Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

AUTOMATIC POOL CLEANER
NETTOYEUR AUTOMATIQUE
LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO
PULISCIFONDO AUTOMATICO
AUTOMATISCHER BODENREINIGER
ASPIRADOR AUTOMÁTICO
41365
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Astralpool AspiD 41365

  • Página 1 AUTOMATIC POOL CLEANER NETTOYEUR AUTOMATIQUE LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO PULISCIFONDO AUTOMATICO AUTOMATISCHER BODENREINIGER ASPIRADOR AUTOMÁTICO 41365 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. For optimum performance of the ASPID AUTOMATIC POOL CLEANER, we recommend you to read the following instructions.
  • Página 3 tends to rise at the front, place the counterweight further away from the pool cleaner. If it rises at the back, place the counterweight of the hose nearer to the pool cleaner. A second counterweight should be used if the pool is more than 2.2 m. deep. FLOW METRE This controls the suction flow of the pump.
  • Página 4 ADJUSTING THE BALANCE For optimum performance, the ASPID should be well balanced in the deepest part of the pool. As a result of its floating capacity, the hose tends to lift the ASPID, particularly in deep water. 6. MAINTENANCE OF THE ASPID 1.
  • Página 5: Troubleshooting

    CHANGING AND REPLACING THE MAT Lever off the upper shell using a screwdriver Lift the cover of the suction cavity Unclick the two pivot pins Pull under the ring and replace the mat (4406012101) Click the ring, shoe and mat to the main body bearing in mind that there is only one position Place the cover and the upper shell ensuring that they are well fastened Reinstall the ASPID and start-up the pump...
  • Página 6 PROBLEM SOLUTION In order to ensure total cleaning of the pool, time intervals can be created in filtering, for example, 6-hour filtering for 2 hours, 3 times, will cover the pool better than a single 6 hour The ASPID filtering. does not clean all areas of the swimming Check that the hose is long enough and add sections if necessary.
  • Página 7: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Página 8 CONTREPOIDS Le contrepoids permet d’éviter que le tuyau de l’appareil ne flotte en surface et fait que l’ASPID soit bien équilibré dans la partie la plus profonde de la piscine. Placez le contrepoids sur le tuyau à 2 mètres environ de l’ASPID. Si votre nettoyeur a tendance à se décoller vers l’avant, éloignez le contrepoids du tuyau du nettoyeur.
  • Página 9 Cas maximum : Réduisez le débit en ouvrant la vanne, en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le témoin du testeur entre dans la zone idéale. Retirez le testeur et raccordez de nouveau le nettoyeur au tuyau. RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRAGE Pour un fonctionnement optimum, il faut obtenir un bon équilibrage de l’ASPID dans la partie la plus profonde de la piscine.
  • Página 10 CHANGEMENT DU TAPIS Retirez le corps supérieur en faisant levier à l’aide d’un tournevis Soulevez le couvercle de la cavité d’aspiration Décliquez les deux pivots Retirez par en dessous la bague de maintien, puis remplacez le tapis (4406012101) Remontez la bague de maintien, le patin et le tapis sur le corps principal en tenant compte qu’il y a une seule position correcte Remontez le couvercle et le corps supérieur en veillant à...
  • Página 11 PROBLÈME SOLUTION Installez le déflecteur dans la position que vous considérez la plus appropriée pour éviter le blocage et permettre à votre appareil de mieux s’adapter à la forme et aux obstacles de votre L’ASPID reste bloqué aux échelles et aux piscine.
  • Página 12: Instalación Y Emplazamiento

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Página 13: Funcionamiento

    Compensa la flotabilidad de la manguera y hace que el ASPID esté bien equilibrado en la parte más profunda de la piscina. Coloque el contrapeso en la manguera a unos 2 metros del ASPID. Si su limpiafondos tiene tendencia a elevarse hacia adelante, aleje el contrapeso de la manguera del limpiafondos.
  • Página 14 REGULACIÓN DEL EQUILIBRADO Para un funcionamiento óptimo, tiene que lograr un buen equilibrado del ASPID en la parte más profunda de la piscina. La manguera, debido a su flotabilidad, tiene tendencia a elevar el ASPID, principalmente en agua profunda. 6. MANTENIMIENTO DEL ASPID 1.
  • Página 15 CAMBIO Y SUSTITUCIÓN DE LA ALFOMBRA 1. Sacar la carcasa superior haciendo palanca con un destornillador 2. Levantar la tapa de la cavidad de aspiración 3. Desclicar los dos pivotes 4. Tirar por debajo el anillo, sustituir la alfombra (4406012101). 5.
  • Página 16 PROBLEMA SOLUCIÓN Con objeto de asegurar una limpieza completa de la piscina, pueden crearse intervalos en el tiempo de filtrado, por ejemplo, un filtrado de 6 horas durante 2 horas 3 veces, proporcionara una El ASPID mejor cobertura de la piscina que un solo filtrado de 6 horas. No limpia todas las zonas de la piscina Comprobar que la manguera es suficientemente larga y añada secciones si fuese necesario.
  • Página 17 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Página 18 Collocare il contrappeso nel manicotto a circa 2 metri dall’ASPID. Se il suo puliscifondo mostra la tendenza ad alzarsi verso avanti, allontanare il contrappeso dal manicotto del medesimo. Se si alza verso dietro, avvicinare il contrappeso del manicotto dei puliscifondo. Eventualmente si dovrà...
  • Página 19 REGOLAZIONE DELL’EQUILIBRATURA Per ottenere un funzionamento ottimo, si deve avere una buona equilibratura dell’ASPID nella parte più profonda della piscina. Il manicotto, a causa della sua tendenza a galleggiare, tende ad alzare l’ASPID, principalmente in acque profonde. 6. MANUTENZIONE MANUTENZIONE DELL’ASPID 1.
  • Página 20 CAMBIO E SOSTITUZIONE DEL TAPPETO 1. Togliere la cassa superiore facendo leva con un cacciavite 2. Sollevare il coperchio della cavità di aspirazione 3. Sciogliere i due perni 4. Tirare da sotto l’anello, sostituire il tappeto (4406012101) 5. Collocare di nuovo l’anello, la suola e il tappeto nel corpo principale tenendo presente che vi è solo una posizione.
  • Página 21 PROBLEMA SOLUZIONE Mettere il deflettore nella posizione che si consideri più adeguata per evitare il blocco e consentire di L’ASPID adattarsi meglio alla forma e agli ostacoli della piscina. Rimane bloccato nelle scale e negli In alcuni casi il problema si risolve collegando il manicotto alla presa di aspirazione o skimmer che sia più...
  • Página 22 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
  • Página 23 GEGENGEWICHT Das Gegengewicht gleicht die Schwimmfähigkeit des Schlauches aus und sorgt dafür, dass der ASPID im tiefsten Teil des Swimmingpools im Gleichgewicht bleibt. Bringen Sie das Gegengewicht ungefähr 2 m vom ASPID entfernt am Schlauch an. Falls Ihr Bodenreiniger dazu neigt, sich nach vorne zu heben, vergrößern Sie die Distanz des Gegengewichts am Schlauch zum Bodenreiniger.
  • Página 24 Nehmen Sie den Durchflussmesser ab und schließen Sie den Apparat an den Schlauch an. Situation Ideal: Die Durchflussmenge ist die ideale für die korrekte Funktion des Bodenreinigers. Nehmen Sie den Durchflussmesser ab. Situation Maximum: Vermindern Sie die Durchflussmenge, indem Sie das Ventil öffnen. Dazu drehen Sie den Regler solange in Uhrzeigersinn, bis die Angabe des Durchflussmessers den idealen Bereich anzeigt.
  • Página 25: Fehlerbeseitigung

    AUSWECHSELN UND AUSTAUSCH DER MATTE 1. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab, indem Sie einen Schraubenzieher als Hebel ansetzen. 2. Heben Sie die Abdeckung des Hohlraums des Saugers ab. 3. Nehmen Sie die Scharniere ab (es muss klicken). 4. Ziehen Sie den Ring nach unten und tauschen Sie die Matte aus (4406012101). 5.
  • Página 26 PROBLEM LÖSUNG Den Deflektor in die Position bringen, in der ein Hängenbleiben vermieden wird, so dass sich der Bodensauger besser an die Form und an die Hindernisse im Schwimmbecken anpasst. DER ASPID In einigen Fällen kann man das Problem lösen, indem man den Schlauch an den Anschluss für Bleibt an den Leitern und an den die Absaugung oder an dem Skimmer anbringt, der am weitesten von der Treppe entfernt ist, oder Treppenstufen hängen...
  • Página 27 PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Página 28 Compensa a flutuabilidade da mangueira e faz com que o ASPID fique bem equilibrado na parte mais profunda da piscina. Coloque o contrapeso na mangueira a uns 2 metros do ASPID. Se o aspirador tiver tendência a elevar-se para a frente, afaste o contrapeso da mangueira do aspirador.
  • Página 29 REGULAR O EQUILÍBRIO Para um funcionamento óptimo, deve conseguir que o ASPID fique bem equilibrado na parte mais profunda da piscina. A mangueira, devido à sua flutuabilidade, tem tendência a elevar o ASPID, nomeadamente em águas profundas. 6. MANUTENÇÃO DO ASPID 1.
  • Página 30 SUBSTITUIÇÃO DO TAPETE 1. Retire a estrutura superior fazendo alavanca com uma chave de parafusos. 2. Levante a tampa da cavidade de aspiração. 3. Desencaixe os dois pivôs. 4. Puxe o anel pela parte inferior e retire o tapete (4406012101). 5.
  • Página 31: Garantia

    PROBLEMA SOLUÇÃO Situe o deflector na posição mais adequada para evitar o bloqueio e permitir que se adapte melhor à forma e aos obstáculos da piscina. O ASPID fica bloqueado nas escadas e Em alguns casos, o problema pode ser resolvido ligando a mangueira à tomada de aspiração ou ao nos degraus das escadas skimmer que se encontre mais afastado da escada, ou encurtar 1 segmento de mangueira para impedir que chegue aos degraus.
  • Página 32 ENGLISH FRANÇAIS Nº CODE DESCRIPTION QUANT. Nº CODE DESCRIPTION QUANT. 41365R0100 Body 41365R0100 Corp 4406012108 Floats 4406012108 Flotteurs 4405012105 Piston cylinder 4405012105 Cylindre piston 4405012111 Decorative cover 4405012111 Couvercle enjoliveur 4405012106 Chamber 4405012106 Chambre 4405012104 Ball 4405012104 Balle 4405012101 4405012101 Tapis 4405012102 Shoe...
  • Página 33 DEUTSCH PORTUGUÊS Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO CANT. CODE BESCHREIBUNG 41365R0100 Corpo 41365R0100 Körper 4406012108 Flotadores 4406012108 Schwimmer 4405012105 Cilindro piston 4405012105 Kolben-Zylinder 4405012111 Coberta decorativa 4405012111 Schmuck-Deckel 4405012106 Camara 4405012106 Kammer 4405012104 Pelota 4405012104 Ball 4405012101 Tapete 4405012101 Matte 4405012102 Sapata 4405012102 Klemme 4405012103...
  • Página 34 SACOPA, S.A.U. ASPID AUTOMATIC POOL CLEANER PRODUCTS: NETTOYEUR AUTOMATIQUE ASPID PRODUITS: LIMPIAFONOS AUTOMÁTICO ASPID PRODUCTOS: PRODOTTI: PULISCIFONDO AUTOMATICO ASPID PRODUKTE: AUTOMATISCHER BODENREINIGER ASPID PRODUTOS: ASPIRADOR AUTOMÁTICO ASPID DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY The products listed above are in compliance produits énumérés ci-dessus...
  • Página 36 Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 41365E201-01 info@astralpool.com We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré...