Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Model 72410
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAY 72410

  • Página 1 Model 72410 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 BRØDRISTER Introduktion Brødristerens dele For at du kan få mest mulig glæde af din nye 1. Åbninger brødrister, beder vi dig gennemlæse denne 2. Håndtag til nedsænkning af brød brugsanvisning, før du tager brødristeren i 3. Knap til indstilling af ristningsgrad brug.
  • Página 3: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Særlige sikkerhedsforskrifter Undlad at riste brød, som er for stort til at kunne gå gennem brødristerens åbninger. Brødristeren må anvendes af børn over Hold øje med ristningen. Meget tørt brød 8 år og personer med nedsat følsomhed, kan bryde i brand under ristningen. fysiske eller mentale handicap, forudsat Hvis et stykke brød sætter sig fast under at de overvåges eller er blevet instrueret i...
  • Página 4: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Miljøoplysninger Brødristerens kabinet skal tørres af med en Elektrisk og elektronisk udstyr hårdt opvredet klud. (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoff er, der kan Tøm regelmæssigt krummebakken (5), og tør være farlige og skadelige for den af, inden du sætter den ind i brødristeren menneskers sundhed og for miljøet, når igen.
  • Página 5 BRØDRISTER Innledning Brødristerens deler For at du skal få mest mulig glede av 1. Åpninger din nye brødrister, bør du lese denne 2. Håndtak for senking av brød bruksanvisningen før du tar brødristeren i 3. Knapp for innstilling av ristegrad bruk.
  • Página 6 Spesielle sikkerhetsregler Brødristeren må bare brukes til risting av brødskiver som ikke er smurt og som er uten Brødristeren kan brukes av barn over 8 år pålegg og fyll. og personer med nedsatt følsomhet, fysiske Ikke rist brødskiver som er for store til eller mentale handikap, forutsatt at de er brødristerens åpninger.
  • Página 7: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Miljøinformasjon Brødristerens kabinett må tørkes av med en Elektrisk og elektronisk utstyr godt oppvridd klut. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Tøm smulebrettet (5) regelmessig, og tørk av kan være farlige og skadelige det før du setter det inn i brødristeren igjen. for menneskers helse og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) Servicesenter...
  • Página 8: Tekniska Data

    BRÖDROST Inledning Brödrostensdelar För att du ska få största möjliga glädje av 1. Öppningar din nya brödrost ber vi dig att läsa igenom 2. Handtag för nedsänkning av brödet denna bruksanvisning innan du använder 3. Justeringsknapp för rostningsgrad den. Vi rekommenderar också att du sparar 4.
  • Página 9: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Särskilda säkerhetsföreskrifter Brödrosten får bara användas för att rosta bröd utan smör eller pålägg på, och som inte Brödrosten får användas av barn över 8 års är fyllt med någonting. ålder och personer med nedsatt känsel, Rosta inte brödskivor som är för stora för fysiska eller mentala funktionshinder, brödrostens öppningar.
  • Página 10: Rengöring Och Underhåll

    Miljöinformation Brödrosten startar automatiskt. När rostningen är klar löser handtaget ut och Elektriska och elektroniska brödet höjs upp. produkter (EEE) innehåller material, Brödrosten stängs av automatiskt. komponenter och ämnen som Om du vill avbryta rostningen tidigare kan vara farliga och skadliga för trycker du på...
  • Página 11: Tekniset Tiedot

    LEIVÄNPAAHDIN Johdanto Leivänpaahtimen osat Lue tämä käyttöohje läpi ennen 1. Aukot leivänpaahtimen käyttöönottoa, jotta 2. Leivän laskuvipu saat leivänpaahtimesta mahdollisimman 3. Paahtoasteen säädin suuren hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, 4. Stop-painike jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi leivänpaahtimen toiminnot. 5. Murualusta 6. Johto ja pistoke (ei näytetä) Tekniset tiedot Jännite/taajuus: 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Página 12: Erityiset Turvaohjeet

    Erityiset turvaohjeet Leivänpaahtimella saa paahtaa ainoastaan leipää, jota ei ole voideltu ja jossa ei ole Leivänpaahdinta saavat käyttää kahdeksan päällystettä tai täytettä. vuotta täyttäneet lapset sekä ihmiset, joilla Älä paahda leipää, joka ei kunnolla mahdu on alentunut toimintakyky tai jotka ovat leivänpaahtimen aukkoihin.
  • Página 13 Tiedot vaarallisuudesta Leivänpaahdin sammuu automaattisesti. ympäristölle Paahdon voi myös pysäyttää ennenaikaisesti painamalla Stop-painiketta (4). Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Puhdistaminen ja huolto komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaaraksi Pyyhi leivänpaahtimen kotelo säännöllisesti ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos kuivaksi kierretyllä liinalla. sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) Tyhjennä...
  • Página 14: Technical Data

    TOASTER Introduction Toaster parts To get the most out of your new toaster, 1. Slots please read through these instructions 2. Lever for lowering the bread before use. Please also save the manual in 3. Dial for browning setting case you need to refer to it at a later date. 4.
  • Página 15: Special Safety Directions

    Special safety directions Do not toast bread that is too thick for the opening. The toaster may be used by children over Keep an eye on your toast. Very dry bread 8 years old and people with reduced can catch � re during the toasting process. sensitivity, or a physical or mental disability, If a piece of bread gets stuck during toasting, as long as they are supervised or have...
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Environmental information Wipe the toaster housing down using a well- Electrical and electronic equipment wrung cloth. (EEE) contains materials, components and substances that Regularly empty the crumb tray (5) and wipe may be hazardous and harmful to is off...
  • Página 17: Technische Daten

    TOASTER Einleitung Teile des Toasters 1. Öff nungen Damit Sie an Ihrem neuen Toaster möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die 2. Griff zum Absenken des Brots Gebrauchsanweisung und die beiliegenden 3. Knopf zum Einstellen des Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme Bräunungsgrads sorgfältig durchzulesen.
  • Página 18: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Besondere Sicherheitsvorschriften Das Kabel, der Stecker und der Toaster dürfen nicht Wasser, Flüssigkeiten oder Der Toaster darf von Kindern über 8 Jahren, Spritzern ausgesetzt werden, da sonst von Personen mit beeinträchtigtem Stromschlaggefahr besteht. Wahrnehmungsvermögen und von Der Toaster darf nur zum Toasten von Brot, Personen, die körperliche oder geistige das nicht bestrichen und ohne Belag oder Behinderungen haben, unter der...
  • Página 19: Entsorgung Des Gerätes

    Gebrauch Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Hausmüll! Stellen Sie den Bräunungsgrad am Drehknopf (3) ein. Je höher die Zahl, desto Sollte das Gerät einmal nicht mehr dunkler wird das Brot geröstet. benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp�...
  • Página 20: Dane Techniczne

    OPIEKACZ Wprowadzenie Części opiekacza Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego 1. Szczeliny opiekacza, przed użyciem należy dokładnie 2. Dźwignia do opuszczania chleba przeczytać poniższe instrukcje. Należy 3. Pokrętło regulacji stopnia opiekania również zachować niniejsze instrukcje na 4. Przycisk stop wypadek konieczności odwołania się do nich w późniejszym czasie.
  • Página 21: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące Przewód zasilający należy poprowadzić tak, aby nie zwisał z krawędzi stołu itd. oraz nie bezpieczeństwa dotykał gorących przedmiotów. Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz Przewodu zasilającego, wtyczki ani opiekacza osoby o ograniczonej wrażliwości bądź nie wolno narażać na działanie wody, z niepełnosprawnością...
  • Página 22: Czyszczenie I Konserwacja

    Użytkowanie Informacje dotyczące środowiska Podłączyć kuchenkę do gniazda Sprzęt elektryczny i elektroniczny elektrycznego. (electrical and electronic equipment – EEE) zawiera Ustawić poziom opiekania za pomocą materiały, elementy i substancje, pokrętła (3). Im wyższa liczba, tym które mogą być niebezpieczne ciemniejszy będzie tost. i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz W każdym z otworów (1) umieścić...
  • Página 23: Introducción

    TOSTADORA Introducción Componentes de la tostadora Para sacar el mayor provecho de su nueva 1. Ranuras tostadora, le rogamos lea estas instrucciones 2. Palanca para bajar el pan antes de su uso. Por favor, guarde este 3. Selector para ajustes de tostado manual en caso de que necesite consultarlo 4.
  • Página 24: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Instrucciones especiales de El cable, el enchufe y la tostadora no se tienen que exponer al agua, líquidos o seguridad salpicaduras, ya que esto podría generar un riesgo de descarga eléctrica. La tostadora puede ser utilizada por niños mayores de 8 años y por personas con La tostadora esta concebida exclusivamente sensibilidad reducida, o una discapacidad para tostar pan, sin mantequilla y sin ningún...
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Información medioambiental Coloque una rebanada de pan en cada abertura (1), y presione la palanca (2) hacia Los dispositivos eléctricos y abajo hasta que se enclave en la posición. electrónicos (AEE) contienen La tostadora comenzará a funcionar materiales, componentes y automáticamente.
  • Página 26: Dati Tecnici

    TOSTAPANE Introduzione Parti del tostapane Per ottenere le massime prestazioni del 1. Aperture vostro nuovo tostapane, leggere le istruzioni 2. Leva per inserire il pane prima dell’uso. Conservare questo manuale 3. Manopola di regolazione tostatura per un eventuale riferimento futuro. 4.
  • Página 27 Istruzioni di sicurezza particolari Questo tostapane è destinato esclusivamente alla tostatura di pane non imburrato, non Il tostapane può essere utilizzato da bambini imbottito né ricoperto in qualsiasi modo. di età superiore a 8 anni e persone con Non tostare pane di spessore eccessivo ridotta sensibilità...
  • Página 28: Pulizia E Manutenzione

    Informazioni ambientali Il tostapane si accende automaticamente. Finita la tostatura, la leva si sblocca facendo Le apparecchiature elettriche ed fuoriuscire il pane tostato. elettroniche (AEE) contengono Il tostapane si spegne automaticamente. materiali, componenti e sostanze Se si desidera spegnere il tostapane prima che possono essere pericolosi e del previsto, premere il pulsante di arresto dannosi per la salute umana e...
  • Página 29: Technische Gegevens

    BROODROOSTER Inleiding Onderdelen broodrooster Om optimaal gebruik te maken van 1. Gleuven uw nieuwe broodrooster moet u deze 2. Hendel om brood te laten zakken aanwijzingen voor gebruik doorlezen. 3. Draaiknop voor bruiningsinstelling Bewaar de handleiding voor het geval u deze 4.
  • Página 30: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    Speciale veiligheidsaanwijzingen Laat het snoer niet over de rand van een tafel of iets dergelijks hangen en laat deze ook Het broodrooster mag gebruikt worden door niet in contact komen met hete voorwerpen. kinderen ouder dan 8 jaar en personen met Het snoer, de stekker en het broodrooster verminderde gevoeligheid, of een fysieke mogen niet worden blootgesteld aan water,...
  • Página 31: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik Milieu-informatie Steek de stekker in het stopcontact. Elektrische en elektronische apparatuur (EEE) bevat materialen, Stel de bruiningsgraad in met behulp van componenten en substanties de draaiknop (3). Hoe hoger het getal, hoe die gevaarlijk en schadelijk voor donkerder het brood geroosterd wordt. de menselijke gezondheid en Steek een sneetje brood in elke gleuf (1) en het milieu kunnen zijn als afgedankte...
  • Página 32: Données Techniques

    GRILLE-PAIN Introduction Composants du grille-pain Pour pro� ter au mieux de toutes les 1. Fentes possibilités off ertes par votre nouveau 2. Levier d’abaissement du pain grille-pain, veuillez lire entièrement les 3. Bouton de réglage du brunissement instructions avant toute utilisation. Veuillez 4.
  • Página 33: Consignes De Sécurité Particulières

    Consignes de sécurité particulières Le grille-pain ne doit servir qu’à griller des tranches de pain non beurrées et sans Le grille-pain peut être utilisé par des enfants garniture. âgés de plus de 8 ans et par des personnes à Ne grillez pas de tranches de pain trop capacités physiques, sensorielles ou mentales épaisses pour les ouvertures.
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Informations relatives à Le grille-pain se met en marche automatiquement. l’environnement Lorsque la cuisson est terminée, le levier se Les équipements électriques et libère et le pain grillé est éjecté. électroniques (EEE) contiennent Le grille-pain s’éteint automatiquement. des matériaux, pièces et Si vous voulez arrêter la cuisson plus tôt, substances pouvant être appuyez sur le bouton (4).

Tabla de contenido