Resumen de contenidos para Scame electrical solutions ZENITH-P Serie
Página 1
ZENITH-P Series [Empty enclosures] ISTRUZIONI ITALIANO 1. Norme di sicurezza DI INSTALLAZIONE, 2. Dati tecnici 3. Installazione 4. Uso e manutenzione FUNZIONAMENTO ENGLISH E MANUTENZIONE 1. Safety information 2. Technical data PER LUSO IN SICUREZZA 3. Installation 4. Use and maintenance Installation, Operation and Maintenance FRANÇAIS Instructions for safe use...
Página 2
ZENITH-P Series [Empty enclosures] IT: Area di perforazione della scatola / EN: Box Drilling area / FR: Surface de perforation de la boîte / ES: Área de perforación de la caja Fig. 4 IT: Area di perforazione consentita EN: Permitted drilling areas FR: Surface de perforation autorisée ES: Área de perforación permitida Alto Basso - Facce laterali/...
Página 3
IT: Area di perforazione del coperchio / EN: Lid Drilling Area / FR: Surface de perforation du couvercle / ES: Área de perforación de la tapa Fig. 5 IT: Area di perforazione consentita coperchio EN: Cover permitted drilling areas FR: Surface de perforation autorisée sur le couvercle ES: Área de perforación de la tapa Numero massimo di fori / Area massima...
Página 4
ZENITH-P Series [Empty enclosures] Max. fori QUADRATI / Maximum SQUARE holes Area massima Dimensione Distanza min. di perforazione G / Numero Dimensione scatola / tra due fori b/ Maximum drilling massimo / max. / Enclosure size Minimum area G Maximum Maximum distance (A x L x P)
Página 5
IT: Tappi di chiusura / EN: Blanking Plugs elements / FR: Bouchons de fermeture / ES: Tapones de cierre Dimensione Facce laterali in alto - in basso W / Top - Bottom Face sides W Facce laterali sinistra - destra H / Left - Right Face sides H scatola / Enclosure size (A x L x P)
Página 6
ZENITH-P Series [Empty enclosures] 2.3 Certificazioni ITALIANO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE DOCUMENTO Certificazione Atex componenti Certificazione IECEx componenti PRIMA DELL INSTALLAZIONE 1 Norme di sicurezza SIRA 08 ATEX 3041 U IECEx SIR 11.0057 U Le scatole vuote ZENITH-P sono progettate come apparecchiatura 2.4 Grado di protezione della scatola IP66 Gruppo II Categoria 2 e sono adatte per l’installazione fissa in aree a rischio di esplosione designate come Zona 1 / Zona 2 e Zona 21 /...
Página 7
3.4 Area di perforazione del coperchio 4.1 Manutenzione ordinaria Vedi figura 5 – Area di perforazione consentita coperchio. La manutenzione ordinaria è necessaria per garantire l’efficienza della Vedi tabella 3 - Dimensioni delle aree di perforazione consentita del scatola e conservare il livello di protezione richiesto. coperchio.
Página 8
ZENITH-P Series [Empty enclosures] 1.1 Conformity to standards the material of the enclosure (GRP polyester) and ensure that the Enclosure type ZENITH-P are designed for: correct drilling speeds / feed rates are used. The holes must be cut Zone 1 and Zone 2 (IEC EN 60079-0:2009, IEC EN 60079-7:2007, inside the approved drilling areas for each wall, and must be done with absolute quality and without burrs.
Página 9
The maximum number of cable-glands that can be fitted is indicated état et uniquement dans un endroit où vous pouvez garantir la on Table 6. résistance du matériel à l’environnement. Table 6 - Standard entry arrangements Les boîtes sont conçues pour résister à un choc de 7 J et être utilisées dans des conditions normales de vibration.
Página 10
ZENITH-P Series [Empty enclosures] ambiante -60°C/+75°C (-60°C/+60°C pour les boîtes 644.0380, 3.7 Presse-étoupe 644.0390, 644.0485 et 644.0595) avec un bornier et des accessoires Utilisez uniquement des presse-étoupe homologués Ex-e et/ou Ex-t adaptés. IIIC (selon les besoins). Les presse-étoupe et les bouchons de La température ambiante est indiquée sur l’étiquette.
Página 11
périodiquement la surface supérieure de la boîte, en limitant Tabla 1 - Dimensiones internas y externas – Centrados de fijación l’épaisseur de la couche à 5 mm. (mm) 4.2 Résistance aux agents chimiques 2.1 Tipo de protección Tenez compte de l’environnement dans lequel sont utilisées les boîtes Ex e IIC Gb pour établir si les matériaux sont en mesure de supporter l’action des Ex ia IIC Ga...
Página 12
ZENITH-P Series [Empty enclosures] caja. Los prensacables se montan, generalmente, durante la instalación. 4. Uso y mantenimiento La caja instalada debe estar íntegra y no presentar defectos. La inspección y mantenimiento del presente aparato debe ser realizado por personal calificado en virtud 3.2 Accesorios el código profesional vigente (por ejemplo, IEC EN 60079-17).
Página 13
Attestato di conformità UE Noi: SCAME PARRE S.p.A. Via Costa Erta, 15 – 24020 Parre (BG) ITALY Dichiariamo che i seguenti prodotti: (Il codice prodotto specifico e il numero di serie sono indicati in targa e sull’imballo.) Custodia Tipo ZENITH-P Codice 644.xxxx ai quali la presente dichiarazione si riferisce sono conformi a: Direttiva ATEX 2014/34/UE Schema di certificazione IECEx...
Página 14
ZENITH-P Series [Empty enclosures] Attestation of conformity EU The company : SCAME PARRE S.p.A. Via Costa Erta, 15 – 24020 Parre (BG) ITALY Hereby declares that the following products: (The specific product code and the serial number are indicated in the plate and on the packing.) Enclosures type ZENITH-P Code 644.xxxx to which this declaration refers to, comply with: ATEX DIRECTIVE 2014/34/EU...
Attestation de conformite UE Nous : SCAME PARRE S.p.A. Via Costa Erta, 15 – 24020 Parre (BG) ITALY déclarons que les produits suivants : (le code produit spécifique et le numéro de série sont indiqués sur la plaque et sur l'emballage) Boîtes vides type ZENITH-P Code 644.xxxx auxquels se réfère cette déclaration sont conformes à...
ZENITH-P Series [Empty enclosures] Certificado de conformidad UE La empresa : SCAME PARRE S.p.A. Via Costa Erta, 15 – 24020 Parre (BG) ITALY Declara que los siguientes productos: (El código de producto específico y el número de serie se indican en la placa y en el embalaje) Cajas vacías tipo ZENITH-P Código 644.xxxx objeto de la presente declaración , son conformes a: Directiva ATEX 2014/34/UE...