Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 98

Enlaces rápidos

The professionals' choice
IRL892 - 152300
Self levelling laser IRL892
Selbstnivellierender Laser IRL892
laser autonivelant IRL892
Zelfnivellerende laser IRL892
Självnivellerande laserpass IRL892
Itsevaaittuva laser IRL892
láser autonivelante IRL892

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ironside IRL892

  • Página 1 The professionals' choice IRL892 - 152300 Self levelling laser IRL892 Selbstnivellierender Laser IRL892 laser autonivelant IRL892 Zelfnivellerende laser IRL892 Självnivellerande laserpass IRL892 Itsevaaittuva laser IRL892 láser autonivelante IRL892...
  • Página 2 Thank you for purchasing the IRL892. This manual will show how to get the most out of your laser tool. Applications The IRL892 is innovatively designed for a very broad range of professional and DIY jobs, including: • Aligning tiles, cabinets, borders, moldings and trims •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents • Features • Safety instructions • Battery installation • Overview • Operating instructions 9-11 • Maintenance • Field calibration test 13-15 • Specifications • Warranty...
  • Página 4: Features

    Features FEATURES • Intersecting horizontal and vertical lines at 90° • 165’ (50m) outdoor range with detector • “Tilt” mode for angular layout/marking • Strong folding legs for angle mounting and height adjustment • Self-leveling mechanism • Visual and audible “out of level” warning •...
  • Página 5: Safety Instructions

    Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS WARNING The product is a class II laser. Laser radiation: Serious eye injury could be caused by looking directly into the beam or by projecting the beam into the eyes of others • The use of protective eyewear is recommended. •...
  • Página 6 • Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not take the unit apart. • Do not drop the unit. • Do not use solvents to clean the laser unit. • Do not use in temperatures below 14°F or above 113°F (-10°C to 45°C) •...
  • Página 7: Battery Installation

    Battery installation 1. Press down on the latch and remove the battery cover. 2. Insert 3 new AA batteries of the same brand according to the polarity diagram on the inside of the battery compartment. 3. Replace the battery cover.
  • Página 8: Overview

    Overview 1. On/Off switch 2. Metal legs 3. Keypad a. Manual Mode d. Manual Mode indicator b. Beam Selector e. Laser beam indicator c. Pulse Mode f. Pulse (detector) mode 4. Laser projector window 5. Battery cover 6. ¼” tripod adapter...
  • Página 9: Operating Instructions

    Operating instructions Working in Automatic mode (self-leveling): The laser level can project a horizontal line, vertical line or both simultaneously. 1. Remove the laser from the case and place it on a flat, vibration free surface or tripod. 2. Turn ON/OFF switch to ON. The laser level will generate the crossed horizontal and vertical lines and the laser beam indicator will light.
  • Página 10 Working in Manual mode: In manual mode the 892’s self-leveling mechanism is disengaged so that you can set the laser lines at any slope you require. 1. Remove the laser from the case and place it on a flat, vibration free surface or tripod. 2.
  • Página 11 Working in Pulse mode with a detector: You can use the IRL892 outdoors using the pulse mode with a detector. This allows you to use the laser for extended ranges or in poorly lighted conditions. To activate the Pulse Mode press the P button.
  • Página 12: Maintenance

    Maintenance • Clean the aperture lens and the body of the laser level using a clean soft cloth only. Do not use solvents. • If the laser level is exposed to water, dry the laser level before returning it to the carrying case. •...
  • Página 13: Field Calibration Test

    Field calibration test FIELD CALIBRATION TEST The laser level leaves the factory fully calibrated. Ironside recommends that he level be check regularly and after the unit has been dropped or mishandled. Horizontal Calibration Test 1. Place the laser on a flat, vibration free surface as near as possible to a long wall.
  • Página 14 Vertical Calibration Test 1. Hang a plumb line from a high point on a wall. 2. Place the laser on a flat, vibration free surface about 3ft (1m) from the wall. 3. Press the Beam Selector button until the vertical beam is projected.
  • Página 16: Specifications

    Specifications Laser beams output Vertical, horizontal and horizontal + pattern vertical Laser range • Indoor - 100ft (30m) • Outdoor with detector 165ft (50m) Accuracy ±0.0002in/in (0.2mm/m) Beam angle 120° ±5° Self-leveling range ±5° Laser line width 0.10” ±0.02” at 20’ (2mm ±0.5mm/5m) Wavelength 635 ±5nm - Laser Class II Power supply...
  • Página 17: Warranty

    In the event of a problem with the laser level you have purchased, please return the product to the place of purchase with the proof of purchase. Model IRL892 Serial number sticker is positioned inside the battery compartment.
  • Página 18 In dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie sie das Beste aus Ihrem Laser herausholen können. Anwendungen Der IRL892 ist mit seinem innovativem Design für eine breite Palette von Anwendungen im Profi- sowie im Heimwerkerbereich ausgelegt, u.a.: • Verlegen von Fliesen, Montage von Schränken, Rahmen, Leisten und Zierleisten •...
  • Página 19 Inhalt • Funktionen • Sicherheitsanweisungen 21-22 • Einlegen der Batterie • Übersicht • Bedienungsanleitung 25-27 • Wartung • Test Feldkalibrierung 29-31 • Technische Daten • Garantie...
  • Página 20: Funktionen

    Funktionen FEATURES • Kreuzlinien-, Horizontal und Vertikallinienmodus bei 90° • 50m (165’) Außen-Arbeitsbereich mit Detektor • "Kippstellung" für das Ausmessen/Markieren von Winkelmaßen • Höheneinstellbare, robuste, Klappfüße für das Aufstellen in Ecken • Automatische Nivellierung • Akustische und visuelle Warnung, wenn das Instrument "nicht nivelliert"...
  • Página 21: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen SAFETY INSTRUCTIONS WARNUNG Dieses Produkt ist ein Laser der Klasse II. Laserstrahlung: Wenn Sie direkt in den Laserstrahl blicken oder wenn der Laserstrahl direkt in die Au- gen gerichtet wird, können ernsthafte Augenverlet- zungen die Folge sein. • Die Verwendung einer Schutzbrille wird dringend emp fohlen.
  • Página 22 • Warnschilder am Laser nicht entfernen oder entstellen. • Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen. • Zum Reinigen des Lasers keine Lösungsmittel verwenden. • Verwenden Sie das Gerät bei Temperaturen, die zwischen -10°C und 45°C liegen (nicht unter 14°F oder über 113°F ).
  • Página 23: Einlegen Der Batterie

    Einlegen der Batterie 1. Riegel herunterdrücken und Deckel des Batteriefachs abnehmen. 2. Legen Sie 3 neue AA-Batterien vom gleichen Hersteller entsprechend dem im Batteriefach vorhandenen Poldiagramm ein. 3. Deckel erneut einsetzen.
  • Página 24: Übersicht

    Übersicht 1. EIN/AUS-Schalter 2. Metallfüße 3. Bedienfeld a. Betriebsart “Manuell” d. Anzeige Betriebsart “Manuell” b. Funktionsauswahl e. Anzeige Laserstrahl c. Pulsbetrieb f. Anzeige Pulsbetrieb (Detektor) 4. Fenster Laserprojektor 5. Batteriedeckel 6. ¼” Stativadapter...
  • Página 25: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Im Automatikmodus arbeiten (selbstnivellierend): Das Lasergerät kann eine horizontale, eine vertikale Linie oder beide gleichzeitig projizieren. 1. Laser aus dem Gehäuse nehmen und auf eine flache, vibrationsfreie Oberfläche stellen oder auf einem Stativ befestigen. 2. EIN/AUSSCHALTKNOPF auf EIN stellen. Der Laser erzeugt gekreuzte Horizontal- und Vertikallinien und die Laserstrahlanzeige schaltet sich ein.
  • Página 26 In der Betriebsart "Manuell" arbeiten: In der Betriebsart "Manuell" ist der Selbstnivelliermechanismus des 892 ausgeschaltet, so dass Sie die Laserlinien auf die gewünschte Neigung einstellen können. 1. Laser aus dem Gehäuse nehmen und auf eine flache, vibrationsfreie Oberfläche stellen oder auf einem Stativ befestigen.
  • Página 27 Im Pulsbetrieb mit einem Detektor arbeiten: Sie können IRL892 im Außenbereich im Pulsbetrieb mit einem Detektor verwenden. Dadurch können Sie den Laser für weiträumige Bereiche oder bei schlechten Lichtverhältnissen verwenden. P-Taste betätigen, um den Pulsbetrieb einzuschalten.
  • Página 28: Wartung

    Wartung • Reinigen Sie die Öffnung des Objektivs und den Laserkörper mit einem sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. • Wenn das Lasergerät mit Wasser in Berührung kommt, muss es gereinigt werden, bevor es wieder in die Tragetasche gelegt wird. •...
  • Página 29: Test Feldkalibrierung

    Test Feldkalibrierung FIELD CALIBRATION TEST Alle Laser sind bei Verlassen des Werks vollständig kalibriert. Ironside empfielt, das Nivellieren regelmäßig zu kontrollieren, insbesondere, wenn das Gerät heruntergefallen oder falsch gehandhabt wurde. Kalibriertest horizontal 1. Laser auf eine flache, vibrationsfreie Oberfläche so nah wie möglich an eine lange Wand stellen.
  • Página 30 Vertikaler Kalibrierungstest 1. Hängen Sie ein Senklot an einen hohen Punkt an der Wand. 2. Laser auf eine flache, vibrationsfreie Oberfläche, etwa 1 m (3ft) von der Wand entfernt, stellen. 3. Laser EINSCHALTEN und Strahlen-Wahltaste so lange betätigen, bis die vertikale Linie projiziert wird. 4.
  • Página 31 Kalibriertest horizontal Vertikaler Kalibrierungstest...
  • Página 32: Technische Daten

    Technische Daten Ausgabemuster Vertikal, horizontal und horizontal + Laserstrahlen vertikal Laserbereich • Innenbereich - 30m (100ft) • Außenbereich mit Detektor 50m (165ft) Präzision ± 0.2mm/m (0.0002in/in) Strahlenwinkel 120° ±5° Automatischer ±5° Nivellierungsbereich Breite Laserlinie 2mm ±0.5mm/5m (0.10” ±0.02” bei 20’) Wellenlänge 635 ±5nm - Laser Klasse II Stromversorgung...
  • Página 33: Garantie

    Garantie Für dieses Produkt besteht eine beschränkte Garantie von 2 Jahren für Materialmängel und Fehler in der Verarbeitung. Die Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt, geändert oder repariert wurden. Model IRL892 Seriennummern Aufkleber ist im Batteriefach befindet.
  • Página 34 Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser. Applications De conception innovante, le IRL892 se destine à de très nombreuses tâches professionnelles ou de bricolage, notamment : • l'alignement de carrelage, placards, rives, moulures et boiseries •...
  • Página 35 Contenu • Caractéristiques • Consignes de sécurité 37-38 • Installation des piles • Présentation • Mode d'emploi 41-43 • Entretien • Test d'étalonnage sur site 45-47 • Caractéristiques techniques • Garantie...
  • Página 36: Caractéristiques

    Caractéristiques FEATURES • Lignes horizontales et verticales croisées à 90° • Portée de 50 m (165 ft) en extérieur avec détecteur • Mode «Inclinaison» pour le traçage et le marquage d'angle • Pieds pliants robustes pour le positionnement sur angle et le réglage de hauteur •...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION Ce produit est un laser de classe 2. Rayonnement laser : regarder directement dans le faisceau ou pointer le faisceau dans les yeux d'autrui peut entraîner des lésions oculaires graves. • Le port de lunettes de protection est recommandé. •...
  • Página 38 • Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser. • Ne pas démonter l'appareil. • Ne pas laisser tomber l'appareil. • Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer l'appareil. • Ne pas utiliser à des températures inférieures à - 10° C ou supérieures à...
  • Página 39: Installation Des Piles

    Installation des piles 1. Appuyez sur l'ergot et ôtez le couvercle de piles. 2. Insérez 3 piles AA neuves de marque identique en respectant le schéma de polarité figurant à l'intérieur du compartiment à piles. 3. Replacez le couvercle de piles.
  • Página 40: Présentation

    Présentation 1. Interrupteur ON/OFF 2. Pieds métalliques 3. Clavier a. Mode manuel d. Témoin de mode manuel b. Sélecteur de faisceau e. Témoin de faisceau laser c. Mode impulsion f. Témoin de mode impulsion (détecteur) 4. Fente de projection laser 5.
  • Página 41: Mode D'eMploi

    Mode d'emploi Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement) : Le niveau peut projeter une ligne horizontale, une ligne verticale, ou les deux simultanément. 1. Retirez le laser du boîtier et placez-le sur une surface plane et sans vibration ou sur un trépied. 2.
  • Página 42 Utilisation en mode manuel : En mode manuel, le mécanisme d'auto-nivellement du 892 est désactivé afin de pouvoir régler les lignes du laser sur toute inclinaison désirée. 1. Retirez le laser du boîtier et placez-le sur une surface plane sans vibrations ou sur un trépied. 2.
  • Página 43 Utilisation en mode impulsion avec un détecteur : Vous pouvez utiliser le IRL892 en extérieur en utilisant le mode impulsion avec un détecteur. Ceci vous permet d'utiliser le laser sur de grandes distances ou dans des conditions de faible luminosité.
  • Página 44: Entretien

    Entretien • Nettoyer la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser uniquement à l'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas utiliser de solvants. • Si le niveau laser entre en contact avec de l'eau, sécher le niveau laser avant de le ranger dans son boîtier de transport.
  • Página 45: Test D'éTalonnage Sur Site

    Test d'étalonnage sur site FIELD CALIBRATION TEST Le laser quitte l'usine entièrement étalonné. Ironside recommande de vérifier régulièrement le niveau, et impérativement après une chute ou erreur de manipulation. Test d'étalonnage horizontal 1. Placez le laser sur une surface plane sans vibrations, aussi près que possible d'un long mur.
  • Página 46 Test d'étalonnage vertical 1. Suspendez un fil à plomb sur un mur, en hauteur. 2. Placez le laser sur une surface plane sans vibrations, à environ 1 m (3 ft) du mur. 3. Appuyez sur le bouton Sélecteur de faisceau pour projeter le faisceau vertical.
  • Página 47 Test d'étalonnage horizontal Test d'étalonnage vertical...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques de Vertical, horizontal et horizontal + sortie des faisceaux vertical laser Portée laser • Intérieur - 30 m (100 ft) • Extérieur avec détecteur 50 m (165 ft) Précision ± 0.2mm/m (0.0002po/po) Angle de faisceau 120° ±5° Plage d'auto- ±5°...
  • Página 49: Garantie

    En cas de problème avec le niveau laser que vous avez acheté, veuillez ramener le produit au lieu d'achat avec la preuve d'achat. Modèle IRL892 L'étiquette de numéro de série se trouve à l'intérieur du compartiment à piles.
  • Página 50 Hartelijk dank voor de aanschaf van de IRL892. In deze handleiding leert u uw lasertool optimaal te gebruiken. Toepassingen De IRL892 is een innovatief ontwerp voor een zeer breed scala van professionele en doe-het-zelf klussen, zoals: • Het uitlijnen van tegels, kasten, grenzen, lijstwerken en randen •...
  • Página 51 Inhoud • Eigenschappen • Veiligheidsinstructies 53-54 • Batterijen aanbrengen • Overzicht • Gebruiksvoorschriften 57-59 • Onderhoud • Terreinkalibratietest 61-63 • Technische eigenschappen • Garantie...
  • Página 52: Eigenschappen

    Eigenschappen FEATURES • Kruisende horizontale en verticale lijnen op 90° • 165'(50 m) buitenshuis bereik met detector • "Schuine"-modus voor hoekvormige lay-out/markering • Sterke opvouwbare poten voor haakse montage en hoogte-instelling • Zelfnivellerend mechanisme • Optische en akoestische "niet-waterpas"-waarschuwing • 1/4" statief adapter •...
  • Página 53: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies SAFETY INSTRUCTIONS WAARSCHUWING Dit product behoort tot de laserklasse II Laserstraling: er kan ernstig oogletsel optreden wanneer direct in de straal gekeken wordt of door de straal in de ogen van anderen te projecteren • Gebruik van oogbescherming wordt aanbevolen •...
  • Página 54 • Waarschuwingslabels op de laser-unit niet verwijderen of uitwissen. • Het apparaat niet demonteren. • Laat het apparaat niet vallen. • Gebruik geen oplosmiddelen om de laser-unit schoon te maken. • Niet gebruiken bij temperaturen onder 14 °F of boven 113°F (-10°C tot 45°C) •...
  • Página 55: Batterijen Aanbrengen

    Batterijen aanbrengen 1. Druk de vergrendeling naar beneden en verwijder de batterijklep. 2. Plaats 3 nieuwe AA-batterijen van hetzelfde merk volgens het polariteitsschema in het batterijcompartiment. 3. Breng de batterijklep weer aan.
  • Página 56: Overzicht

    Overzicht 1. Aan- uitschakelaar 2. Metalen poten 3. Toetsenbord a. Handbediening-modus d. Handbediening-indicator b. Laserstraalschakelaar e. Laserstraal-indicator c. Impuls-modus f. Impuls-modus-indicator (detector) 4. Laser projectievenster 5. Batterijklep 6. ¼" statief adapter...
  • Página 57: Gebruiksvoorschriften

    Gebruiksvoorschriften Werken in de automatische modus (zelfnivellerend): De laser-unit kan een horizontale lijn, verticale lijn of allebei projecteren. 1. Verwijder de laser-unit uit de zak en plaats deze op een vlakke, trillingvrije ondergrond of statief. 2. Zet de AAN/UIT-schakelaar op AAN. De laser-unit genereert elkaar kruisende horizontale en verticale lijnen en het laserstraallampje gaat branden.
  • Página 58 Werken in de handbediening-modus: In de handbediening-modus is het zelfnivellerend mechanisme van de 892 gedeactiveerd, zodat u de laserlijnen op de door u gewenste hellingsgraad kunt instellen. 1. Verwijder de laser-unit uit de zak en plaats deze op een vlakke, trillingvrije ondergrond of statief.
  • Página 59 In de Impuls-modus werken met een detector: U kunt de IRL892 buitenshuis gebruiken in de impuls-modus met een detector. Hiermee kunt u de laser-unit op grotere afstand of in slechte licht omstandigheden gebruiken. Om de impuls-modus te activeren drukt u op de toets P.
  • Página 60: Onderhoud

    Onderhoud • Maakt de diafragmaopening van de lens en de behuizing van de laser alleen met een zacht doekje schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen. • Wanneer de laser-unit in contact komt met water, droogt u de laser-unit af alvorens het weer in de draagtas op te bergen. •...
  • Página 61: Terreinkalibratietest

    Terreinkalibratietest FIELD CALIBRATION TEST De laser-unit is in de fabriek volledig gekalibreerd. Ironside adviseert dat de laser-unit periodiek wordt gecontroleerd en nadat het apparaat gevallen is of niet conform de voorschriften is gebruikt. Horizontale kalibratietest 1. Plaats de laser-unit op een plat, trillingvrij oppervlak zo dicht mogelijk bij een lange muur.
  • Página 62 Verticale kalibratietest 1. Hang een schietlood vanaf een hoog punt op een muur. 2. Plaats de laser-unit op een plat, trillingvrij oppervlak, ongeveer 3 voet (1 m) van de muur. 3. Druk op de laserstraalschakelaar totdat de verticale straal wordt geprojecteerd. 4.
  • Página 63 Horizontale kalibratietest Verticale kalibratietest...
  • Página 64: Technische Eigenschappen

    Technische eigenschappen Laserstralen output Verticaal, horizontaal en verticaal + patroon horizontaal Laserreikwijdte • Binnenshuis - 100 voet (30 m) • Buitenshuis met detector 165 voet (50 m) Precisie 0,02”/20” (± 0.2mm/m) Stralingshoek 120° ±5° Zelfnivellerend ±5° bereik Lijnbreedte van een 0,10”±0,02”op 20’...
  • Página 65: Garantie

    In geval van een defecte laserwaterpas na aankoop, deze kunt u ter reparatie aanbieden bij de winkel van aankoop met het aankoopbewijs. Model IRL892 Serienummer sticker kunt u vinden aan de binnenkant van het batterijcompartiment.
  • Página 66 Tack för ditt köp av IRL892. Denna handbok beskriver alla möjligheter som ditt laserverktyg erbjuder. Användningsområden IRL892 har en innovativ utformning för ett mycket brett spektrum av professionella och gör-det-själv-arbeten, som exempelvis: • Linjera kakel, skåp, listverk, gesimser • Montera dörrar och fönster •...
  • Página 67 Innehåll • Egenskaper • Säkerhetsanvisningar 69-70 • Sätta in batterierna • Översikt • Bruksanvisning 73-75 • Underhåll • Kontrollera kalibreringen 77-79 • Specifikationer • Garanti...
  • Página 68: Egenskaper

    Egenskaper FEATURES • Lodrät och vågrät linje som korsar varandra med 90° vinkel • 50 m räckvidd (165’) utomhus med detektor • Lutningsläge för vinkelvisning/märkning • Starka, fällbara ben för vinkelställning och höjdjustering • Självnivellerande mekanism • Visuell och akustisk varning när lasern ligger utanför nivelleringsområdet •...
  • Página 69: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar SAFETY INSTRUCTIONS VARNING Denna produkt är en laser av klass II. Laserstrålning: Att titta rakt in i strålen eller rikta strålen mot andras ögon kan orsaka allvarliga ögonskador. • Användning av ögonskydd rekommenderas. • Placera alltid lasern så att ingen riskerar att titta rakt in i strålen.
  • Página 70 • Avlägsna inte varningsetiketterna på laserpasset och gör dem inte oläsliga. • Plocka inte isär enheten. • Låt inte enheten slå i golvet. • Använd inte lösningsmedel för att göra ren laserenheten. • Använd inte lasern då temperaturen är lägre än -10 °C eller högre än 45 °C (14 °F till 113 °F).
  • Página 71: Sätta In Batterierna

    Sätta in batterierna 1. Tryck ned fliken och plocka bort batterilocket. 2. Sätt in 3 nya AA-batterier av samma märke enligt polaritetsindikeringen inuti batterifacket. 3. Sätt tillbaka batterilocket. 1.5V AA x3 = 1,5 V AA x3...
  • Página 72: Översikt

    Översikt 1. ON/OFF-knapp 2. Metallben 3. Knappar a. Manuellt läge d. Indikator för manuellt läge b. Strålväljarer e. Indikator för laserstråle c. Pulsläge f. Indikator för pulsläge (detektor) 4. Laserfönster 5. Batterilock 6. ¼” stativadapter...
  • Página 73: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Arbeta i automatikläge (självnivellerande): Laserpasset kan rikta en vågrät linje, en lodrät linje eller båda samtidigt. 1. Plocka ut lasern ur fodralet och placera den på en plan och vibrationsfri yta eller på ett stativ. 2. Sätt ON/OFF-knappen på ON. Laserpasset lyser de korsande lodräta och vågräta linjerna och laserindikatorn tänds.
  • Página 74 Arbeta i manuellt läge: I manuellt läge frigörs låsskyddsmekanismen på 892 så att du kan ställa laselinjerna med önskad lutning. 1. Plocka ut lasern ur fodralet och placera den på en plan och vibrationsfri yta eller på ett stativ. 2. Tryck på knappen för manuellt läge. Laserpasset lyser korsande linjer utan självnivellering.
  • Página 75 Arbeta i pulsläge med en detektor: Du kan använda IRL892 utomhus i pulsläge med en detektor. På så vis kan du använda lasern över längre avstånd eller under svaga ljusförhållanden. För att aktivera pulsläget tryck på knappen P.
  • Página 76: Underhåll

    Underhåll • Använd endast en ren, mjuk trasa för att rengöra laserfönstret och laserpassets hus. Använd inga lösningsmedel. • Om laserpasset utsätts för vatten, torka det innan du lägger tillbaka laserpasset i sitt fodral. • Byt batterierna när laserstrålen börjar bli svag. •...
  • Página 77: Kontrollera Kalibreringen

    Kontrollera kalibreringen FIELD CALIBRATION TEST Laserpasset är fullständigt kalibrerat när det lämnar fabriken. Ironside rekommenderar att det kontrolleras med jämna mellanrum och om det råkat falla i golvet eller hanterats felaktigt. Kontrollera den vågräta kalibreringen 1. Placera lasern på en plan och vibrationsfri yta så nära en lång vägg som möjligt.
  • Página 78 Kontrollera den lodräta kalibreringen 1. Häng en lodlina från en hög punkt på väggen. 2. Placera lasern på en plan och vibrationsfri yta ungefär 1 m (3 ft) från väggen. 3. Tryck på laserväljarknappen tills den lodräta strålen börjar lysa. 4.
  • Página 79 Kontrollera den vågräta kalibreringen Kontrollera den lodräta kalibreringen...
  • Página 80: Specifikationer

    Specifikationer Avgivna laserstrålar Lodrät, vågrät och vågrät + lodrät Räckvidd • Inomhus – 30 m (100 ft) • Utomhus med detektor 50 m (165 ft) Noggrannhet ± 0.2mm/m (0,02”/20”) Laservinkel 120° ±5° Självnivelleringsområde ±5° Laserlinjens bredd 2 mm ±0,5 mm vid 5 m (0,10”±...
  • Página 81: Garanti

    Produkten omfattas av två års garanti som gäller för materialfel och sammansättningsfel. Garantin gäller inte vid felaktig användning, efter förändringar eller efter reparationer. Skulle det uppstå problem med den inköpta laserprodukten, vänligast returnera produkten till inköpsstället tillsammans med ditt inköpsbevis. Modell IRL892 Serienummer återfinns inuti batterifacket.
  • Página 82 IRL892 Ironside itsevaaittuva laser Kiitos, että ostit IRL892-laitteen. Tämä opaskirja näyttää, miten saat lasertyökalustasi kaiken irti. Käyttösovellukset IRL892 on suunniteltu innovatiivisesti moniin ammattimaisiin töihin ja nikkarointiin, muun muassa: • Laattojen, kaappien, reunojen, listojen ja paneelien kohdistamiseen • Ovien ja ikkunoiden asentamiseen •...
  • Página 83 Sisältö • Ominaisuudet • Turvaohjeita 85-86 • Pariston asennus • Yleiskuva • Käyttöohjeet 89-91 • Huolto • Kenttäkalibrointitesti 93-95 • Ominaisuudet • Takuu...
  • Página 84: Ominaisuudet

    Ominaisuudet FEATURES • Risteävät säteet vaaka- ja pystytasossa 90° • 50 m (165’) ulkokäyttöväli ilmaisimen kanssa • “Kallistuskäyttö” kulman/merkinnän tekoa varten • Vahvat taittuvat jalat kulma-asennusta ja korkeudensäätöä varten. • Itsevaaitusmekanismi • Virheellisen vaaituksen äänimerkki ja näkyvä varoitus • 1/4" kolmijalkasovitin •...
  • Página 85: Safety Instructions

    Säkerhetsanvisningar SAFETY INSTRUCTIONS VAROITUS Tämä tuote on luokan II laser Lasersäteilyä: jos katsot suoraan säteeseen tai heijastat säteen toisen henkilön silmään, voit aiheuttaa vakavia silmävaurioita • Suojalasien käyttöä suositellaan • Suuntaa lasersäde aina siten, että kukaan ei joudu katos maan suoraan siihen. •...
  • Página 86 • Älä poista tai peitä vaaituslaserin varoitusetikettejä. • Älä pura laitetta. • Älä pudota yksikköä. • Älä käytyä liuottimia puhdistamaan laseryksikköä. • Älä käytä lämpötilan ollessa alle -10°C tai yli 45°C (14°F tai yli 113°F ) • Älä käytä räjähdysherkässä ympäristössä, kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä.
  • Página 87: Pariston Asennus

    Pariston asennus 1. Paina salpa alas ja ota paristosuoja pois. 2. Laita 3 uutta saman merkkistä AA-paristoa noudattaen paristokotelon napaisuuskuvaa. 3. Laita paristosuojus takaisin.
  • Página 88: Yleiskuva

    Yleiskuva 1. On/Off -kytkin 2. Metallijalat 3. Näppäimistö a. Käsikäyttö d. Käsikäytön merkkivalo b. Säteen valitsin e. Lasersäteen merkkivalo c. Pulssikäyttö f. Pulssi(ilmaisin) -käytön merkkivalo 4. Laserprojektorin ikkuna 5. Paristosuojus 6. ¼” kolmijalkasovitin...
  • Página 89: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet Työskentely automaattikäytössä (itsevaaitus): Laservaaituslaite voi lähettää vaakatason säteen, psytytason säteen tai molemmat yhtä aikaa. 1. Ota laser kotelosta ja laita se tasaiselle, tärinättömälle pinnalle tai kolmijalalle. 2. Laita ON/OFF-kytkin asentoon ON. Laservaaitin heittää risteävät vaaka- ja pystytason säteet, ja lasersäteen merkkivalo syttyy. 3.
  • Página 90 Työskentely käsikäytössä: Käsikäytössä 892-laserin itsevaaitusmekanismi on poistettu käytöstä, jotta voit suunnata lasersäteet haluamasi kulmaan. 1. Ota laser kotelosta ja laita se tasaiselle, tärinättömälle pinnalle tai kolmijalalle. 2. Paina käsikäytön valitsinta. Laser heijastaa risteävät säteet ilman vaai'itusta. 3. Valitse kaipaamasi säteet säteen valitsimen avulla. 4.
  • Página 91 Työskentely pulssikäytössä ilmaisimen kanssa: Voit käyttää IRL892 -laitetta ulkona pulssikäytössä ilmaisimen kanssa. Sen ansiosta voit käyttää laseria pitkillä matkoilla ja huonoissa valaistusolosuhteissa. Pulssikäytön aktivoimiseksi on painettava P-painiketta.
  • Página 92: Huolto

    Huolto • Puhdista linssin aukko ja laservaaittimen runko vain puhtaalla pehmeällä kankaalla. Älä käytyä liuottimia. • Jos laservaaitin on alttiina vedelle, kuivaa laite ennen sen laittamista takaisin kuljetuskoteloon. • Vaihda paristot, kun lasersäde alkaa himmetä. • Ota paristot pois, jos laservaaitin on pitkään poissa käytöstä. •...
  • Página 93: Kenttäkalibrointitesti

    Kenttäkalibrointitesti FIELD CALIBRATION TEST Laservaaituslaite lähtee tehtaalta täysin kalibroituna. Ironside suosittelee, että yksikkö tarkastetaan säännöllisesti ja aina silloin, se on pudonnut tai sitä on käsitelty väärin. Vaakatason kalibrointitesti 1. Laita laser tasaiselle, tärinättömälle pinnalle mahdollisimman lähelle pitkää seinää. 2. Kytke laser päälle/ON ja paina säteen valintapainiketta, kunnes näet vaakatason säteen.
  • Página 94 Pystytason kalibrointitesti 1. Ripusta lyijyluotilinja seinälle korkealle. 2. Laita laser tasaiselle, tärinättömälle pinnalle tai kolmijalalle noin 1 metrin (3 jalan) päähän seinästä. 3. Paina säteen valintapainiketta, kunnes näet pystysuoran säteen. 4. Säädä laseria siten, että se koskee lyijyluotilinjan alaosaan. Jos lasersäde koskee lyijyluotilinjaan ylhäällä, laser on kalibroitu.
  • Página 95 Vaakatason kalibrointitesti Pystytason kalibrointitesti...
  • Página 96: Ominaisuudet

    Ominaisuudet Lasersäteen Pysty, vaaka ja vaaka + pysty ulostulokuvio Laseralue • Sisällä - 30m (100ft) • Ulkona ilmaisimen kanssa 50m (65ft) Tarkkuus ± 0.2mm/m (0,02”/20”) Säteen kulma 120° ±5° Itsevaaitusväli ±5° Laserlinjan leveys 2 mm ±0,5 mm vid 5 m (0,10”±...
  • Página 97: Takuu

    Tällä tuotteella on 2 vuoden rajoitettu takuu, koskien materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei koske tuotteita, joita on käytetty ohjeiden vastaisesti, korjattu tai modifioitu. Mikäli sinulla on ongelmia ostamasi laser-laitteen kanssa, palauta laite ostopaikkaan ostotositteen kera. Malli IRL892 Sarjanumerotarra on paristokotelossa.
  • Página 98: Irl892 Ironside Láser Autonivelante

    Este manual le mostrará cómo sacar el máximo provecho de su herramienta láser. Aplicaciones El IRL892 está diseñado de manera innovadora para una gama muy amplia de trabajos profesionales y de bricolaje, incluyendo: • Alineación de azulejos, gabinetes, bordes, molduras y adornos •...
  • Página 99 Contenido • Características • Instrucciones de seguridad 101-103 • Instalación de las baterías • Visión general • Instrucciones de operación 105-107 • Mantenimiento • Prueba de calibración en terreno 109-111 • Especificaciones • Garantía...
  • Página 100: Características

    Características FEATURES • Línea de intersección horizontal y vertical a 90° • 165’ (50 m) de alcance en exteriores con detector • Modo de inclinación (“Tilt”) para diseño/marcación angular • Patas plegables fuertes para el montaje en ángulo y ajuste de la altura •...
  • Página 101: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad SAFETY INSTRUCTIONS ADVERTENCIA El producto es Láser de Clase II. Radiación láser: mirar directamente el rayo láser o proyectar el rayo a los ojos de otros podría causar grave daño a los ojos • Se recomienda usar gafas de protección •...
  • Página 102 • No quite ni destruya las etiquetas de advertencia en el nivel láser. • No desarme la unidad. • No deje caer la unidad. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. • No lo utilice a temperaturas inferiores a 14°F o superiores a 113°F (-10°C a 45°C) •...
  • Página 103: Instalación De Las Baterías

    Instalación de las baterías 1. Presione hacia abajo el pestillo y retire la tapa de la batería. 2. Inserte 3 baterías AA nuevas de igual marca, de acuerdo con el diagrama de polaridad en el interior del compartimento de baterías. 3.
  • Página 104: Visión General

    Visión general 1. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) 2. Patas de metal 3. Teclado a. Modo manual d. Indicador de modo manual b. Selector de haz e. Indicador de rayo láser c. Modo de pulso f. Indicador de modo de pulso (detector) 4.
  • Página 105: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación Para trabajar en modo automático (auto-nivelación): El nivel láser puede proyectar una línea horizontal, vertical, o ambas simultáneamente. 1. Retire el láser del estuche y colóquelo sobre una superficie plana libre de vibraciones, o sobre un trípode. 2.
  • Página 106 Para trabajar en modo manual: En el modo manual el mecanismo de auto-nivelación del 892 se desactiva, de modo que usted puede disponer las líneas de láser en cualquier pendiente requerida. 1. Retire el láser de la caja y colóquelo sobre una superficie plana libre de vibraciones, o sobre un trípode.
  • Página 107 Para trabajar en modo de pulso con un detector: El IRL892 se puede utilizar en exteriores usando el modo de pulso con un detector. Esto permite utilizar el láser para alcances extendidos o en condiciones de baja iluminación. Para activar el modo de pulso presione el botón P.
  • Página 108: Mantenimiento

    Mantenimiento • Limpie la lente de apertura y el cuerpo del nivel láser utilizando únicamente un paño suave y limpio. No utilice disolventes. • Si el nivel láser se ha expuesto al agua, secarlo antes de colocarlo nuevamente en el estuche. •...
  • Página 109: Prueba De Calibración En Terreno

    Prueba de calibración en terreno FIELD CALIBRATION TEST El nivelador láser sale de fábrica totalmente calibrado. Ironside recomienda comprobar regularmente el nivelador, y también tras una caída o un maltrato de la unidad. Prueba de calibración horizontal 1. Coloque el láser sobre una superficie plana y libre de vibraciones, tan cerca como sea posible a una pared larga.
  • Página 110 Prueba de calibración vertical 1. Cuelgue una plomada desde un punto alto en una pared. 2. Coloque el láser sobre una superficie plana, libre de vibraciones, a 3 pies (1 m) de la pared. 3. Pulse el botón de selección de haces hasta que se proyecte el haz vertical.
  • Página 111 Prueba de calibración horizontal Prueba de calibración vertical...
  • Página 112: Especificaciones

    Especificaciones Estructura de salida de Vertical, horizontal, y vertical + los haces láser horizontal Alcance del láser • Interiores - 100 pies (30m) • 165 pies (50m) en exteriores con detector Precisión ± 0.2mm/m (0,02”/20”) Ángulo de haz 120° ±5° Intervalo de nivelación ±5°...
  • Página 113: Garantía

    En caso de tener algún problema con el nivelador láser que usted ha comprado, por favor devuelva el producto al lugar donde lo ha comprado, junto con el comprobante de compra. Modelo IRL892 La etiqueta con el número de serie está en el interior del compartimento de baterías.
  • Página 116 © 2015 Ironside International ®...

Este manual también es adecuado para:

152300

Tabla de contenido