Ces prescriptions n'excluent pas l'application du droit européen.
GARANTIE • GUARANTEE
GARANZIA • GARANTIA • GWARANCJA
ITALIANO
Questo prodotto è stato fabbricato con grandissima cura e in
DEUTSCH
osservanza delle più severe direttive concernenti la qualità. Il
Dieses Produkt wurde unter größter Sorgfalt und nach strengsten
materiale utilizzato, cosi come la costruzione, sottostanno a
Qualitätsrichtlinien hergestellt. Das dabei verwendete Material
continui controlli.
La garanzia vale 3 anni e si estende alla riparazione di difetti di
sowie die Fertigung unterliegen ständigen Prüfungen.
produzione o di materiale. Il periodo di garanzia ha inizio con il
Die Garantie gilt 3 Jahre und erstreckt sich auf die Behebung von
giorno della vendita al primo utente. Lo scontrino o la fattura
Herstellungs- oder Materialfehlern. Die Garantiefrist beginnt mit
hanno valore di prova d'acquisto. Sono esclusi dalla garanzia danni
dem Tag des Verkaufs an den Erstbenutzer. Als Beleg gilt die
attribuibili ad un uso improprio o danni meccanici in particolare
Kassenquittung oder Rechnung. Ausgeschlossen von der Garantie
l'usura naturale e i danni alle batterie (si accluse).
sind Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung oder mecha-
Se si verificasse un intervento da parte di mani inesperte la
nische Beschädigung bzw. natürliche Abnutzung zurückzuführen
garanzia decade. Non ci prendiamo alcuna responsabilità per i
sind und Schäden an eventuell mitgelieferten Batterien. Die
danni che possano derivarne.
Garantie erlischt, wenn ein Eingriff von fremder Hand erfolgte. Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
I difetti evidenti devono venire notificati entro 14 giorni dalla
ricezione della merce. Quelli non evidenti subito dopo averli
Erkennbare Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt
constatati. Ripariamo la merce contestata a ragione o forniamo
der Ware beanstandet werden. Nicht erkennbare unverzüglich
merce sostitutiva a patto che vengano escluse ulteriori istanze di
nach Entdeckung des Mangels. Zu Recht beanstandete Ware
garanzia da parte del compratore. Nel caso in cui lasciassimo
bessern wir nach oder liefern Ersatz unter Ausschluss weiterer
passare una adeguata proroga concessaci senza aver eliminato il
Gewährleistungsansprüche des Käufers. Lassen wir eine uns
difetto, il compratore ha il diritto di recedere dal contratto.
gesetzte angemessene Nachfrist verstreichen, ohne den Mangel
behoben zu haben, ist der Käufer berechtigt, vom Vertrag
Vi preghiamo di portare l'apparecchio ancora in garanzia con lo
zurückzutreten.
scontrino di vendita ai Vostri rivenditori. Vi preghiamo di indicare
il Vostro nome, indirizzo e la descrizione del difetto.
Leiten Sie bitte im Garantiefall das Gerät mit der Verkaufsquittung
innerhalb Deutschlands an die MAUL GmbH oder Ihre Verkaufs-
Se dovesse presentarsi un difetto al di fuori del periodo di garanzia
stelle, in jedem anderen Land an Ihre Verkaufsstelle weiter. Bitte
è possibile ottenere una riparazione o sostituzione a pagamento.
geben Sie dabei Ihren Namen, Ihre Anschrift und die Fehlerbe-
Vi preghiamo di rivolgerVi comunque al Vostro rivenditore.
schreibung an.
Queste norme non escludono il ricorso al diritto europeo.
Sollte ein Defekt außerhalb der Garantiefrist auftreten, ist eine
ESPAÑOL
kostenpflichtige Reparatur oder Ersatz möglich. Bitte wenden Sie
sich ebenfalls an Ihre Verkaufsstelle.
Este producto ha sido fabricado con la más alta exactitud y según
las normas de calidad más estrictas. El material utilizado como
Diese Bestimmungen schließen die Anwendung des europäischen
también su fabricación están sujetas a pruebas permanentes.
Rechts nicht aus.
La garantía es válida 3 años y se refiere a reparar los desperfectos
ENGLISH
de fabricación o material. El plazo de garantía comienza el día de
This product has been manufactured with the utmost care and by
la venta al primer usuario. Como documento es válido el recibo de
applying the strictest quality guidelines. The material used and the
caja o la factura. No están incluidos en la garantía los daños que
manufacturing process are subject to constant testing.
sean consecuencia de un trato inadecuado o desperfectos
macánicos o de desgaste natural ni los daños de las baterías
The guarantee is valid for 3 years and covers the repair of defects
(posiblemente suministradas). Se termina la garantía si se realiza
in the production process or in the materials used. The period of
una manipulación por personas extrañas. No tomamos la
guarantee commences with the day of sale to the first user. The
responsabilidad por daños de consecuencia.
payment slip or the purchase bill are proof.
Las deficiencias que se detecten tienen que ser reclamadas dentro
Damage attributable to improper handling, mechanical damage or
natural wear and tear as well as damage due to the batteries (if
de los 14 días después de la recepción de la mercancía. Las
supplied) are excluded from the guarantee. In cases of
deficiencias que no se reconozcan en seguida, se deberán reclamar
manipulation by parties other than the supplier the guarantee
inmediatamente después de su detección. La mercancía que ha
lapses. No liability is accepted for consequential damages.
sido reclamada a tiempo la reparamos o enviamos el repuesto con
exclusión de otras exigencias de garantía por parte del comprador.
Complaints in respect of recognisable defects must be reported
Si por nuestra parte dejamos expirar uno de los prudentes plazos
within fourteen days after the receipt of the goods. Hidden defects
posteriores fijados, sin haber solucionado las deficiencias, el
should be notified immediately on discovery. Goods which have
comprador tendrá derecho a abandonar el contrato.
been justifiably rejected will be repaired. In case we let a
reasonable period of grace pass without eliminating the defect the
En caso de garantía, reexpida por favor su aparato con el
buyer is entitled to withdraw from the contract.
documento de venta a alguna de sus filiales de venta. Entreque
por favor su nombre, su dirección y la descripción de las
In case of guarantee claims please forward the device with the
deficiencias.
receipt to the point of sale. Please, provide your name, address and
En caso de que aparezca algún desperfecto fuera del tiempo de
a description of the defect.
garantía, es posible realizar una reparación u obtener repuestos
In the case of defects occurring outside the guarantee period a
sujeto a gastos. En este caso comuníquese igualmente con el lugar
repair or replacement subject to payment of the costs is possible.
de venta.
In such cases, please contact again the point of sale.
Estas disposiciones no excluyen la aplicación del derecho europeo.
Nothing in the above conditions excludes the application of
provisions of the EU.
NEDERLANDS
Dit product is met de grootste zorgvuldigheid en volgens de
FRANCAIS
strengste kwaliteitsrichtlijnen vervaardigd. Het daarbij gebruikte
Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin et en respectant
materiaal en het productieproces staan onder permanente
des directives très sévères relatives à la qualité. Les matériaux
controle.
employés et la production sont soumis à des contrôles
permanents.
De garantie geldt voor 3 jaar en omvat het herstellen van
fabricage- of materiaalfouten. De garantieperiode begint op de
La garantie est de 3 ans et s'étend à la réparation des défauts de
dag van verkoop aan de eerste gebruiker. Als bewijs dient de
fabrication ou de matériel. La garantie prend effet avec le jour de
kassabon of de factuur. Van de garantie uitgesloten zijn
la vente au premier utilisateur. Comme justificatif il vous suffira
beschadigingen als gevolg van onvakkundige omgang of van een
de présenter le bon de caisse ou la facture. Tous les dommages qui
mechanische beschadiging resp. Normale slijtage en
proviennent d´une utilisation inadéquate, d´un dommage
beschadigingen aan de (eventueel meegeleverde) batterijen. De
mécanique ou d´une usure naturelle ainsi que les dommages
garantie komt te vervallen wanneer ingrepen door onbevoegden
causés par les piles (faisant éventuellement partie de la livraison)
aan het apparaat zijn verricht. Voor gevolgschade stellen wij ons
sont exclus de la garantie. La garantie cesse en cas d'intervention
niet aansprakelijk.
de tiers. Nous ne pouvons être tenus responsables de dommages
Zichtbare gebreken moeten binnen 14 dagen na ontvangst van het
conséquents.
product worden gereclameerd. Onzichtbare gebreken onmiddellijk
Des défauts reconnaissables doivent être réclamés dans les 14
nadat de fout is ontdekt. Wanneer er terecht een gebrek aan het
jours qui suivent la réception de la marchandise, des vices cachés
product kenbaar ist gemaakt, wordt het door ons hersteld of wordt
immédiatement après la découverte des défauts. Des marchandises
het product door ons vervangen met uitsluiting van verdere
réclamées à juste titre seront réparées ou nous fournirons
garantieaanspraken van de zijde van de koper. Indien wij een
remplacement, exclusion faite de toutes autres prétentions de
gestelde billijke termijn hebben laten verstrijken zonder het gebrek
garanties de l'acheteur. Si nous laissons écouler un délai qui nous
te hebben hersteld heeft de koper het recht terug te treden van de
a été fixé sans avoir remédié au défaut, l'acheteur est en droit
koopovereenkomst.
d'annuler le contrat.
En cas de garantie, faites suivre l'appareil avec la quittance
Stuur het apparaat in garantiegevallen samen met de kassabon in
d'achat à votre point de vente. Veuillez s.v.p. indiquez votre nom
Duitsland naar MAUL GmbH of de zaak waar het is gekocht, in alle
et adresse et décrivez le défaut.
andere landen naar de zaak waar het is gekocht. Vermeld daarbij
uw naam, adres en een beschrijving van het gebrek.
Si un défaut se présente en dehors du délai de garantie, une
réparation ou un échange aux frais du client est possible. Veuillez
Indien een defect na afloop van de garantieperiode optreedt, is
tegen betaling een reparatie of vervanging mogelijk. Hiertoe kunt
dans ce cas également consulter votre point de vente.
u zich wenden tot de zaak waar u het apparaat heeft gekocht.
Deze bepalingen sluiten de toepassing van het Europese recht niet
uit.
Ðóññêèé
Äàííûé ïðîäóêò áûë èçãîòîâëåí ñ î÷åíü áîëüøîé òî÷íîñòüþ
è ñîãëàñíî ñàìûì ñòðîãèì íîðìàì êà÷åñòâà. Èñïîëüçóåìûé
äëÿ íåãî ìàòåðèàë, à òàêæå ïðîèçâîäñòâî ïîäâåðãàåòñÿ
ïîñòîÿííîìó êîíòðîëþ.
Ãàðàíòèÿ äåéñòâóåò 3 ãîäà è ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà óñòðàíåíèå
äåôåêòîâ ïðîèçâîäñòâà è ìàòåðèàëà. Ãàðàíòèéíûé ñðîê
íà÷èíàåòñÿ ñî äíÿ ïðîäàæè ïåðâîìó ïîòðåáèòåëþ.
Äîêóìåíòîì ÿâëÿåòñÿ êàññîâûé ÷åê èëè ñ÷¸ò. Èç ãàðàíòèè
èñêëþ÷àþòñÿ ïîâðåæäåíèÿ, âûçâàííûå
íåêâàëèôèöèðîâàííûì îáðàùåíèåì èëè ìåõàíè÷åñêèì
ïîâðåæäåíèåì èëè åñòåñòâåííûì èçíîñîì, à òàêæå
ïîâðåæäåíèÿ áàòàðåé, âîçìîæíî âõîäÿùèõ â êîìïëåêò
ïîñòàâêè. Ãàðàíòèÿ òåðÿåò ñèëó â ñëó÷àå, åñëè èìåþòñÿ ñëåäû
ïîñòîðîííåãî âìåøàòåëüñòâà. Ìû íå áåð¸ì íà ñåáÿ
îòâåòñòâåííîñòè çà êîñâåííûå ïîâðåæäåíèÿ.
Ðåêëàìàöèè î ÿâíûõ íåäîñòàòêàõ äîëæíû áûòü ïðåäüÿâëåíû
â òå÷åíèå 14 äíåé ïî ïîëó÷åíèè òîâàðà, î ñêðûòûõ
íåäîñòàòêàõ - íåïîñðåäñòâåííî ïî îáíàðóæåíèè íåäîñòàòêà.
Èçäåëèå, íà êîòîðîå ïîñòóïèëà çàêîííàÿ ðåêëàìàöèÿ, ìû
ðåìîíòèðóåì èëè ïîñòàâëÿåì çàìåíó ñ èñêëþ÷åíèåì äðóãèõ
òðåáîâàíèé ïîêóïàòåëÿ ïî ïðåäîñòàâëåíèþ ãàðàíòèè. Â
ñëó÷àå ïðîñðî÷êè îòâåäåííîãî íàì ñîðàçìåðíîãî
äîïîëíèòåëüíîãî ñðîêà äëÿ óñòðàíåíèÿ äåôåêòà ïîêóïàòåëü
èìååò ïðàâî ðàñòîðãíóòü äîãîâîð .
 ñëó÷àå íàñòóïëåíèÿ ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ îòïðàâüòå,
ïîæàëóéñòà, ýòîò ïðèáîð âìåñòå ñ êàññîâûì ÷åêîì â ïðåäåëàõ
Ãåðìàíèè - íà ôèðìó "Ìàóëü ÃìáÕ" èëè â âàøó òîðãîâóþ
òî÷êó, à â ëþáîé äðóãîé ñòðàíå - â âàøó òîðãîâóþ òî÷êó.
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå ïðè ýòîì âàøó ôàìèëèþ, âàø àäðåñ è
îïèñàíèå äåôåêòà.
 ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ êàêîãî - ëèáî äåôåêòà âíå
ãàðàíòèéíîãî ñðîêà âîçìîæåí ïëàòíûé ðåìîíò èëè çàìåíà.
Ïîæàëóéñòà, îáðàòèòåñü â ýòîì ñëó÷àå â âàøó òîðãîâóþ
òî÷êó.
Äàííûå ïîëîæåíèÿ íå èñêëþ÷àþò ïðèìåíåíèÿ åâðîïåéñêèõ
ïðàâîâûõ íîðì.
POLSKI
Niniejszy produkt zostaù wyprodukowany przy zachowaniu duýej
starannoúci i wedùug surowych wytycznych dotyczàcych jakoúci.
Zastosowany przy tym materiaù jak równieý produkcja podlegajà
ciàgùym kontrolom.
Gwarancja obowiàzuje 3 lata i uwzglædnia usuniæcie bùædów
produkcyjnych i materiaùowych. Czas gwarancji rozpoczyna siæ w
dniu sprzedaýy pierwszemu uýytkownikowi. Dowodem jest
pokwitowanie z kasy lub rachunek. Wyùàczone z gwarancji sà
szkody, wynikùe z obchodzenia siæ niezgodnego z przeznaczeniem
lub mechanicznych uszkodzeñ wzglædnie naturalnego zuýycia
oraz szkody ewentualnie doùàczonych baterii. Gwarancja wygasa,
gdy nastàpiùa ingerencja z obcej ræki. Za wynikùe szkody nie
ponosimy ýadnej odpowiedzialnoúci.
Widoczne wady muszà zostaã zgùoszone w przeciàgu 14 dni po
otrzymaniu towaru. Niewidoczne natychmiast po odkryciu wady.
Odpowiednio zakwestionowany towar poprawimy lub
dostarczymy substytut przy wykluczeniu dalszych roszczeñ
gwarancyjnych klienta. Jeúli nie dopeùnimy prawnie nam
wymierzonego terminu do usuniæcia wady, klient ma prawo
odstàpiã od umowy.
W przypadku gwarancji naleýy skierowaã urzàdzenie z
pokwitowaniem sprzedaýy wewnàtrz Niemiec do MAUL GmbH
lub do punktu sprzedaýy, w kaýdym innym kraju do punktu
sprzedaýy. Prosimy przy tym podaã Pañstwa imiæ i nazwisko,
adres oraz opis wady.
Jeúli uszkodzenie pojawiùo siæ poza czasem gwarancji, moýliwa
jest naprawa lub wymiana za opùatà. Prosimy zwróciã siæ równieý
do Pañstwa punktu sprzedaýy.
Postanowienia nie wykluczajà zastosowania prawa europejskiego.
Jakob MAUL GmbH
Jakob-Maul-Str. 17
D-64732 Bad König
Telefon: 0180 3 502 220
(Euro 0,09 Min. aus dem Festnetz der Deutschen
Telekom; über Mobilfunk ggf. abweichend)
E-Mail: contact@maul.de