Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

QU5030 / QF5030
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Sigurnosne upute
Przepisy bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Правила техники безопасности
Інструкції з техніки безпеки
www.rowenta.com / www.tefal.com
1820006022/02
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
CS
SK
HU
RU
UK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL QU5030

  • Página 1 QU5030 / QF5030 Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Istruzioni di sicurezza Advertencias de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες ασφαλείας Instrucţiuni de siguranţă Инструкции за безопасност Varnostni nasveti Sigurnosni savjeti Bezbednosna Uputstva Sigurnosne upute Przepisy bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Biztonsági utasítások...
  • Página 2: Conseils De Securite Reglementaires

    Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…). CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES •...
  • Página 3: Mise En Fonctionnement

    • IMPORTANT: il est conseillé d’éteindre et de débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous rangez l’appareil pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles de la télécommande. • Mettre l’appareil en mode veille et débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant de remplacer les piles. •...
  • Página 4 Mise au rebut des piles : aidez-nous à protéger l’environnement, en ne jetant pas vos piles us agées. Au lieu de cela, apportez-les à l’un des points de collecte pour les piles. Ne les jetez pas avec vos ordures ménagères. Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
  • Página 5: Safety Instructions

    Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Página 6 Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if : • your appliance has been dropped; • your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
  • Página 7 For the battery : help us look after the environment, by not throwing away your used batteries. Instead, bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them away with your house- hold waste. These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf. Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät alle geltenden Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltrichtlinien usw.). SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Página 9: Erste Verwendung

    • WICHTIG: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät für längere Zeit lagern. • Schalten Sie das Gerät auf Standby und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie die Batterien austauschen. •...
  • Página 10: Bei Problemen

    Für die Batterie: Helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie Ihre gebrauchten Batterien nicht wegwerfen. Bringen Sie sie stattdessen zu einem speziellen Batteriesammelpunkt. Werfen Sie sie nicht mit dem Hausmüll weg. Diese Anweisungen finden Sie auch auf unserer Website www.rowenta.com und www.tefal.com.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies goed voordat u het apparaat gebruikt. Houd de gebruiksaanwijzing bij de hand voor referentie. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle toepasselijke normen en voorschriften (laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieurichtlijnen, enz.). VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer vóór gebruik of het apparaat, de stekker en het netsnoer in goede staat verkeren.
  • Página 12: Eerste Ingebruikname

    • Batterijen moeten met de juiste polen worden geplaatst, zoals aangegeven in het batterijvak. • De poolklemmen van de batterij mogen niet worden kortgesloten. • Uit de buurt van vuur houden. • BELANGRIJK: het is aan te raden de stekker uit het stopcontact te halen wanneer u het apparaat niet gebruikt.
  • Página 13: In Geval Van Problemen

    • het apparaat of het netsnoer is beschadigd; • het apparaat niet meer goed werkt. U vindt een lijst met erkende servicecentra op de internationale garantiekaarten van ROWENTA en TEFAL. DRAAG BIJ AAN DE BESCHERMING VAN HET MILIEU! Uw apparaat bevat verschillende materialen die kunnen worden gerepareerd of gerecycled.
  • Página 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima di usare l’apparecchio e conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro. Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e alle normative in vigore (direttive in materia di bassa tensione, compatibilità...
  • Página 15: Primo Utilizzo

    • Non mettere in corto circuito i morsetti delle batterie. • Tenere lontano dal fuoco. • IMPORTANTE! si raccomanda di spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso. Quando si ripone l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie dal telecomando.
  • Página 16: In Caso Di Problemi

    Per la batteria: al fine di preservare l’ambiente, non gettare le batterie usate. Al contrario, portarle in uno dei punti di raccolta dedicati al loro corretto smaltimento. Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici. Queste istruzioni sono reperibili anche sul sito Web www.rowenta.com e su www.tefal.com.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    Lee el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizar el aparato y conserva el manual de instrucciones para consultarlo. Para tu seguridad, este aparato cumple con todas las normas y regulaciones aplicables (baja tensión, compatibilidad electromagnética, directivas ambientales, etc.). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD •...
  • Página 18: Aparatos Con Mando A Distancia

    APARATOS CON MANDO A DISTANCIA: • Utiliza pilas alcalinas del tipo “AAA”. • No deberá recargar las pilas que no sean recargables. • No deberá utilizar conjuntamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. • Las pilas se deben introducir con la polaridad correcta, tal y como se indica en su compartimento.
  • Página 19: En Caso De Problemas

    Para las pilas: ayúdanos a cuidar del medio ambiente y no deseches las pilas usadas. Llévalas a un punto de recogida de pilas usadas. No las tires junto con la basura doméstica. Puedes encontrar estas instrucciones también en nuestro sitio web, www.rowenta.com y www.tefal.com.
  • Página 20 Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual para futuras consultas. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.). CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES •...
  • Página 21: Para Outros Países

    ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO: • Utilize pilhas alcalinas do tipo «AAA». • A pilha não-recarregável não deve ser recarregada. • Não misture tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas e usadas. • As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme indicado no compartimento das pilhas.
  • Página 22: Em Caso De Problemas

    • o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados no folheto de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Página 23 Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος…). ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ...
  • Página 24: Εναρξη Λειτουργιασ

    ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ : • Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες τύπου AAA. • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται. • Δεν πρέπει να συνδυάζετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή νέες και χρησιμοποιημένες μπαταρίες. • Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα, όπως υποδεικνύεται...
  • Página 25 ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ. ΣΥΣΚΕΥΕΗ(ΕΣ) ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ: • Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑΑ, οι οποίες περιλαμβάνονται. • Για να αλλάξετε τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, αφαιρέστε τις από τον χώρο υποδοχής τους και, στη συνέχεια, τοποθετήστε...
  • Página 26: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum şi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi acest manual. Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat respectă toate normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind protecţia mediului...). INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA •...
  • Página 27: Punerea În Funcţiune

    APARAT(E) CU TELECOMANDĂ: • Utilizați baterii alcaline tip „AAA”. • Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate. • Nu trebuie amestecate diferite tipuri de baterii sau baterii noi și uzate. • Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă, după cum este indicat în compartimentul pentru baterii. •...
  • Página 28: În Caz De Probleme

    • aparatul sau cablul de alimentare este defect; • aparatul nu funcţionează normal. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale care pot fi valorificate sau reciclate.
  • Página 29 Четете внимателно относно начина на употреба, както и съветите за безопасност преди всяка употреба, и запазете тези инструкции. С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, околна среда и т.н.). РЕГЛАМЕНТИРАНИ...
  • Página 30 УРЕД(И) С ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНЕ: • Използвайте алкални батерии от тип „AAA“. • батерии, които не се презареждат не трябва да се зареждат повторно. • Pазлични видове батерии или нови и употребявани батерии не трябва да се смесват. • Батериите трябва да се поставят с правилната полярност, както е показано...
  • Página 31 За батерията: помогнете ни да опазваме околната среда, като не изхвърляте батериите на боклука. Вместо това ги занесете в някой от специалните пунктове за събиране на батерии. Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com.
  • Página 32: Varnostna Navodila

    Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih shranite. Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju okolja ...). VARNOSTNA NAVODILA • Pred vsako uporabo vedno preverite, da so naprava, vtičnica in kabel na splošno v dobrem stanju.
  • Página 33 NAPRAVA(-E) Z DALJINSKIM UPRAVLJALNIKOM: • Uporabljajte alkalne baterije tipa AAA. • Baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne smete ponovno polniti. • Ne smete mešati različnih vrst baterij ali novih in rabljenih baterij. • Baterije je treba vstaviti tako, da upoštevate polarnost, ki je prikazana v predalu za baterije.
  • Página 34 • če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana; • če naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA Vaša naprava je sestavljena iz številnih materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in reciklirati.
  • Página 35 Prije prve uporabe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim normama i propisima (Niskonaponska direktiva, Elektromagnetska kompatibilnost, Zaštita okoliša...). PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE • Prije svake uporabe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela. •...
  • Página 36 Uređaj ne koristite te se obratite ovlaštenom servisu u sljedećim slučajevima: • ako je uređaj pao, • ako je uređaj ili kabel oštećen, • ako uređaj ne radi na uobičajen način. Na međunarodnoj jamstvenoj kartici TEFAL/ROWENTA možete pronaći popis ovlaštenih servisa.
  • Página 37 Za bateriju: pomozite u zaštiti okoliša i ne bacajte iskorištene baterije. Umjesto toga, baterije odnesite na posebna sabirna mjesta za baterije. Ne bacajte baterije u otpad iz kućanstva. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Página 38: Bezbednosna Uputstva

    Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre upotrebe i čuvajte ovaj priručnik. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, životnu sredinu,...). BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje uređaja, utičnice i naponskog kabla.
  • Página 39: Puštanje U Rad

    Ne koristite aparat, i odmah pozovite servisni centar : • ako je aparat pao, • ako je kabl ili aparat oštećen, • ako aparat ne radi normalno. Možete pronaći spisak ovlašćenih servisnih centara na međunarodnom garantnom listu proizvođača TEFAL/ ROWENTA...
  • Página 40 Za bateriju: pomozite u zaštiti životne sredine i ne bacajte iskorišćene baterije. Umesto toga, od- nesite ih na posebna mesta za sakupljanje baterija. Nemojte da bacate baterije u kućni otpad. Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Página 41 Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe i čuvajte ove upute. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okoliš...). PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA • Prije svake upotrebe, provjerite stanje aparata, utikača i kabla. •...
  • Página 42 Nikada sami ne rasklapajte aparat. Loše sastavljen aparat predstavlja rizik po korisnika. Ne koristite aparat i pozovite servisni centar ako: • je aparat pao, • su strujni kabal ili aparat oštećeni, • aparat ne funkcioniše normalno. Možete pronaći spisak ovlaštenih servisa na međunarodnoj garancijskoj kartici TEFAL/ROWENTA.
  • Página 43 Za bateriju: pomozite u zaštiti životne sredine i ne bacajte iskorištene baterije. Umjesto toga, odnesite ih na posebna sabirna mjesta za baterije. Ne bacajte baterije u kućni otpad. Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Página 44: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy i rozporządzenia (dyrektywa niskonapięciowa, dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, dyrektywa w sprawie ochrony środowiska itd.). INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Página 45: Pierwsze Użycie

    • Trzymać z dala od ognia. • WAŻNE! Zaleca się wyłączenie urządzenia i odłączenie go z sieci, gdy nie jest używane. W przypadku dłuższego przechowywania urządzenia, należy wyjąć baterie z pilota. • Przed wymianą baterii należy przełączyć urządzenie w tryb czuwania i odłączyć je z sieci elektrycznej. •...
  • Página 46 • urządzenie lub jego przewód zasilający są uszkodzone; • urządzenie nie działa już prawidłowo. Listę autoryzowanych punktów serwisowych znaleźć można na międzynarodowych kartach gwarancyjnych ROWENTA i TEFAL. POMÓŻ CHRONIĆ ŚRODOWISKO NATURALNE! Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
  • Página 47 Před prvním použitím přístroje si pozorně pročtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a návod si uschovejte. V zájmu vaší bezpečnosti je přístroj v souladu s platnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí...). PŘEDEPSANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
  • Página 48 Přístroj nikdy sami nerozebírejte. Špatně opravený přístroj může představovat rizika pro uživatele. Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovaný servis, pokud: • vám přístroj spadl, • je váš přístroj nebo napájecí šňůra poškozeny, • váš přístroj nefunguje normálně. Seznam autorizovaných servisů naleznete na kartě mezinárodní záruky TEFAL/ROWENTA.
  • Página 49 Baterie: Pomozte nám chránit životní prostředí tím, že nevyhodíte použité baterie. Místo toho je zaneste do některého z míst speciálně určených pro sběr baterií. Nevyhazujte je do domácího odpadu. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Página 50: Bezpečnostné Pokyny

    Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné odporúčania. Návod na použitie si odložte. Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...). BEZPEČNOSTNÉ POKYNY •...
  • Página 51: Uvedenie Do Prevádzky

    SPOTREBIČE S DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM: • Používajte alkalické batérie typu „AAA“. • Nenabíjateľné batérie nie sú určené na nabíjanie. • Nepoužívajte súčasne batérie rôznych druhov, prípadne nové a použité batérie. • Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, ako je to znázornené v priestore pre batérie.
  • Página 52 • váš prístroj spadol, • váš prístroj alebo jeho napájací kábel je poškodený, • váš prístroj nefunguje normálne. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti TEFAL / ROWENTA. CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Zariadenie obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
  • Página 53: Biztonsági Utasítások

    A készülék használata előtt olvassa el a kézikönyvet és a biztonsági utasításokat. Ne dobja ki a kézikönyvet, mert a jövőben még szüksége lehet rá. Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel az összes alkalmazandó szabványnak és szabályozásnak (alacsony feszültség, elektromágneses összeférhetőség, környezetvédelmi irányelvek stb.).
  • Página 54: Első Használat

    • FONTOS: amikor nem használja a készüléket, javasolt kikapcsolni, és a tápkábelt kihúzni a konnektorból. A készülék tárolásának időtartamára vegye ki az elemeket a távirányítóból. • Az elemek cseréje előtt kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból.
  • Página 55 • a készülék leesett; • a készülék vagy a hálózati kábel sérült; • a készülék nem működik megfelelően. A hivatalos szervizközpontok listája a ROWENTA és a TEFAL nemzetközi garanciakártyáin található. SEGÍTSEN MEGVÉDENI A KÖRNYEZETET! A készülék sok visszanyerhető vagy újrahasznosítható nyersanyagot tartalmaz.
  • Página 56: Инструкция По Технике Безопасности

    Перед использованием устройства внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и инструкции по технике безопасности. Сохраните руководство по эксплуатации для использования в будущем. Данный прибор соответствует всем применимым стандартам и нормам безопасности (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т. д.). ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 57: Первое Использование

    • Не допускайте короткого замыкания клемм батарей. • Храните батареи вдали от огня. • ВАЖНО! Рекомендуется выключать устройство и отключать его от сети, когда оно не используется. Перед длительным хранением прибора извлеките батареи из пульта ДУ. • Переведите прибор в режим ожидания и отключите его от электросети перед заменой батарей. •...
  • Página 58 Если в приборе используются батареи: помогите нам позаботиться об окружающей среде, не выбрасывайте использованные батареи. Вместо этого принесите их в любой из специальных пунктов сбора батарей. Не выбрасывайте их вместе с бытовыми отходами. Эти инструкции также можно найти на нашем веб-сайте по адресу www.rowenta.com и www.tefal.com.
  • Página 59: Правила Техніки Безпеки

    Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте інструкцію з його використання і правила техніки безпеки та збережіть цю інструкцію. Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним стандартам і нормативним актам (директивам щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля тощо). ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ •...
  • Página 60: Перед Першим Використанням

    • Необхідно дотримуватися правильної полярності елементів живлення, яку вказано на акумуляторному відсіку. • Не допускайте закорочування контактів елементів живлення. • Тримайте подалі від вогню. • ВАЖЛИВО: якщо ви не користуєтеся приладом, необхідно вимкнути його й відключити живлення. У разі тривалого зберігання приладу вийміть...
  • Página 61 У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ніколи не розбирайте прилад самостійно. Погано відремонтований прилад може бути небезпечним для користувача. Не користуйтесь приладом та зверніться в авторизований сервісний центр у наступних випадках : • після падіння приладу; • у разі пошкодження приладу або його шнура живлення; •...
  • Página 62 3 - Flusso aria massimo 3 - Μέγιστη ροή αέρα 3 - Débit d’air maximal 4 - Potenza elettrica 4 - Ηλεκτρική ισχύς 4 - Puissance électrique 5 - Efficacia energetica 5 - Ενεργειακή απόδοση 5 - Efficacité énergétique 6 - Consumo in stand-by 6 - Κατανάλωση...
  • Página 63 3 - Največji pretok zraka 3 - Maximálne prúdenie vzduchu 4 - Izhodna moč 4 - Elektrický výkon 5 - Energetska učinkovitost 5 - Energetická účinnosť 6 - Poraba v stanju pripravljenosti 6 - Spotreba v režime spánku 7 - Raven hrupa ventilatorja 7 - Hladina akustického výkonu 8 - Največja hitrost zraka ventilátora...

Este manual también es adecuado para:

Qf5030

Tabla de contenido