Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANTE!
ES
Leer antes de usar
PR400HV
NIVELADOR LÁSER ROTATORIO
AUTONIVELADOR
2
LIMITED
www.prexiso-eu.com
WARRANTY
YEARS
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Prexiso PR400HV

  • Página 1 IMPORTANTE! Leer antes de usar PR400HV NIVELADOR LÁSER ROTATORIO AUTONIVELADOR LIMITED www.prexiso-eu.com WARRANTY YEARS...
  • Página 2: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice el producto sin antes haber estudiado las instrucciones de seguridad y el manual de usuario en el CD adjunto o en nuestra página web. En caso de no poseer dicho manual o de estar en un idioma incorrecto, por favor pide a su distribuidor una copia adecuada.
  • Página 3: Resumen Del Producto

    RESUMEN DEL PRODUCTO:...
  • Página 4: Piezas Descripción

    PIEZAS DESCRIPCIÓN PIEZAS DESCRIPCIÓN Ventana de vértice Nivel de burbuja para modo vertical Salida de rayo láser Rosca 5/8" en modo vertical Teclado Tornillo de ajuste de nivelado Rosca 5/8" en modo horizontal + salida de punto de plomada Puerto de cargador Carcasa de batería/batería recargable TECLADO Y MONITOR On/Off...
  • Página 5: Control Remoto

    CONTROL REMOTO SCAN RL100 CAL. SPEED TILT SLOPE 1. Luz indicadora 2. Botón de movimiento de Punto láser (0rpm en modo velocidad) y cabezal de láser (en modo escaneo) (Presione este botón para mover el punto/cabezal en sentido horario). 3. Botón de movimiento de Punto láser (0rpm en modo velocidad) y cabezal de láser (en modo escaneo) (Presione este botón para mover el punto/cabezal en sentido antihorario).
  • Página 6 2. Inserte la batería recargable Ni-Hm directamente en el láser. 3. Cierre y bloquee la cubierta de la batería. ADVERTENCIA: • Utilice el cargador / adaptador sólo con la batería Ni-Mh proporcionada. Cargar cualquier otro tipo de batería puede resultar en daños o heridas personales.
  • Página 7: Puesta A Punto

    PUESTA A PUNTO Coloque el láser en una superficie plana o móntelo en un trípode. Posición Vertical Coloque el láser en posición vertical, con el asa apuntando hacia arriba, o móntelo en un trípode. NOTA: Cuando el láser se enciende, el diodo láser parpadeará. Ésto indica que está...
  • Página 8 • Presione para cambiar a modo escaneo. El ángulo de escaneo puede ajustarse presionando esta tecla. Para mover el rayo a la derecha o izquierda, presione MODO AUTOMÁTICO VERTICAL • Coloque el láser en posición vertical (asa apuntando hacia arriba). Utilice el nivelado y el tornillo base para poner el láser en su margen de Nivelado si el suelo no es plano.
  • Página 9: Vista General

    • Detiene la emisión del rayo láser cuando el láser sufre una descarga o vibración lo bastante fuerte como para mover el láser. El usuario debe entonces volver al láser para comprobar los ajustes. Detector El detector se usa para encontrar rápido rayos láser pulsantes. VISTA GENERAL (15) (10)
  • Página 10 MONITOR a. Indicador para precisión de detección b. Indicador de batería c. Indicador de señal acústica d. Indicador de dirección “mover hacia abajo” e.Indicador central f. Indicador de dirección “mover hacia arriba” INSTRUCCIONES DE USO 1. Insertar/Cambiar las baterías Abra el Compartimento de la batería e inserte dos baterías AA en el compartimento de la batería (para esta herramienta de detección se recomiendan baterías alcalinas AA.).
  • Página 11 3. Encender y Apagar Una señal acústica fuerte sonará al encender el detector y cuando el detector recibe el rayo láser de la línea láser. Por lo tanto, mantenga el detector alejado de su oído u otras personas al encenderlo. La señal acústica fuerte puede causar falta de audición.
  • Página 12 Detector demasiado alto: Si el rayo láser pasa a través de la mitad inferior del área de recepción 6, se mostrará el indicador de dirección d en el monitor. Si la señal acústica está encendida, sonará una señal a baja frecuencia.
  • Página 13: Prueba De Precisión Y Configuración

    (1) Puntos de Alineamiento-ayudan a asegurar y alinear la abrazadera de estadal. (2) Tornillo Cautivo de Abrazadera de Estadal-se fija a la parte trasera del detector. (3) Puntos de Alineamiento-ayudan a asegurar y alinear la abrazadera de estadal. (4) Superficie Reversible-superficie oblicua para estadales redondos y ovalados;...
  • Página 14: Precisión Vertical

    siga el proceso descrito abajo. Si estas pruebas muestran que su láser no está calibrado, debe devolverlo a su centro de servicio postventa. • Asegúrese de darle un tiempo adecuado a la herramienta láser para autonivelarse (< 60 segundos) antes de una prueba de calibrado. •...
  • Página 15: Especificaciones

    -0.5 m 10 m ESPECIFICACIONES Precisión Rotatoria Horizontal: ± 2.5 mm @ 30 m Precisión Rotatoria Vertical: ± 4.5 mm @ 30 m Precisión del Rayo Vertical Superior: ± 6 mm @ 30 m Precisión del Rayo Vertical Inferior: ± 9 mm @ 30 m Margen de Compensación: ±5°...
  • Página 16: Mantenimiento Y Cuidado

    • No utilice disolvente para limpiar el láser. • Transporte el láser únicamente en su funda original. No deje el láser Prexiso en contacto directo con la luz solar. No exponga el láser a temperaturas altas. El cuerpo del láser y algunas partes internas están hechas de plástico y se puede deformar a altas...
  • Página 17: Posibles Errores

    • Cortes, tratamiento inapropiado, utilización de pilas incorrectas, conexiones eléctricas pobres, etc. Reparaciones hechas por terceros ajenos a nuestra fabrica, centro de servicio Prexiso o estaciones de servicios autorizadas eximen a Prexiso de responsabilidades ulteriores bajo esta garantía Esta garantía está hecha expresamente en lugar de otros garantías o avales, expresados o...
  • Página 18 Cumpla con lasregulaciones nacionales y específicas de cada país. Ni-Mh Prexiso AG Fabrikstrasse 1, CH-8586 Erlen / Switzerland...

Tabla de contenido