ST SP 375 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SP 375:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501829/1
03/2019
SP 375
SP 375 Q
SP 405
SP 405 Q
XC 238
XC 240
XC 246
C 38
C 38 T
C 41
C 41 T
A 375
A 405
A 455
C 46
C 50
CP 38
CP 40
CP 45
MC 846
IT
Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Waldarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST SP 375

  • Página 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SP 375 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. SP 375 Q Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ SP 405 SP 405 Q UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 5 ST AR T ST OP...
  • Página 6 0,5 mm...
  • Página 7 > 5 mm...
  • Página 8 C 46 C 38 C 41 XC 246 �1� DATI TECNICI C 38 T C 41 T CP 45 C 50 SP 375 SP 405 A 455 SP 375Q SP 405Q MC 846 XC 238 XC 240 [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico...
  • Página 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] DA - TEKNISKE DATA 1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] Едноцилиндров двутактов [3] Encylindret, 2 takts [3] Jednoválcový dvoutaktní [4] Обем на цилиндъра [4] Slagvolumen [4] Zdvihový objem [5] Мощност...
  • Página 10 A ce sujet, na prazno. kell venni az üzemi ciklus összes fázisát, il faut prendre en considération toutes például a kikapcsolást és az üresben les phases du cy cle de fonctionnement, való üzemelést is. comme par exemple l’extinction ou le...
  • Página 11 [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Variklis [2] Dzinējs [2] Мотор [3] Mono cilindrinis 2 fazių [3] Viencilindra, divtaktu [3] Моноцилиндричен двотактен [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [4] Капацитет [5] Galia [5] Jauda [5] Моќност...
  • Página 12 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [2] Motor [2] Motor ХАРАКТЕРИСТИКИ [3] Monocilindro 2 tempos [3] Monocilindric în 2 timpi [2] Двигатель [4] Cilindrada [4] Cilindree [3] Одноцилиндровый 2-тактный [5] Potência [5] Putere [4] Объем...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou součástí samotného stroje, mějte ho proto neustále po ruce kvůli konzultaci a předejte jej spolu se strojem novému majiteli nebo osobě, které stroj zapůjčíte.
  • Página 14: Popis Stroje A Jeho Základních Součástí

    9. Ochranný kryt vodicí lišty • C 50 • A 375 • A 405 • XC 240 • CP 38 • CP 40 • XC 238 • C 38 • SP 375 • C 41 9a. Ochranný kryt zubové opěrky (během pracovní...
  • Página 15: Symboly

    POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁST / SYMBOLY IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTKY 10.1) Označení shody CE 10.9 10.5 10.2 10.1 10.3 10.2) Název a adresa výrobce 10.3) Hladina akustického výkonu 10.5) Typ stroje Type: 10.6) Výrobní číslo 10.7) Rok výroby 10.8) Kód výrobku 10.9) Počet emisí...
  • Página 16: Bezpečnostní Předpisy

    SYMBOLY / BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY VYSVĚTLUJĺCĺ SYMBOLY POUŽITÉ NA STROJI (jsou– li součástí) 11) Palivová nádržka 12) Olejová nádržka a regulátor olejového čerp- adla 13) Seřízení karburátoru = seřízení palivové směsi odpovídající nízké rychlosti = seřízení palivové směsi odpovídající vysoké rychlosti = seřízení...
  • Página 17 – okamžitě vyčistěte všechny stopy po benzinu vylitém na 9) Zastavte motor: stroj nebo na zem; – Při opuštění stroje a jeho ponechání bez dozoru; – nestartujte stroj na místě, kde bylo provedeno doplnění – před doplňováním paliva. paliva; 10) Zastavte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky: –...
  • Página 18 řetězem. použití, obsažené v tomto návodu; • Dodržujte pokyny týkající se mazání, napnutí řetězu – nacvičit si potřebný postup na kmenech umístěných na zemi a náh radního příslušenství. Nesprávně napnutý a na- nebo upevněných na stojanech za účelem získání potřebné...
  • Página 19: Montáž Stroje

    MONTÁŽ STROJE 4. MONTÁŽ STROJE – Zkontrolujte, zda je čep napínáku řetězu (3) DŮLEŽITÁ INF.   Stroj je dodáván s odmonto- ochran ného krytu spojky správně zasunutý do vanou vodicí lištou a řetězem a s prázdnou palivo- pří sluš ného otvoru vodicí lišty; v o pač ném pří- vou a olejovou nádržkou. pa dě vhodně seřiďte šroubovákem šroub (4) napínáku řetězu až...
  • Página 20: Příprava Na Práci

    UPOZORNĚNĺ!   Uzávěr kanystru o  t e  v í  r ej  t e  mologovaných  nádobách  určených  pro  opatrně, protože uvnitř mohl vzniknout tlak. paliva,  na  bezpečném  místě,  v  dostatečné  Před provedením doplnění paliva: vzdá  l e  n o  s ti  od  zdrojů  tepla  nebo  volného  pla mene.
  • Página 21: Kontrola Brzdy Řetězu

    V případě pohybu dozadu (zpětného vrhu) během Je vhodné zcela naplnit olejovou nádržku (pro- pracovní činnosti následkem nevhodného dotyku střednictvím trychtýře) při každém doplňování pa- hrotu, prudkým pohybem nahoru, v důsledku liva; vzhledem k tomu, že kapacita olejové nádr žky kterého ruka narazí...
  • Página 22: Startování - Použití - Zastavení Motoru

    STARTOVÁNĺ – POUŽITĺ – ZASTAVENĺ MOTORU 6. STARTOVÁNĺ – POUŽITĺ – ZASTAVENĺ MOTORU STARTOVÁNĺ MOTORU NEBEZPEČĺ!  Nikdy nestartujte motoro- vou pilu tak, že ji pustíte z rukou a budete ji  UPOZORNĚNĺ!   Nastartování motoru mu  s í  držet  pouze  za  startovací  lanko.  Jedná  se  o  proběhnout  v  minimální  vzdálenosti  3  me  t rů  mimořádně  nebezpečný  způsob,  při  kterém  od místa, kde se doplňovalo palivo.
  • Página 23 Náhon je přenášen od motoru k řetězu pro střed- nict vím odstředivé spojky, která brání pohybu ře- V běžných podmínkách používejte stroj v běžném tě...
  • Página 24: Použití Stroje

    Může být průtok oleje řetězu seřízen pomocí     p eč  n osti  práce.  Používejte  antivibrační  šroubováku, příslušným seřizovacím šroubem (1 rukavice.  Všechna  výše  uvedená  opatření  nebo 1a) če rpadla, umístěného ve spodní části nezaručují  prevenci  rizika  Raynaudova  syn- stroje (Obr. 12). dromu nebo syndromu karpálního tunelu. Při ...
  • Página 25 čistou vodou a před jeho zpětnou montáží na stroj jej ošetřete vhodným antikorozním sprejem. řezání,  a  na  možnou  nestabilitu  stromu  po  odřezání větve. – Před odložením stroje namontujte ochranný kryt vodicí lišty. 1. Pozorujte směr, ve kterém větev vyrůstá z kmene.
  • Página 26: Údržba A Skladování

    (způsobem znázorněným v kap. 4.1) a po –    P ravidelně  kontrolujte  dotažení  matic  a  ukončení dané operace jej namontujte zpět. Přib- šrou  b ů,  abyste  si  mohli  být  stále  jisti  bez­ ližně po každých 30 hodinách nechte provést u peč  n ým a funkčním stavem stroje.
  • Página 27 Pravidelně odmontujte a vyčistěte svíčku; od- Nabroušení řetězu “po domácku” se provádí pro- straňte případné nánosy kovovým kartáčkem. střednictvím příslušných pilníků s kruhovým prů- Zkontrolujte a obnovte správnou vzdálenost mezi řezem, jejichž průměr je specifický pro každý ře těz elektrodami (viz “Tabulka Údržby Řetězu”, a vyžaduje do brou...
  • Página 28 – Proveďte pouze několik málo brusných pohybů, článků (které se nikdy nesmí dotýkat dna; výhradně směrem dopředu, a zopakujte operaci – je vnitřní stěna vodicí drážky opotřebena natolik, na všech řezných hranách se stejnou orientací že naklání řetěz na bok.
  • Página 29: Lokalizace Poruch

    ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ / LOKALIZACE PORUCH • Uskladnění (je vidět otvorem pro svíčku, když se píst na- chází v poloze odpovídající maximálnímu zd- Před uskladněním stroje: vihu). – Odšroubujte dvě matice, odmontujte ochranný kryt a odmontujte řetěz a vodicí lištu.
  • Página 30: Příslušenství

    řetězu, které jsou k di spo zici, s které  z  toho  mohou  vyplynout.  V  případě  uvedením těch jeho součástí, které jsou použitelné pochybností  nebo  nedostatečné  znalosti  na každém stroji a jsou označené symbolem“ ”.
  • Página 31 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Página 32 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Página 33 (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maş 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,...
  • Página 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido