Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

収納物を取り出す際、 バックパックを落とさないよう
ˎ
ˎ
注意して開閉してください。
収納物を取り出す際、 中身が滑り落ちる可能性があ
ˎ
ˎ
ります。落下防止テープをご使用になり、 開閉時に
は注意してください。
ディバイダーは収納スペースを適切なサイズに合わ
ˎ
ˎ
せて仕切るだけでなく、 収納物を固定したり、 ガタツ
キを少なくする使いかたにもお使いいただけます。
ベル トを固定する際、 バックルで指を挟まないよう注
ˎ
ˎ
意してください。
ˎ
When removing items from the backpack, open and
close it carefully so that you do not drop it.
ˎ
Items may slip out and fall from the backpack when
you try to remove them. Use the anti-drop tape and be
careful when opening and closing this backpack.
ˎ
Use the padded dividers in the backpack not only to
divide the storage space into the right sizes but also to
secure the stored items so that they do not move about.
ˎ
Be careful not to pinch your fingers with the buckles
when fastening the belt.
ˎ
Lorsque vous enlevez les objets du sac à dos, ouvrez et
fermez-le avec précaution de manière à ne pas le laisser
tomber.
ˎ
Des objets peuvent glisser et tomber du sac à dos
lorsque vous essayez de les prendre. Utilisez la sangle de
retenue et faites attention lorsque vous ouvrez et fermez
ce sac à dos.
ˎ
Utilisez les cloisons rembourrées du sac à dos non
seulement pour diviser l' e space et l'adapter aux objets
mais aussi pour câler les objets de sorte qu'ils ne
bougent pas.
ˎ
Attention de ne pas vous coincer les doigts dans les
boucles lorsque vous serrez la courroie.
ˎ
Cuando extraiga artículos de la mochila, ábrala y
ciérrela cuidadosamente de forma que no la deje caer.
ˎ
Los artículos pueden deslizarse hacia afuera y caer de
la mochila cuando trate de extraerlos. Utilice la cinta
anticaída y tenga cuidado cuando abra y cierre esta
mochila.
ˎ
Utilice los divisores acolchados de la mochila no
sólo para dividir el espacio de almacenamiento en
los tamaños correctos sino también para asegurar los
artículos guardados de forma que no se puedan moverse
libremente.
ˎ
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con las hebillas
cuando apriete el cinto.
© 2012 Sony Corporation Printed in China
LCS-BP3
ˎ
Beim Entnehmen von Gegenständen aus dem Rucksack
öffnen und schließen Sie diesen vorsichtig, damit er
nicht herunterfällt.
ˎ
Gegenstände können herausrutschen und aus
dem Rucksack fallen, wenn Sie versuchen, diese
herauszunehmen. Verwenden Sie das Sicherungsband
und seien Sie beim Öffnen und Schließen dieses
Rucksacks vorsichtig.
ˎ
Verwenden Sie die gepolsterten Unterteilungen im
Rucksack, um nicht nur den Ablegeplatz in die richtigen
Größen zu unterteilen, sondern auch die abgelegten
Gegenstände so zu sichern, dass sie nicht verrutschen.
ˎ
Achten Sie darauf, nicht die Finger beim Festziehen des
Riemens mit den Schnallen einzuklemmen.
ˎ
Wees voorzichtig wanneer u de rugzak open en dicht
doet als u er iets uit haalt, om te voorkomen dat u hem
vallen.
ˎ
Er kunnen dingen uit de rugzak vallen wanneer u er
iets uit probeert te halen. Gebruik de veiligheidsriem
en wees voorzichtig bij het openen en sluiten van deze
rugzak.
ˎ
Gebruik de gepolsterde verdeelschotten in de rugzak
niet alleen om de ruimte naar wens in te delen, maar
ook om alles goed vast te zetten zodat er niets los kan
komen en heen en weer kan schuiven.
ˎ
Wees voorzichtig dat u uw vingers niet klemt in de
gespen wanneer u de riem vastmaakt.
ˎ
När du tar ut saker ur ryggsäcken, öppna och stäng den
försiktigt så att du inte tappar den.
ˎ
Saker kan glida ut och falla från ryggsäcken när du ska
ta ut dem. Använd låsbandet och var försiktig när du
öppnar och stänger denna ryggsäck.
ˎ
Använd de vadderade avdelarna i ryggsäcken inte bara
för att dela upp lagringsutrymmet i rätta storlekar utan
också för att säkra de ilagda sakerna så att de inte flyttas
omkring.
ˎ
Var försiktig så att inte fingrarna kommer i kläm i
spännena när du fäster remmen.
ˎ
Quando si tolgono gli oggetti dallo zaino, aprirlo e
chiuderlo con attenzione per non farlo cadere.
ˎ
Gli oggetti potrebbero scivolare fuori e cadere dallo
zaino quando ci si accinge a rimuoverli. Utilizzare la
fascia anti caduta e fare attenzione quando si apre e si
chiude lo zaino.
ˎ
Utilizzare i divisori imbottiti dello zaino non solo
per suddividere lo spazio in comparti delle giuste
dimensioni, ma anche per bloccare gli oggetti riposti, in
modo che siano ben fermi.
ˎ
Fare attenzione a non pizzicarsi le dita nelle fibbie
quando si chiude la cinghia.
4-445-471-01(1)
ˎ
Quando retirar artigos da mochila, abra e feche a
mochila com cuidado para que não deixe cair nada.
ˎ
Os artigos podem deslizar e cair da mochila ao retirá-
los. Utilize a correia antiqueda e tenha cuidado ao abrir
e fechar esta mochila.
ˎ
Utilize as divisórias almofadadas na mochila, não só
para dividir o espaço de arrumação nos tamanhos
certos, mas também para prender os artigos guardados
de modo a que não se mexam.
ˎ
Tenha cuidado para não entalar os dedos nas fivelas
quando apertar as correias.
ˎ
Κατά την αφαίρεση αντικειμένων από το σάκο, ανοίγετε
και κλείνετέ τον με προσοχή για να μη σας πέσει.
ˎ
Τα αντικείμενα μπορεί να γλιστρήσουν και να πέσουν
έξω από το σάκο καθώς προσπαθείτε να τα αφαιρέσετε.
Χρησιμοποιείτε την ταινία κατά της πτώσης και
προσέχετε κατά το άνοιγμα και κλείσιμο αυτού του
σάκου.
ˎ
Χρησιμοποιείτε τα διαχωριστικά με επένδυση στο
σάκο όχι μόνο για να χωρίσετε το χώρο αποθήκευσης
στα σωστά μεγέθη αλλά και για να στερεώσετε τα
αποθηκευμένα αντικείμενα ώστε να μη μετακινούνται.
ˎ
Προσέχετε να μην πιάσετε τα δάκτυλά σας στα
κουμπώματα κατά το κλείσιμο της ζώνης.
ˎ
Wyjmując rzeczy z plecaka należy ostrożnie go otwierać
i zamykać, aby przedmioty nie wypadły.
ˎ
Przedmioty mogą wysunąć się i wypaść z plecaka
podczas ich wyjmowania. Należy korzystać z taśmy
zabezpieczającej i uważać podczas otwierania
i zamykania plecaka.
ˎ
Miękkie przekładki w plecaku służą nie tylko do
dzielenia przestrzeni na odpowiedniej wielkości części,
ale również do zabezpieczania przechowywanych
w plecaku przedmiotów przed przemieszczaniem się.
ˎ
Uważać, aby podczas mocowania paska nie przyskrzynić
palców sprzączkami.
ˎ
Pri vyberaní položiek z batoha ho opatrne otvárajte a
zatvárajte, aby z neho nič nevypadlo.
ˎ
Pri vyberaní sa môžu položky z batoha vyšmyknúť
a vypadnúť. Použite pásik na zabezpečenie proti
vypadnutiu a pri otváraní a zatváraní batoha dávajte
pozor.
ˎ
V batohu používajte mäkké priečky nielen na rozdelenie
skladovacieho priestoru na správnu veľkosť, ale aj na
zabezpečenie uložených položiek proti pohybovaniu.
ˎ
Pri upínaní remeňa dávajte pozor, aby ste si sponami
nezovreli svoje prsty.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony LCS-BP3

  • Página 1 ˎ Fare attenzione a non pizzicarsi le dita nelle fibbie ˎ Tenga cuidado de no pillarse los dedos con las hebillas quando si chiude la cinghia. cuando apriete el cinto. 4-445-471-01(1) © 2012 Sony Corporation Printed in China...
  • Página 2 ˎ  Amikor tárgyakat vesz ki a hátizsákból, óvatosan nyissa 如需从背包内取出物品,开关背包时要小心, és csukja azt, nehogy leessenek. 不要让它掉到地上。 ˎ A tárgyak kicsúszhatnak a hátizsákból és leeshetnek,  取出物品时,物品可能会滑脱并从背包中摔 amikor ki akarja venni azokat. Használja a 落下来。请使用防翻束带,并在开关背包时 kicsúszásvédő pántot, és a hátizsákot óvatosan nyissa és 小心操作。...