Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Code :3.12598B - 06/02
Dishwasher
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
Lave-Vaisselle
F
NOTICE D'UTILISATION
Geschirrspüler
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Opvaskemaskine
DK
BRUGSANVISNING
Maquína de lavar
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Afwasmaschine
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
РлхнфЮсйп
GR
РйЬфщн
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ
E
Lavavajillas
MANUEL DE INSTRUCCIONES
PL
Z Z m m y y w w a a r r k k a a
INSTRUKCJA OBS£UGI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt DWE356

  • Página 1 Dishwasher OPERATING INSTRUCTIONS Lave-Vaisselle NOTICE D'UTILISATION Geschirrspüler GEBRAUCHSANWEISUNG Opvaskemaskine BRUGSANVISNING Maquína de lavar MANUAL DE INSTRUÇÕES Afwasmaschine GEBRUIKSAANWIJZING РлхнфЮсйп РйЬфщн ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ Lavavajillas MANUEL DE INSTRUCCIONES Z Z m m y y w w a a r r k k a a INSTRUKCJA OBS£UGI Code :3.12598B - 06/02...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Pagina Veiligheidsvoorschriften Waterontharding Vullen met glansspoelmiddel Vullen met afwasmiddel Serviesgoed inruimen 56-57 Presentatie van uw vaatwasmachine Selectie van een afwasprogramma 58-59 Schoonmaak- en onderhoudsvoorschriften Aanwijzingen voor proefstations Storingen verhelpen HAAL VOORDAT U DEZE HANDLEIDING BEGINT TE LEZEN HET MIDDELSTE BLAD MET DE AFBEELDINGEN ER UIT. ______ afbeelding van uw afwasautomaat Fig.1...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig deze gebruikershandleiding afwasmiddelen andere waarin de nodige aanwijzingen voor de onderhoudsprodukten buiten bereik van veiligheid, het gebruik en de garanties van het kinderen bewaren. Deze produkten kunnen bij apparaat uiteengezet worden. Wij raden U aan inname bijtend werken op mond keel en maag. deze handleiding zorgvuldig te bewaren en bij verkoop door te geven aan de nieuwe - Bij slechte werking van het apparaat te wijten...
  • Página 5: Waterontharding

    6 tot 10°dH onthardingsinstallatie kunnen vernietigen. 0 tot 6°dH Gebruik niet te fijn korrelig regenereerzout. BELANGRIJK : De schuifregelaar op Controle van het zoutgehalte uitsluitend één cijfer instellen Een controlelampje op het bedieningspaneel brandt indien het zout dient bijgevuld te worden.
  • Página 6: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Controle van het glansspoelmiddel Vullen en instellen van de doseerder Een controlelampje op het bedieningspaneel van het glansspoelmiddel (Fig. 6-7) brandt indien het glansspoelmiddel dient Alvorens het bakje te vullen, de deur bijgevuld te worden. horizontaal brengen en de schroefdop op de deur losdraaien met de wijzers van de klok mee.
  • Página 7: Serviesgoed Inruimen

    Serviesgoed inruimen Sorteer de borden naar vorm. Plaats diepe Om een schoon resultaat te verkrijgen, het borden achterin in het vak met de hoge serviesgoed van grove etensresten ontdoen steunen. alvorens het in te ruimen. Aangekoekte of Ervoor zorgen dat geen enkel stuk het draaien vastklevende resten dienen verwijderd te van de sproeiarmen hindert (zoals pannesteel, worden.
  • Página 8: Presentatie Van Uw Vaatwasmachine

    Serviesgoed inruimen Ongeschikt servies voor de vaatwasmachine : Belangrijke opmerking - Bestek en servies met houten of hoornen handvaten. Veiligheidshalve raden wij aan puntige - Antiek porselein of met de hand beschilderd messen met het lemmet naar beneden - Kunststof serviesgoed in de bestekkorf te plaatsen.
  • Página 9: Selectie Van Een Afwasprogramma

    Selectie van een afwasprogramma ① Het inschakelen van uw ② Selecteren van een klassiek vaatwasmachine programma. Wanneer u uw apparaat heeft ingeschakeld en Wanneer u uw vaatwasmachine heeft uw programma heeft gekozen, drukt u op de ingeschakeld, zet u de programmaknop op de “Start”...
  • Página 10 Einde van een programma Glansspoelmiddel : gaat branden als Het programma is klaar wanneer het “Stop” glansspoelmiddel dient bijgevuld te worden (zie lampje brandt. vullen pagina 50). U kunt dan uw vaatwasmachine leeghalen. Zuinig en ecologisch afwassen Het geselecteerde programma en de optie Uw vaatwerk niet met de hand voorspoelen.
  • Página 11: Schoonmaak- En Onderhoudsvoorschriften

    (ongeveer) werk Druk, terwijl u de toets “Condensatiedroger” NEEN — 0 à 10° 1e lampje brandt ingedrukt houdt, op de "Start" toets Het bereik van de hardheid van het water wordt 10 à 25° 2e lampje brandt aangegeven...
  • Página 12: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Controle / Mogelijke oorzaak Storingen en klachten - Controleer het stopcontact. De afwasautomaat start niet. - Controleer of de deur goed gesloten is. - Controleer of de waterkraan open staat. - Controleer of de knop “ uitgestelde start ” op 0 staat. - Kies een programma dat aangepast is aan de vuilheidsgraad.
  • Página 14 Ðßíáêáò ðåñéå÷ïìÝíùí Óåëßäá Ïäçãßåò áóöáëåßáò ÁðïóêëçñõíôÞò íåñïý ÅéóáãùãÞ ôïõ ðñïúüíôïò îåâãÜëìáôïò ÅéóáãùãÞ ôïõ ðñïúüíôïò ðëýóçò ÃÝìéóìá ôïõ ðëõíôçñßïõ 66-67 Ðáñïõóßáóç ôïõ ðëõíôçñßïõ óáò ÅðéëïãÞ ðñïãñÜììáôïò ðëõóßìáôïò 68-69 Ïäçãßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò Åíäåßîåéò ãéá åñãáóôÞñéï äïêéìþí Åíôïðéóìüò êáé äéüñèùóç âëáâþí Ðáñïõóßáóç ôïõ ðëõíôçñßïõ óáò óôçí Åéê. 1...
  • Página 15: Ïäçãßåò Áóöáëåßáò

    Ïäçãßåò áóöáëåßáò Ðáñáêáëåßóôå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï - Öñïíôßóôå íá áðïèçêåýåôå ôá ðñïúüíôá ôïõ âéâëéáñÜêé ïäçãþí ÷ñÞóçò. Óáò êÜíåé ôéò ðëõíôçñßïõ êáèþò êáé ôá ðñïúüíôá êáèáñéóìïý áðáñáßôçôåò õðïäåßîåéò ãéá ôçí áóöÜëåéá, ôçí óå ìÝñïò ðïõ íá ìçí ôá öôÜíïõí ðáéäéÜ. Ôá åãêáôÜóôáóç, ôç...
  • Página 16 ÁðïóêëÞñõíóç ôïõ íåñïý Ñýèìéóç ôïõ áðïóêëçñõíôÞ íåñïý 1. Îåâéäþóôå êáé áöáéñÝóôå ôçí ôÜðá ôïõ Ç ñýèìéóç ôïõ áðïóêëçñõíôÞ íåñïý ðñÝðåé íá ñåæåñâïõÜñ åéäéêïý Üëáôïò. ãßíåôáé óùóôÜ ãéá íá âåëôéóôïðïéåßôáé ç 2. Ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðáñå÷üìåíïõ ÷ùíéïý êáôáíÜëùóç Üëáôïò êáé ãéá ðåôõ÷áßíåôå Üñéóôï ãåìßóôå...
  • Página 17: Åéóáãùãþ Ôïõ Ðñïúüíôïò Îåâãüëìáôïò

    ÅéóáãùãÞ ôïõ ðñïúüíôïò îåâãÜëìáôïò Ôï ðñïúüí îåâãÜëìáôïò åßíáé áðáñáßôçôï äéüôé Óå ðåñßðôùóç ëåêÝäùí Þ êáêïý óôåãíþìáôïò áðïôñÝðåé ôï ó÷çìáôéóìü ëåêÝäùí óôá ðéáôéêÜ ìåôÜ áðü ìåñéêïýò êýêëïõò ëåéôïõñãßáò, áí êáé äéåõêïëýíåé ôï óôÝãíùìá. ÷ñåéáóôåß ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå ôç ñýèìéóç ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ! ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñïúüíôá ìå...
  • Página 18: Ãýìéóìá Ôïõ Ðëõíôçñßïõ

    ÃÝìéóìá ôïõ ðëõíôçñßïõ Ãéá íá ðåôý÷åôå êáëü áðïôÝëåóìá óôï ðëýóéìï, Ôïðïèåôåßôå êáôÜ ðñïôßìçóç óôçí ßäéá óåéñÜ öñïíôßóôå ðñéí áðü ôçí ôïðïèÝôçóç ôùí ðéáôéêþí íá ðéÜôá ôïõ ßäéïõ ó÷Þìáôïò. Ôïðïèåôåßôå ôá âáèéÜ áöáéñÝóåôå ôá ìåãÜëá õðïëåßììáôá ôñïöþí. ¼ëá ôá ðéÜôá óôï ðßóù ìÝñïò óôï óçìåßï ðïõ õðÜñ÷åé ðéï êáìÝíá...
  • Página 19: Ðáñïõóßáóç Ôïõ Ðëõíôçñßïõ Óáò

    ÃÝìéóìá ôïõ ðëõíôçñßïõ ÐéáôéêÜ áêáôÜëëçëá ãéá ôï ðëõíôÞñéï: ÓçìáíôéêÞ óçìåßùóç : Ïé îýëéíåò óáíßäåò êïøßìáôïò ôñïöþí Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò óáò Ôá óêåýç áðü êáóóßôåñï êáé ÷áëêü óõíéóôïýìå íá ôïðïèåôåßôå ôá Ôá êïëëçìÝíá ðéÜôá êáé ìá÷áéñïðÞñïõíá ìõôåñÜ åðéôñáðÝæéá ìá÷áßñéá ìå Ôá óýíåñãá áðü áíïîåßäùôï áôóÜëé ôçí...
  • Página 20: Åðéëïãþ Ðñïãñüììáôïò Ðëõóßìáôïò

    ÅðéëïãÞ ðñïãñÜììáôïò ðëõóßìáôïò ① ÈÝóç ôïõ ðëõíôçñßïõ óå ② ÅðéëïãÞ óõíçèéóìÝíïõ ëåéôïõñãßá ðñïãñÜììáôïò Áöïý âÜëåôå óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ óáò Áöïý âÜëåôå óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ óáò êáé åðéëÝîåôå ôï ðñüãñáììÜ óáò, ðáôÞóôå âÜëôå ôï êïõìðß ðñïãñáììÜôùí óôç èÝóç ôï ðëÞêôñï "ÅÍÁÑÎÇ". ðïõ...
  • Página 21 ÅðéëïãÞ ðñïãñÜììáôïò ðëõóßìáôïò ④ ¸íáñîç ôïõ êýêëïõ ðëõóßìáôïò ÷ñåéÜæåôáé íá åðéëÝîåôå êáéíïýñãéá ëåéôïõñãßá. Áöïý êÜíåôå ôïí ðñïãñáììáôéóìü óáò, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï "ÅÍÁÑÎÇ". ➇ ÃñÞãïñï ðëýóéìï Ôï ðëÞêôñï áõôü äåí ìÝíåé ðáôçìÝíï. ÃñÞãïñï ðñüãñáììá ôï ïðïßï óõíéóôÜôáé ãéá Ôï ðñüãñáììá îåêéíÜ áìÝóùò áí äåí Ý÷åôå åëáöñþò...
  • Página 22: Ïäçãßåò Êáèáñéóìïý Êáé Óõíôþñçóçò

    Ïäçãßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò • Ôï ðëõíôÞñéü óáò äéáèÝôåé Ýíá ùèïýìåíï - Ãéá ôç ëáìáñßíá êáé ôïí ðßíáêá ïñãÜíùí åëÝã÷ïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå áðëþò íåñü êáé áõôïêáèáñéæüìåíï ìéêñïößëôñï ãéá ôï óõíå÷Ýò öéëôñÜñéóìá ôùí ìéêñþí áêáèáñóéþí ðïõ óáðïýíé. áéùñïýíôáé ìÝóá óôï íåñü ðëõóßìáôïò. Ìç...
  • Página 23: Åíôïðéóìüò Êáé Äéüñèùóç Âëáâþí

    Åíôïðéóìüò êáé äéüñèùóç âëáâþí ¸ëåã÷ïò / ÐéèáíÞ Áéôßá ÐñïâëÞìáôá ëåéôïõñãßáò - ÅëÝãîôå ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá. Ôï ðëõíôÞñéï äåí ðáßñíåé ìðñïóôÜ. - Âåâáéùèåßôå üôé êëåßíåé óùóôÜ ç ðüñôá. - Âåâáéùèåßôå üôé åßíáé êëåéóôÞ ç âñýóç ðáñï÷Þò íåñïý. - Âåâáéùèåßôå üôé ôï êïõìðß "êáèõóôåñçìÝíç Ýíáñîç" âñßóêåôáé óôï "0"...
  • Página 25 Índice Página Consejos de seguridad Regeneración del agua Abrillantador Carga del detergente Carga del lavavajillas 76-77 Presentación de su lavavajillas Selección de un programa de lavado 78-79 Instrucciones para la limpieza y el mantenimiento Indicaciones para laboratorio de pruebas Soluciones en caso de averías Presentación de su lavavajillas.
  • Página 26: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad - Al igual que los demás productos de Lea atentamente las informaciones de la este limpieza, mantenga los productos para manual que recoge las indicaciones lavavajillas fuera del alcance de los niños. De necesarias para la seguridad, la instalación, el ser absorbidos, estos productos suelen tener uso y las garantías del aparato.
  • Página 27: Regeneración Del Agua

    Regeneración del agua Regulación del suavizador Llenado del depósito de sal de Se efectuará correctamente la regulación del regeneración (Fig. 5) suavizador con el fin de optimizar el consumo Es imprescindible llenar con sal el depósito de sal y lograr un resultado de lavado ideal. Al para regenerar las resinas que suavizan el efecto: agua eliminando la cal, salvo que sea lo...
  • Página 28: Abrillantador

    Abrillantador Para evitar les marcas de gotas de agua en la De ser necesario, después de unos cuantos vajilla y facilitar el secado, es necesario utilizar ciclos, en caso de que queden marcas o de abrillantador. secado defectuoso, podrá regular el selector IMPORTANTE: ¡Utilice únicamente...
  • Página 29: Carga Del Lavavajillas

    Carga del lavavajillas zona de los picos altos. Para conseguir un buen resultado de lavado, no olvide quitar los residuos alimenticios Compruebe que ningún objeto obstaculice la importantes de la vajilla, antes de cargarla. rotación de los brazos de lavado, (mangos de cacerolas, cubiertos o fuentes demasiado Elimine previamente todos los restos quemados o pegados.
  • Página 30: Presentación De Su Lavavajillas

    Carga del lavavajillas Piezas inadecuadas para el lavado en Nota importante: Por razones máquina: seguridad, recomendamos - Tablas de cortar de madera, colocar los cuchillos de cocina o - Objetos de estaño o de cobre, mesa puntiagudos dentro de las - Vajilla y cubiertos encolados, cestas para cubiertos, con la punta - Utensilios de acero oxidable,...
  • Página 31: Selección De Un Programa De Lavado

    Selección de un programa de lavado ① Puesta bajo tensión de su ② Selección de un programa lavavajillas clásico Tras haber puesto su aparato bajo tensión y Tras haber puesto su lavavajillas bajo tensión, Elegido su programa, apriete sobre la tecla posicione el botón de programas sobre la “Arranque”.
  • Página 32 Selección de un programa de lavado ➇ ④ Rápido Arranque del ciclo de lavado Programa rápido recomendado para una vajilla Tras haber efectuado su programación, apriete poco sucia, no grasa o compuesta de piezas sobrela tecla “ARRANQUE”. frágiles. Esta tecla no permanece apretada. Le programa arranque inmediatamente si no ha Opción “SECADO CONDENSADOR”...
  • Página 33: Indicaciones Para La Limpieza Y El Mantenimiento

    Indicaciones para la limpieza y el mantenimiento El lavavajillas va dotado con un microfiltro pulsado No emplee polvos detergentes, esponjas autolimpiable para filtrar continuamente las metálicas ni ningún producto a base de microsuciedades en suspensión en el baño de alcohol ni solventes en la limpieza del lavado.
  • Página 34: Soluciones En Caso De Averías

    Soluciones en caso de avería Anomalías de funcionamiento Control/Causas posibles El lavavajillas no arranca - Verifique el enchufe eléctrico - Verifique que la puerta esté bien cerrada - Verifique la apertura del grifo de entrada de agua - Verifique que el botón “ arranque diferido “ esté en “ O “ (según los modelos).
  • Página 36 S S p p i i s s t t r r e e œ œ c c i i S S t t r r o o n n a a Z Z a a l l e e c c e e n n i i a a b b e e z z p p i i e e c c z z e e ñ ñ s s t t w w a a 8 8 3 3 Z Z m m i i ê...
  • Página 37 Z Z a a l l e e c c e e n n i i a a b b e e z z p p i i e e c c z z e e ñ ñ s s t t w w a a Prosimy o uwa¿ne przeczytanie informacji - W przypadku nieprawid³owego dzia³ania zawartych w niniejszej instrukcji.
  • Página 38 Z Z m m i i ê ê k k c c z z a a n n i i e e w w o o d d y y R R e e g g u u l l a a c c j j a a z z m m i i ê ê k k c c z z a a n n i i a a N N a a p p e e ³...
  • Página 39 D D o o d d a a w w a a n n i i e e p p ³ ³ y y n n u u n n a a b b ³ ³ y y s s z z c c z z a a j j ¹ ¹ c c e e g g o o Œrodek nab³yszczaj¹cy jest niezbêdny lub gdy naczynia bêd¹...
  • Página 40 W W k k ³ ³ a a d d a a n n i i e e n n a a c c z z y y ñ ñ Aby uzyskaæ dobry rezultat mycia, przed U U m m i i e e s s z z c c z z a a æ æ o o b b o o k k s s i i e e b b i i e e n n a a c c z z y y n n i i a a o o t t a a k k i i m m w³o¿eniem naczyñ...
  • Página 41 W W k k ³ ³ a a d d a a n n i i e e n n a a c c z z y y ñ ñ U U w w a a g g a a : : wzglêdów N N a a c c z z y y n n i i a a , , k k t t ó...
  • Página 42 W W y y b b ó ó r r p p r r o o g g r r a a m m u u m m y y c c i i a a ① W W ³ ³ ¹ ¹ c c z z e e n n i i e e z z a a s s i i l l a a n n i i a a z z m m y y w w a a r r k k i i ②...
  • Página 43 W W y y b b ó ó r r p p r r o o g g r r a a m m u u m m y y c c i i a a ③ ④ O O p p c c j j a a “ “ S S u u s s z z e e n n i i e e ” ” S S t t a a r r t t c c y y k k l l u u m m y y c c i i a a Aby zapewniæ...
  • Página 44 I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a c c z z y y s s z z c c z z e e n n i i a a i i k k o o n n s s e e r r w w a a c c j j i i - Zmywarka jest wyposa¿ona w mikrofiltr N N i i e e n n a a l l e e ¿...
  • Página 45 P P o o s s t t ê ê p p o o w w a a n n i i e e w w p p r r z z y y p p a a d d k k u u a a w w a a r r i i i i A A n n o o m m a a l l i i e e d d z z i i a a ³...
  • Página 46 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e NAPIÊCIE ZASILANIA / CZÊSTOTLIWOŒÆ 220 – 230V / 50Hz MOC ELEKTRYCZNA CA£KOWITA (W) 2150 KLASA ENERGETYCZNA POJEMNOŒÆ...
  • Página 47 Protection against water damage • The anti-overflow safety device. The system automatically activates the drain pump if the water level in the tub rises too high. Das Photo w.o. mit entferntem La photo ci-dessous, panier inférieur The photograph above, with the Protection contre les dégâts des eaux retiré, vous permet de visualiser les Unterkorb veranschaulicht die...

Este manual también es adecuado para:

Dwe350u1

Tabla de contenido