Publicidad

Enlaces rápidos

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Ръководство за монтаж
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
10422180

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR 10422180

  • Página 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- subi aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée gespült und geprüft werden! conformément aux normes valables! • Die Armatur muss isoliert und schallentkoppelt montiert • La robinetterie doit être montée de façon isolée et werden. insonorisée Symbolerklärung Description du symbole...
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- • The fitting must be installed, flushed and tested after guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali the valid norms! danni di trasporto o delle superfici. • The fittings must be mounted in an insulated manner • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata and with sound insulation. secondo le istruzioni riportate! • Il rubinetto deve essere installato isolato e disaccop- piato dai rumori.
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- agua fría y agua caliente deben equilibrarse. toevoer dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción so se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, vervolgens monteren en controleren! según las normas en vigor. • De armatuur moet geïsoleerd en geluidsontkoppeld • El grifo debe ser instalado con aislamiento y desaco- gemonteerd worden. plamiento acústico. Descripción de símbolos Symboolbeschrijving No utilizar silicona que contiene ácido Gebruik geen zuurhoudende silicone!
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- der eller skader på overfladen ikke længere. tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- superfície. les igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada • Armaturet skal monteres isoleret og lydisoleret. de acordo com as normas em vigor! • A torneira deve ser montada de forma isolada e desacoplada sonoramente. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Não utilizar silicone que contenha ácido silikone!
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji zimnej wody muszą zostać wyrównane. studené a teplé vody. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie při transportu poškozen. Po zabudování nebudou widać żadnych szkód transportowych ani szkód na uznány žádné škody způsobené transportem nebo powierzchni. poškození povrchu. • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat wypróbowana według obowiązujących norm! podle platných norem! • Armaturę należy zaizolować i zamontować z izolacją • Při instalaci musí být provedena tak, aby byla baterie dźwiękową. zaizolovaná a zvukotěsná. Opis symbolu Popis symbolů...
  • Página 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 teplej vody musia byť vyrovnané. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 龙头必须以静噪的方式独立安装。 poškodenia povrchu. • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! • Armatúra sa musí namontovať zaizolovaná a s odde- lením od hluku v pevných telesách. Popis symbolov 符号说明 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny 请勿使用含有乙酸的硅! octovej! Potrebné zosilnenie steny 墙壁必要加强的区域...
  • Página 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 донного клапа. Перед установкой смесителя не- 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti обходимо регулировочными кранами выровнять nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Szerelési utasítások Указания по монтажу • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • Перед монтажом следует проверить изделие на vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. предмет повреждений при перевозке. После монта- • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! ния при перевозке или повреждения поверхностей • A csaptelepet szigetelve és zajszigetelve kell felsze- не принимаются. relni.
  • Página 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt välillä on tasattava. och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti! enligt gällande föreskrifter. • Hana on asennettava eristettynä ja äänenvaimennet- • Blandaren måste monteras isolerat och ljudabsorbe- tuna. rande. Merkin kuvaus Symbolförklaring Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Seinän vahvistus on tarpeen Väggförstärkning nödvändig Teflonnauha Teflontråd Loppuasennus (katso sivu 19) Slutmontering (se sidan 19)
  • Página 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nepriimamos. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! • Maišytuvas turi būti sumontuotas izoliuotai ir naudo- jant garso izoliaciją. • Montirana armatura mora biti izolirana i zvučno odvojena. Simbolio aprašymas Opis simbola Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu...
  • Página 11: Descrierea Simbolurilor

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. dengelenmesi gerekir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları deteriorări de transport. După instalare garanţia yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden nu acoperă deteriorările de transport şi cele de sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk suprafaţă. üstlenilmemektedir. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkan- normelor în vigoare. malı ve kontrol edilmelidir! • Armătura trebuie montată cu izolaţie termică şi fonică. • Armatür izoleli ve ses ayırmalı olarak monte edilme- lidir. Simge açıklaması...
  • Página 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου 6 Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. chaude et froide. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- površinske poškodbe ne bodo več priznane. κές ζημιές. • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και skladu z veljavnimi normami! να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλι- • Armaturo morate montirati izolirano in zvočno nepre- κής τέχνης! pustno. • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται με κατάλληλη διάταξη ηχομόνωσης. Περιγραφή συμβόλων Opis simbola Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει...
  • Página 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilsto- ši spēkā esošajām normām! • Armatuur tuleb paigaldada isoleeritult ja helikindlalt. • Armatūra montējama izolēti un ar skaņas izolāciju. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! silikooni! Vajalik seinatugevdus Nepieciešama sienas stiprināšana teflonkiud...
  • Página 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- mora biti izbalansirana. koblinger skal utlignes. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana skal spyles og sjekkes! prema važećim normama! • Armaturen skal monteres isolert og støyfrikoblet. • Armatura se mora montirati tako da bude izolovana i zvučno odvojena. Opis simbola Symbolbeskrivelse Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kiselinu! neophodno ojačanje zida Veggforsterkning er nødvendig...
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 6 Големите разлики в налягането между изводите за të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. студената и топлата вода трябва да се изравняват. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- bazë të normave të vlefshme! ри в съответствие с валидните норми! • Valvula duhet të izolohet dhe të izoluar akustikisht • Арматурата трябва да се монтира изолирана и не montuar. свързана с шум. Описание...
  • Página 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫في‬ ‫متعادلين‬ ‫البارد‬ ‫والماء‬ ‫الساخن‬ ‫الماء‬ ‫تيار‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫الضغط‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫من‬ ‫خلوه‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫المنتج‬ ‫فحص‬ ‫يجب‬ ،‫التركيب‬ ‫بعملية‬ ‫القيام‬ ‫قبل‬  ‫يتم‬...
  • Página 17 SW 12 mm SW 12 mm...
  • Página 18 SW 19 mm SW 17 mm open 96383000 close 94009000 96500000...
  • Página 19 Starck 10423000...
  • Página 20 P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA 10422180 P-IX 9381/IBB DIN 4109 P-IX 9381/IBB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido