Kollinaulakone tyyppi 567 DC
Varaosalista
ja
huolto- ohjeet
käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet . Lue käyttöohjeet
huolellisesti
ennen
tuotteen
turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.
Makasiinin täyttäminen
Paina päätyluuku n vipua ja avaa makasiiniluukku (kuva 1). Säädä
rullanohjain vaadittavalle naulapituudelle. Säätövaihtoehtoja on neljä (kuva
2). Vedä rullanohjainta ylöspäin ja lukitse se vaadittavaan asentoon. Aseta
naularulla paikoilleen siten, että sen alkupää on makas iinisäiliön ulkopuolella.
1
Zylinderschraube
14509993
7
Allan screw
14509995
70 Vis cylindrique
14509999
71 Tornillo allen
14510000
94
14510006
2
Scheibe
14506863
8
Washer
14508913
56 Rondelle
14509998
58 Arandela
14506733
95
14510007
3
Luftleitdeckel
14508912
Air deflector
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
4
Schalldämpfer
14508917
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
5
Gummischeibe
14508954
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
6
Kappe
14509994
Cylinder cap unit
Capuchon
Cabeza
9
Druckfeder
14508914
31 Compression spring
14506729
39 Ressort à pression
14508889
50 Muelle de presión
14508929
64
14509681
68
14508939
76
14508942
10 Hauptventil
14508915
Head valve piston
Soupape principale
Valvula principal
11 O-Ring
14508916
12 O-ring
14508903
17 Joint torique
13303019
20 Aro torico
14508908
22
14508919
25
14508920
26
13302955
29
14508394
30
14506897
33
14506247
42
14506910
46
13303022
48
14508927
49
14508928
81
14509216
100
14508953
101
14508951
13 Dichtung
14508904
14 Seal
14508905
16 Douille
14508907
Junta obturadora
15 Hauptventilscheibe
14508906
Head valve washer
Soupape principale rondella
Arandela cabeza de la valvula
18 Treiber
14508909
Driver
Marteau
Lengueta
19 Zylinder
14509350
Cylinder
Cylindre
Cilindro
21 Zylinderabstützung
14508918
Cylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Suomed
muodostavat
yhdessä
oheisen
käyttöönottoa
ja
noudata
23 Zylinderring
14508389
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
24 Puffer
14508391
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
27 Ventilbuchse
14506726
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
28 Vorschieberkolben
14506727
Feed piston
Piston d'avancement
Piston alimentador
32 Ventilstange
14506730
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
34 Ventilkappe
14506731
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
35 Spannhülse
14506206
36 Split pin
14506252
37 Douille fendue
14509187
66 Pasador elastico
14509400
75
14509212
38 Auslöser
14508926
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
40 Gehäuse
14509996
Body
Corps
Cuerpo
41 Reduzierstück
14509997
Reducing bush
Réducteur
Reductor
43 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
44 Anschlußnippel
14509418
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
45 Kopfstück
14509353
Nose housing
Tête
Testers
47 Vorschieberkolben
14509808
Feed piston
Piston d`avancement
Piston alimentador
51 Stützring
14508930
Supporting ring
Bague d'appui
Aro de soporte
52 Federtopf
14508931
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
53 Sicherungsring
14508932
93 Circlip
14510005
Clips
Aro de seguridad
54 Vorschubklaue
14508933
Feeder pawl
Cliquet d`avance
Trinquete alimentacion
Aseta ensimmäinen naula tarrainten väliin (kuva 3). Tämän jälkeen sulje
makasiiniluukku ja päätyluukku.
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Suojuksen
kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 14509995 on suoritet tava vääntimellä, jonka
vääntömomentti on säädetty 14 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 14509995 ja nosta suojus kokonaan pois.
Paina mäntä- ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen
avulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 6). Ennen laitteen
kokoamista rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.Tämän jälkeen
käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten. Kolahduksen
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa
laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (O-rengasrasvalla
.
13301706) ja aseta paikoilleen
55 Schenkelfeder
14508934
59 Leg spring
14508936
Ressort à branches
Muelle en pata
57 Anschlag
14508935
Stop
Butoir
Tope
60 Achse
14508937
61 Pin
14509837
62 Axe
14509838
69 Eje
14509642
92
14510004
63 Klappe
14509682
Door
Clapet
Puerta
65 Klinke
14509468
Pawl
Loquet
Trinquete
67 Sperrklaue
14508938
Check pawl
Cliquet d´arrêt
Trinquete de seguridad
72 Schutzkappe
14508940
84 Safety cover
14509291
85 Protecteur
14508944
Tapa protectora
73 Sicherungsmutter
14508421
96 Safety nut
14509425
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
74 Auslösebügelführung 14509869
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
77 Auslösebügel
14510001
82 Safety yoke
14508943
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
78 Einstellring
14509228
Adjust collar
Collier de reglage
Collar de ajuste
79 Schutzkappe
14509870
Safety cover
Protecteur
Tapa protectora
80 Einstellschraube
14510002
Adjust screw
Vis ajusteur
Dial de ajuste
83 Federring
14509209
Spring washer
Clips
Anillo elastico
86 Magazinabdeckung
14509351
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
87 Stopfen
14508946
91 Post cap
14508949
Capuchon
Capuchon
88 Zugfeder
14510003
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
89 Coilführungsteller
14508947
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte de los clavos1
90 Magazin
14508948
Magazine
Chargeur
Carga
97 Schutz
14508950
Cover
Capot
Guarda
98 Schutzkappenknopf
14509501
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
99 Distanzbuchse
14509502
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
102 Griffband
14406050
103 Grip end tape
14406099
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
Form 567DC
09.16