004-1 Spéculum à usage unique AllSpec (Ophthalmic instruments – Fundamental requirements and test methods) incorrecte, de l’utilisation de pièces / pièces de rechange non d’origine HEINE (en particulier les Carton de 1000 unités, distale 2,5 mm B-000.11.128 ampoules, qui sont conçues spécialement pour HEINE selon les critères suivants : couleur de idem, 4,0 mm B-000.11.127...
  • Página 4 Durante el reconocimiento sujete el instrumento de tal manera que el índice esté apoyado sobre En el otoscopio mini 3000 desplace la ventanilla (2) hacia un lado y saque la lámpara hacia atrás. la rueda de lentes (1). Puede alcanzar también con el índice la rueda de diafragmas (3).
  • Página 5 Confezione da 1000 pezzi, diam. 2,5 mm B-000.11.128 da HEINE o casi dove il cliente non si è attenuto alle istruzioni d’uso fornite con il prodotto. Ulteriori Gli stessi, diam. 4 mm B-000.11.127 reclami, in particolare reclami per danni non direttamente riconducibili al prodotto HEINE, sono...
  • Página 6 Garantin gäller heller inte reparationer och/eller modifieringar gjorda HEINE XHL ® halogenlampa – mini 3000 otoskop X-001.88.110 av person som inte är auktoriserad av HEINE, eller när kund inte följer de anvisningar som levererats Användningsområde: HEINE XHL ® halogenlampa – mini 3000 F.O. otoskop X-001.88.105...