Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
A
CH
ELA-Lautstärkesteller mit
Programmwähler
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautstärkesteller mit Programmwähler ist speziell für den
Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik ar-
beiten. Die maximale Nennbelastbarkeit durch den nachfol-
genden Lautsprecher bzw. durch die nachfolgende Lautspre-
chergruppe
darf
nicht
überschritten
Technischen Daten.
Der Lautstärkesteller muss in eine Standard-Unterputz-
dose oder in eine Aufputzdose (z. B. ATT-400 von MONACOR)
eingesetzt werden.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Ver-
träglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeig-
net. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0 – 40 °C).
Lautsprecherleitungen können elektrische Störungen auf-
fangen. Darum sollten sie nur im Abstand von einigen
Metern zu Störquellen (z. B. Dimmer, Lichtschalter) verlegt
werden.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches
Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
PA Attenuator with Programme
GB
Selector
1 Applications
The attenuator with programme selector is specially designed
for use in PA systems operating with 100 V technique. The
maximum nominal load by the following speaker or by the fol-
lowing speaker group must not be exceeded – see specifica-
tions.
The attenuator must be installed into a standard flush
socket or into a surface socket (e. g. MONACOR ATT-400).
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromagnetic
compatibility 89/336/EEC and to the low voltage directive
73/23/EEC.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity, and heat
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
Speaker cables are susceptible to electrical interference.
Therefore, it is recommended to lay them at a distance of
several metres to sources of interference (e. g. dimmers,
light switches).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals
or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any re-
sulting personal damage or material damage will be accept-
ed if the unit is used for other purposes than originally in-
Programm 1
Programme 1
Programm 2
Programme 2
Programm 3
Programme 3
Programm 4
Programme 4
Programm 5
Programme 5
Programm 6
Programme 6
100-V-Eingänge
100V inputs
wichtige Durchsagen
Emergency
Notfalltaste
24 V
Emergency switch
®
Copyright
ATT-412PEU
ATT-424PEU
ATT-436PEU
ATT-450PEU
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht ange-
schlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Ga-
rantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen wer-
den, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Elektrischer Anschluss
werden
siehe
B
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefährliche Span-
nung bis 100 V an den Anschlüssen an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung. Eine
Überlastung führt zur Beschädigung der Verstärker-
Endstufe und des Lautstärkestellers!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst kom-
plett ausschalten!
2) Zur besseren Handhabung lassen sich die Anschluss-
klemmen von ihren Steckverbindungen abziehen.
3) Die Leitungen der 100-V-Signalquellen an die Eingänge
„1A" bis „6A" (Pluspole) und „1B" bis „6B" (Minuspole) an-
schließen.
4) Den ELA-Lautsprecher an die Klemmen „OUTPUT" an-
schließen.
5) Durch Aktivieren des Pflichtempfangsrelais (G 1) können
wichtige Durchsagen über den angeschlossenen Lautspre-
cher gehört werden, auch wenn der Lautstärkesteller auf
tended, if it is not connected in an expert way, or if it is over-
loaded.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a
local recycling plant for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Electrical Connection
B
Caution: During operation, there is a hazard of contact
with a voltage of up to 100 V at the connections.
Installation must be carried out by skilled personnel only.
Pay attention to the correct power matching. An over-
load will result in damage of the power amplifier and of
the attenuator!
1) If the PA system is switched on, switch it off completely first!
2) To facilitate handling, the terminals can be removed from
their plug-in connections.
3) Connect the lines of the 100 V signal sources to the inputs
"1A" to "6A" (positive poles) and "1B" to "6B" (negative
poles).
4) Connect the PA speaker to the terminals "OUTPUT".
5) By activating the emergency priority relay (G 1), important
announcements can be heard via the speaker connected,
regardless of the position of the programme selector and
even if the attenuator is set to zero:
a) Separate the jumper "P".
b) Connect the 24 V control line for activating the relay to
the terminals "+" and "-".
ATT-4. . PEU
1A
1
2A
3A
4A
5A
6A
6
program
1B
1
2B
3B
4B
5B
6B
6
P
E
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 17.1460
Best.-Nr. 17.1470
Best.-Nr. 17.1480
Best.-Nr. 17.1490
4 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Nennbelastbarkeit
Pflichtempfangsrelais: . . . . . . . 24 V
Einsatztemperatur: . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . . . 80 x 154 x 67 mm
Einbautiefe: . . . . . . . . . . . . . . . 45 mm
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
4 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Power rating
Emergency priority relay: . . . . . 24 V
Ambient temperature: . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . 80 x 154 x 67 mm
Mounting depth: . . . . . . . . . . . . 45 mm
According to the manufacturer.
Subject to technical modification.
P
0dB
10
100V
-3dB
-6dB
-9dB
-12dB
-15dB
-18dB
volume
-21dB
-27dB
-33dB
- ∞dB
0
0
S
G 1
2 x
24 V
/20mA
1N4001
Null steht und unabhängig von der Stellung des Pro-
grammwählers:
a) Die Drahtbrücke „P" durchtrennen.
b) Die 24-V-Steuerleitung zur Aktivierung des Relais an
die Klemmen „+" und „-" anschließen.
c) Erfolgen die wichtigen Durchsagen über einen separa-
ten Verstärker, dessen 100-V-Ausgang mit den Klem-
men „P" (Pluspol) und „E" (Minuspol) verbinden.
Erfolgen die wichtigen Durchsagen über einen Ver-
stärker, über den auch ein Musikprogramm läuft, des-
sen Ausgang zusätzlich an die Klemmen „P" (Pluspol)
und „E" (Minuspol) anschließen (siehe auch gestri-
chelte Leitungen in der Abb.: Beispiel für einen Verstär-
ker, über den Programm 6 und wichtige Durchsagen
laufen).
ATT-412PEU: . . . . . . . . . . . 12 W
RMS
ATT-424PEU: . . . . . . . . . . . 24 W
RMS
ATT-436PEU: . . . . . . . . . . . 36 W
RMS
ATT-450PEU: . . . . . . . . . . . 50 W
RMS
, 20 mA
c) If the important announcements are made via a separate
amplifier, connect the 100 V output of this amplifier to the
terminals "P" (positive pole) and "E" (negative pole).
If the important announcements are made via an am-
plifier which also amplifies a music programme, addition-
ally connect the output of this amplifier to the terminals
"P" (positive pole) and "E" (negative pole) [also see bro-
ken lines in the figure: example of an amplifier which am-
plifies programme 6 and important announcements].
ATT-412PEU: . . . . . . . . . . . 12 W
RMS
ATT-424PEU: . . . . . . . . . . . 24 W
RMS
ATT-436PEU: . . . . . . . . . . . 36 W
RMS
ATT-450PEU: . . . . . . . . . . . 50 W
RMS
, 20 mA
ELA-Lautsprecher
PA speaker
ATT-412PEU: max. 12 W
ATT-424PEU: max. 24 W
ATT-436PEU: max. 36 W
ATT-450PEU: max. 50 W
A-0293.99.01.09.2004
®
RMS
RMS
RMS
RMS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor ATT-412PEU

  • Página 1 2) Zur besseren Handhabung lassen sich die Anschluss- Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeig- ATT-412PEU: ... 12 W klemmen von ihren Steckverbindungen abziehen. net. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher ATT-424PEU: .
  • Página 2 1) Si l’installation de Public Adress est allumée, éteignez-la Puissance nominale lative à la compatibilité électromagnétique et à la norme ATT-412PEU : ... 12 W tout d’abord complètement. 73/23/CEE portant sur les appareils à basse tension.
  • Página 3 1) ¡Si el sistema PA está conectado, primero apagarlo com- lativa a los aparatos de baja tensión. ATT-412PEU: ... 12 W pletamente! Este aparato está concebido solamente para una utilización ATT-424PEU: .

Este manual también es adecuado para:

Att-424peuAtt-436peuAtt-450peu17.146017.147017.1480 ... Mostrar todo