Instrucciones importantes de seguridad ............ 3 Volumen de suministro ................. 6 Vista general del producto ................7 Puesta en servicio del RS 5000 ..............10 Colocar el transmisor ................... 10 Conectar el transmisor a la fuente de audio .......... 11 Conexión del transmisor a la red eléctrica ..........
Para evitar daños auditivos, no utilice los auriculares a alto volu- men durante periodos prolongados de tiempo. Los auriculares de Sennheiser suenan muy bien también a volúmenes bajos y medios y garantizan una clara inteligibilidad de la voz. Ajuste un volumen bajo antes de pasar el producto a terceros para evitar daños en el oído.
No opere el producto en las proximidades de fuentes de calor. Limpie el producto sólo con un paño suave y seco. Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios/piezas de repuesto suministrados o recomendados por Sennheiser. Instrucciones de seguridad para pilas recargables de polímeros de litio ADVERTENCIA Las baterías/pilas recargables pueden sufrir derrames si no se utili-...
Se considerará uso no adecuado el uso de este producto de forma distinta a como se describe en las documentaciones correspondien- tes del producto. Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no adecuado del producto o de los aparatos adicionales/ accesorios.
PDF. Encontrará una lista de accesorios en www.sennheiser.com, en la página del producto de RS 5000. Para obtener información sobre las fuentes de adquisición, diríjase a su proveedor Senn- heiser. Podrá encontrar al representante de Sennheiser de su país en www.sennheiser.com.
RR 5000 Almohadillas, cambiables Marcas para derecha izquierda Brazos de los auriculares con función de encendido Pila recargable integrada y apagado Contactos de carga Teclas de volumen – Estado de auriculares (véase página 9) Inteligibilidad de voz Tecla RS 5000...
(véase página 24) Conexión de audio Analog 3.5 mm IN Estación de carga para los auriculares para una fuente de audio analógica de mentonera (jack hembra de 3,5 mm), marcada en azul RS 5000...
(véase audio, 5 pitidos página 38) Al cambiar el volumen Ajuste de volumen máximo o mínimo alcanzado (véase página 22) Al cambiar el balance Ajuste máximo derecha o izquierda alcanzado (véase página 23) RS 5000...
Puesta en servicio del RS 5000 Puesta en servicio del RS 5000 Colocar el transmisor Coloque el transmisor cerca de su fuente de audio. Coloque el transmisor a una distancia mínima de 50 cm de otros dispositivos de radiofrecuencia que haya en la habitación para evitar interferencias.
Puesta en servicio del RS 5000 Conectar el transmisor a la fuente de audio Puede conectar el transmisor o bien a una fuente de audio digital, o bien a una analógica (p. ej., un televisor o un equipo estéreo). Si conecta una fuente de audio a ambas entradas (digital y analó-...
Página 12
Puesta en servicio del RS 5000 Posibilidad de conexión A: óptica (digital) La mejor transmisión de audio posible se consigue conectando el transmisor con el cable digital óptico suministrado a su televisor o a su equipo estéreo. Recuerde que su sistema de auriculares inalámbricos sólo puede reproducir señales digitales que correspondan al estándar PCM.
Página 13
Puesta en servicio del RS 5000 Posibilidad de conexión B: jack hembra de 3,5 mm (analógica) Conecte el cable de audio estéreo con el jack hembra de 3,5 mm marcado en azul Analog 3.5 mm In del transmisor y con el conec- tor hembra de 3,5 mm para auriculares de su fuente de audio.
Página 14
Puesta en servicio del RS 5000 Posibilidad de conexión C: conectores hembra RCA (analógica) Inserte el adaptador RCA* en el cable de audio estéreo. Conecte el cable de audio estéreo con el jack hembra de 3,5 mm marcado en azul del transmisor.
Puesta en servicio del RS 5000 Conexión del transmisor a la red eléctrica Conecte el conector de la fuente de alimentación con la hembrilla de conexión marcada en amarillo del transmisor. Seleccione el adaptador para el país adecuado e insértelo en la fuente de alimentación hasta que escuche cómo encaja.
Puesta en servicio del RS 5000 Cargar la pila recargable de los auriculares de mentonera Un ciclo de carga completo dura aprox. 3 horas. Antes de su primer uso, cargue la pila recargable por completo y sin interrupción. Estado de Cuando la pila recargable está...
Puesta en servicio del RS 5000 Conseguirá un estado de carga óptimo guardando los auricu- lares de mentonera siempre en la estación de carga del trans- misor. El sistema automático de carga evita que la pila recar- gable se sobrecargue y usted puede disponer siempre de toda la autonomía.
Puesta en servicio del RS 5000 Seleccionar las almohadillas Puede elegir entre almohadillas para orejas grandes y pequeñas (volumen de suministro). En el estado de suministro, los auriculares llevan las almohadillas para orejas grandes. Para cambiar las almohadillas: Saque las dos almohadillas cuidadosamente de los auriculares.
Utilizar el RS 5000 Utilizar el RS 5000 Encender el sistema de auriculares inalámbricos ADVERTENCIA Vol + Peligro por volúmenes excesivos En estos auriculares se puede ajustar un volumen mayor al de los aparatos convencionales. Un mal uso de ello puede ser causa de Vol - daños en el oído.
Utilizar el RS 5000 Apagar el sistema de auriculares inalámbricos Quítese los auriculares de mentonera de modo que pueda cerrar los brazos de los auriculares. Los auriculares de mentonera se desconectan automáticamente Estado de auriculares después de 20 segundos. El LED está...