TZS First AUSTRIA FA-2421-7 Manual De Instrucciones
TZS First AUSTRIA FA-2421-7 Manual De Instrucciones

TZS First AUSTRIA FA-2421-7 Manual De Instrucciones

Radio reloj fm

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

DECLARATION OF CONFORMITY
i
Hereby, Timetron Warenhandelsgesellschaft m.b.H., Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna,
Austria declares that the radio equipment type FA-2421-7 is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.timetron.com
FM CLOCK RADIO
FM PULKSTENIS-RADIO
INSTRUCTION MANUAL
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
FM RADIOWECKER
FM RADIJAS SU LAIKRODŽIU
BENUTZERHANDBUCH
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RADIOSVEGLIA FM
ЧАСЫ С FM РАДИО
MANUALE DI ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЗКСПЛУАТАЦИИ
RADIO Z ZEGAREM FM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РАДІОБУДИЛЬНИК FM
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
FM RADIO SAT
‫راديو بشاشة إسقاط يعمل عىل موجات‬
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
‫ ومزود بدرجة ح ر ارة‬FM
CEAS CU RADIO FM
‫دليل التعليمات‬
MANUAL DE UTILIZARE
РАДИО ЗА УКВ С ЧАСОВНИК
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
RADIO RÉVEIL FM
MODE D'EMPLOI
RADIO RELOJ FM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH ....................... PAGE 2
ROMANESTE ....... PAGINA 23
DEUTSCH ..................... SEITE 6
БЪΛГАРСКИ ................ СТР. 27
ITALIANO .............. PAGINA 10
FRANÇAIS ................. PAGE 32
POLSKI .................. STRONA 14
ESPAÑOL ............... PÁGINA 37
SCG/CRO/B.i.H. ......STRANA 19
LATVIAN ........................ LPP. 42
FA-2421-7
LIETUVIU K. ........................P. 46
РУССКИЙ ......................СТР. 50
УКРАЇНСЬКА. ............СТОР. 55
60 ‫العربية .................................. الصفحة‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TZS First AUSTRIA FA-2421-7

  • Página 1 DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Timetron Warenhandelsgesellschaft m.b.H., Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna, Austria declares that the radio equipment type FA-2421-7 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.timetron.com...
  • Página 2: Location Of Controls

    INSTRUCTION MANUAL Select alarm weekday mode as follows FM CLOCK RADIO 1-5: Monday to Friday 1-7: Whole week 6-7: Saturday & Sunday LOCATION OF CONTROLS (see fig. 1) 1-1: One day of week 1. PROJECTION ON/OFF 11. <</TUNE -/YEAR/MONTH/DAY/ Action (during data adjustment): 2.
  • Página 3 When recalling preset stations, press memory/memory + button to select the preset 5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with number. liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. 6. Do not connect FM antenna to outside antenna. SLEEP OPERATION 7.
  • Página 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Normal —> Alarm 2 Stunden —> Alarm 2 Min. —> Alarm 2 Wochentag —> Alarm 2 FM RADIOWECKER Wecken mit Summer —> Alarm 2 Wecken mit Radio —> Alarm 2 Radio-Wecklautstärke —> Normal POSITIONIERUNG DER BEDIENTASTEN (siehe Abb. 1) Auswahl des Alarmmodus für Wochentage: 1.
  • Página 5 ZURÜCKSETZEN EINSTELLEN/AUFRUFEN DER VORBELEGTEN RADIOSENDER 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste EIN/AUS (4). Wenn das System nicht mehr reagiert oder in unregelmäßigen Abständen 2. Stellen Sie mit der Taste Tune+ oder Tune- den gewünschten UKW-Sender ein. bzw. ständig die Funktion verweigert, könnte dies an elektromagnetischen 3.
  • Página 6: Collegamento Corrente

    RADIOSVEGLIA FM Normale —> Ora Sveglia 2 —> Minuti Sveglia 2 —> Sveglia giorno feriale Sveglia 2 —> Bip Sveglia 2 —> Radio Sveglia 2 —> Volume radio Sveglia 2 —> Normale. FUNZIONI E COMANDI (fig. 1) Selezionare la modalità sveglia giorno feriale come segue 1.
  • Página 7 PER IMPOSTARE/RICHIAMARE LE PREIMPOSTAZIONI DELLA RADIO NOTA: PROIETTA L‘IMMAGINE DELL‘ORARIO SUL SOFFITTO O PARETE DI UNA STANZA 1. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento (4) per accendere l‘unità. BUIA. DISTANZA DI PROIEZIONE MASSIMA 3-9 PIEDI. 2. Utilizzare il pulsante Sintonizzazione + o Sintonizzazione – per selezionare la REIMPOSTAZIONE stazione radio desiderata.
  • Página 8: Podłączenie Zasilania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Normal —> AL 1 Hour —> AL 1 Min —> AL 1 weekday Alarm —> AL 1 wake beep —> AL 1 wake radio —> AL 1 wake radio volume —> Normal (Normalny —> RADIO Z ZEGAREM FM AL 1 godz.
  • Página 9: Słuchanie Radia

    SŁUCHANIE RADIA PROJEKTOR Nacisnąć przycisk włączenia ZAŁ./WYŁ. (4), by urządzenie włączyć. • Ostawianie ostrości: Korekcja czasu projekcji, jaskrawości/ogniskowania kółkiem W celu wybrania właściwej stacji FM korzystać z przycisku Tune (strojenie) + lub regulacji jaskrawości/ogniskowania dopóki czas projekcji nie będzie wyraźnie Tune (strojenie) -.
  • Página 10: Početak Rada

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Utylizacja przyjazna środowisku FM RADIO SAT Możesz wspomóc ochronę środowiska! Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt POLOŽAJ KONTROLNIH DUGMADI (vidi sliku 1) elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji. 1. UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 11. <</PODEŠAVANJE-/GODINA/MESEC/ PROJEKTORA DAN/AUTOMATSKO UKLJUČIVANJE/ 2.
  • Página 11 Normalno —> AL 2 Sat —> AL 2 Minut —> Al 2 Alarm za radni dan —> Pritisnite taster UKLJ./ISKLJ. (4) da isključite radio. AL 2 ton buđenja —> AL 2 buđenje uz radio —> AL 2 jačina zvuka buđenja uz radio Napomena: Vodite računa da FM antena bude potpuno odvijena i izvučena za —>...
  • Página 12 RESETOVANJE MANUAL DE UTILIZARE CEAS CU RADIO FM Ako sistem ne reaguje ili pokazuje znake isprekidanog ili haotičnog rada, možda je došlo do elektrostatičkog pražnjenja ili strujnog udara koji je pokrenuo automatsko isključivanje internog mikrokontrolera. Ukoliko dođe do ovoga, jednostavno isključite AMPLASAREA COMENZILOR (v.
  • Página 13: Unitatea De Proiecţie

    Normal —> AL 2 Oră —> AL 2 Min —> AL 2 Alarmă zilnică —> AL 2 semnal sonor de Observaţie: trezire —> AL 2 alarmă radio —> AL 2 volum alarmă radio —> Normal Asiguraţi-vă că antena FM este complet desfăşurată şi extinsă pentru a avea cea mai bună...
  • Página 14 RESETARE УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА РАДИО ЗА УКВ С ЧАСОВНИК Dacă sistemul nu mai răspunde sau prezintă o funcţionare inadecvată sau intermitentă, poate că a fost supus unei descărcări electrostatice sau unei întreruperi de curent electric care a determinat microcontrolerul intern să se oprească automat. РАЗПОЛОЖЕНИЕ...
  • Página 15 СЛУШАНЕ НА РАДИО Нормален —> AL 1 час —> AL 1 мин —> AL 1 ежеседмична аларма —> AL 1 събуждане —> AL 1 събуждане с радио —> AL 1 сила на звука при събуждане с За да включите апарата, натиснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. (4). радио...
  • Página 16: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗБЕРЕТЕ РЕЖИМ DST (ЛЯТНО ЧАСОВО ВРЕМЕ) За страните с лятно часово време (DST) радиочасовникът предлага опция за Честотен обхват: FM 88-108MHz DST за регулиране на лятното часово време. Поддръжка с батерии: 3V (1x3V CR2032 плоски литиеви батерии) В режим на готовност натиснете и задръжте бутона DST (3) за 2 секунди. Часът (не...
  • Página 17: Emplacement Des Commandes

    MODE D’EMPLOI Normal —> Chiffres des heures pour réveil 1 —> Chiffres des minutes du réveil 1 —> Fréquence de réveil pour réveil 1 —> Source de réveil sonnerie pour réveil 1 —> RADIO RÉVEIL FM Source de réveil radio pour réveil 1 —> Volume de la radio pour réveil 1 —> Normal EMPLACEMENT DES COMMANDES Normal —>...
  • Página 18: Écoute De La Radio

    ÉCOUTE DE LA RADIO BLOC DE PROJECTION Appuyez sur la touche MARCHE-ARRÊT (4) pour allumer le radio-réveil. • Mise au point : Tournez la molette de réglage de la luminosité/mise au point Sélectionnez la station FM que vous désirez écouter à l‘aide des touches Tune+ et afin de régler la luminosité/mise au point de la projection de l‘heure jusqu‘à...
  • Página 19: Ubicación De Los Controles

    SPÉCIFICATIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES RADIO RELOJ FM Gamme de fréquences : FM 88-108MHz Pile de secours : 3V 1 piles plates 3V CR2032 Lithium) (Non incluses) UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Source d’Alimentation : CA 230V ~ 50Hz (véase fig. 1) 1.
  • Página 20 CÓMO USAR LA RADIO Normal —> Hora AL 1 —> Minutos AL 1 —> Día de semana AL 1 —> Despertador AL 1 —> Despertador Radio AL 1 —> Volumen del despertador radio AL 1 —> Presione el botón ENC-APAG (4) para encender la unidad. Normal Use el botón Configurar+ o Configurar- para sintonizar la emisora FM deseada.
  • Página 21: Unidad De Proyección

    ESPECIFICACIONES SELECCIONAR EL MODO DE HORARIO DE VERANO (DST) Para los países que tienen horario de verano (DST) para ahorro de energía, la radio- Alcance de frecuencia: FM 88-108MHz despertador le ofrece la opción DST para ajustar el horario de verano. Apoyo de pilas: 3V (1 pila de litio plana x 3V CR2032) (No incluida) Desde el modo en espera (Standby) mantenga pulsado el botón DST (3) durante 2...
  • Página 22 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Normāls  MODINĀTĀJA 2 stunda  MODINĀTĀJA 2 minūtes  MODINĀTĀJA 2 FM PULKSTENIS-RADIO nedēļas dienu modinātājs  MODINĀTĀJA 2 modināšanas signāls  MODINĀTĀJA 2 modināšanas radio  MODINĀTĀJA 2 modināšanas radio skaļums  Normāls KONTROLES IERĪČU ATRAŠANĀS VIETA Izvēlieties modinātāja nedēļas dienu režīmu šādi: (skat.
  • Página 23: Tehniskie Dati

    ATIESTATĪŠANA RADIO IESTATĪJUMU IESTATĪŠANA/ATCELŠANA 1. Nospiediet IESLĒGT/IZSLĒGT pogu (4), lai ieslēgtu ierīci. Ja sistēma nereaģē vai darbojas neparasti vai saraustīti, iespējams, ir notikusi 2. Izmantojiet Skaņot+ vai Skaņot- pogu, lai izvēlētos FM staciju. elektrostatiskā izlāde (ESD) vai sprieguma svārstības, kas likušas iekšējam 3.
  • Página 24 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Įprastas —> AL 2 Valandos —> AL 2 Minutės —> AL 2 Darbo dienos žadintuvas —> FM RADIJAS SU LAIKRODŽIU AL 2 Žadinimas garsiniu signalu —> AL 2 Žadinimas radiju —> AL 2 Žadinimo radiju garsumas —> Įprastas VALDYMO MYGTUKŲ...
  • Página 25: Techniniai Duomenys

    NUSTATYMAS IŠ NAUJO RADIJO NUSTATYMAS IR NUOSTATŲ ATŠAUKIMAS 1. PaspauskiteRADIJO ĮJ./IŠJ. mygtuką (4), kad įjungtumėte įrenginį. Jei įrenginys neveikia arba veikia klaidingai ar su pertrūkiais, gali būti, kad įvyko 2. „Tune+“ arba „Tune-“ mygtuku pasirinkite norimą FM stotį. elektrostatinė iškrova (EI) arba viršįtampis, paleidę vidinį automatinio išjungimo 3.
  • Página 26: Подключение Питания

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Нормальный —> Буд.1 час —> Буд. 1 Минуты —> Буд 1 ежедневный сигнал —> ЧАСЫ С FM РАДИО Буд. 1 побудка сигналом —> Буд. 1 побудка радио —> Буд 1 громкость радио побудки —> Нормальный ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Нормальный —> Буд.2 час —> Буд 2 Минуты —> Буд 2 ежедневный сигнал —> Для...
  • Página 27 Установка-, устройство само перейдет на следующую широковещательную • Чтобы повернуть проецируемое изображение на 180°, нажмите кнопку станцию. поворота на 180°. Для выключения радио нажмите выключатель (4). ПРИМЕЧАНИЕ: ИЗОБРАЖЕНИЕ ВРЕМЕНИ ПРОЕЦИРУЕТСЯ НА ПОТОЛОК ИЛИ Примечание: СТЕНУ В ЗАТЕМНЕННОЙ КОМНАТЕ. Для лучшего приема FM антенну необходимо развернуть и выложить на всю МАКСИМАЛЬНОЕ...
  • Página 28: Початок Роботи

    Транспортировка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ К данному прибору специальные правила перевозки не применяются. При РАДІОБУДИЛЬНИК FM перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку. При РОЗТАШУВАННЯ РЕГУЛЯТОРІВ (див. Мал. 1) перевозке следует избегать падений, ударов и иных механических воздействий 1. Проектор Увім./Вимк. 11. <</Налаштувати -/Рік/Місяць/ на...
  • Página 29 Виберіть день спрацьовування будильника Натисніть кнопку вмикання/вимикання живлення УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ 1-5: З понеділка по п’ятницю РАДІО (4), щоб вимкнути радіо. 1-7: Щодня Примітка: 6-7: Субота та неділя Для забезпечення найкращої якості прийому FM сигналу витягніть антену на 1-1: Один день повну довжину. Дії...
  • Página 30: Технічні Характеристики

    ПРОЕКТОР ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Діапазон частоти: FM 88-108MГц • Налаштування різкості: Налаштуйте яскравість/різкість годинника- Батарейка: 3В (1х3В СR2032 плоска літієва батарейка) проектора, обертаючи коліщатко-регулятор так, щоб час, що проеціюється (не додається) на стелю чи стіну, було чітко видно. Джерело живлення: AC 230В ~ 50Гц •...
  • Página 31 ‫حدد وضع منبه أيام ال ئ‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫سبوع كما يىل ي‬ ‫الثن� ي ز إل الجمعة‬ :1-5 ‫ ومزود‬FM ‫راديو بشاشة إسقاط يعمل عىل موجات‬ ‫ال ئ سبوع بالكامل‬ :1-7 ‫الموقع ومفاتيح التحكم‬ )1 ‫(انظر الشكل التوضيحي‬ ‫السبت & ال ئ حد‬ :6-7 ‫21.
  • Página 32 .)P01-P10( ‫ أو تصل قيمتها لتحديد محطة مسبقا المطلوب‬TUNE- ‫ أو زر‬TUNE+ ‫4. استخدام‬ .‫3. نظ ر ا ً لستخدام القابس ال ر ئيس ي كجهاز فصل، يجب أن يظل جهاز الفصل قابل للتشغيل بشكل مستمر‬ . ً ‫ مرة أخرى؛ وذلك ل إ عداد المحطات المضبوطة سلف ا‬MEMORY/MEMORY+ ‫5. اضغط عىل زر‬ ‫4.

Tabla de contenido