ART.-NO. EK 3163 DE Gebrauchsanweisung Eierkocher GB Instructions for use Egg boiler FR Mode d’emploi Cuiseur à œufs NL Gebruiksaanwijzing Eierkoker ES Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova DK Brugsanvisning Æggekoger SE Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin PT Manual de instruções Cozedor de ovos PL Instrukcja obsługi...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Eierkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
Verletzungsgefahr! Abschnitt „Reinigung und ∙ Warnung! Die Pflege“ entnehmen. ∙ Aus Gründen der Gehäuseoberflächen und die Kochschale sind bei elektrischen Sicherheit den Eierkocher niemals und nach dem Betrieb heiß, daher nur die vorhandenen in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Griffteile benutzen.
Página 6
unterwiesen wurden und unseren Kundendienst kontaktieren. ∙ Das Gerät während des Betriebs die daraus resultierenden niemals unbeaufsichtigt lassen. Gefahren verstanden ∙ Die Anschlussleitung von heißen Geräteteilen fernhalten und nicht um haben. das noch warme Gerät wickeln. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ∙...
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Kontrollleuchte erlischt. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Anschließend den Netzstecker ziehen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Den Deckel abnehmen. Vorsicht, es Ersatzteile“ bestellt werden. entweicht heißer Dampf! ∙ Den Eiereinsatz mit den Eiern aus der Kochschale nehmen und unter kaltem Wasser abschrecken.
Página 8
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
Egg boiler Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
Página 10
∙ Warning! Hot steam may ∙ To avoid the risk of electric be emitted from the lid. shock, do not clean the egg ∙ Warning! Any misuse can boiler with water and do not cause severe personal immerse it. ∙ This appliance is intended injury.
Página 11
and at least 8 years of age. ∙ During operation, the appliance must be placed on a level surface, resistant to ∙ The appliance and its heat and water. power cord must be kept ∙ Do not position the appliance on or near hot surfaces or open flames such as well away from children hot-plates or gas flames.
Página 12
– soft Cleaning and care – medium ∙ Always remove the plug from the wall – hard socket, allow the appliance to cool down ∙ The markings apply to fridge-cold eggs and pour out any remaining water before of size M. cleaning.
Página 13
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Cuiseur à œufs Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère Cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent être L’appareil doit être utilisé...
Página 15
eau deviennent chaudes paragraphe Nettoyage et pendant l’utilisation et le entretien. ∙ Pour éviter le risque de restent ensuite pendant quelque temps. Tenez choc électrique, ne pas nettoyer le cuiseur à l’appareil uniquement par sa poignée. œufs à l’eau et ne pas ∙...
Página 16
∙ Les enfants ne doivent pas ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale être autorisés à nettoyer ou - en cas de fonctionnement entretenir l’appareil à moins défectueux, - après l’emploi, d’être supervisés et d’avoir - avant de nettoyer l’appareil. plus de 8 ans.
Página 17
Utilisation ∙ Retirez de l’appareil le panier contenant ∙ Remplissez le gobelet mesureur livré les œufs et passez-les immédiatement avec l’appareil complètement d’eau sous l’eau froide. Remarque: si les œufs froide, puis versez cette quantité d’eau ne sont pas immédiatement retirés de dans la cuve.
Página 18
Mise au rebut Garantie Les appareils qui portent ce Cet appareil est garanti par le fabricant symbole doivent être collectés et pendant une durée de deux ans à partir traités séparément de vos de la date d‘achat, contre tous défauts de déchets ménagers, car ils matière et vices de fabrication.
Eierkoker Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste klant elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
Página 20
∙ Waarschuwing! De ∙ Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van buitenkant en kookschaal worden heet tijdens het het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en gebruik en zullen dat nog enige tijd daarna schoonmaken. ∙ Om elektrische schokken blijven. Pak het warme apparaat alleen vast bij de te voorkomen, maak de eierkoker niet schoon met...
Página 21
volledig begrijpen. het apparaat. In dit geval kunt u contact opnemen met onze klantenservice. ∙ Kinderen mogen niet met ∙ Laat dit apparaat tijdens gebruik nooit het apparaat spelen. onbeheerd achter. ∙ Houdt het netsnoer uit de buurt van hete ∙...
Página 22
Voor de eerste ingebruikname ∙ Er klinkt een geluidssignaal en ∙ Pak het apparaat uit en verwijder al het controlelampje knippert als de het verpakkingsmateriaal en eventuele kooktijd voor de ingestelde hardheid is reclamestickers. Het typeplaatje mag verstreken. niet worden verwijderd. ∙...
Página 23
daarna afdrogen. Het deksel niet in de vaatwasmachine reinigen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen.
Cuece huevos Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
Página 25
calientes durante cierto del aparato, consulte tiempo. Agarre el aparato la sección Limpieza y únicamente por su asa. mantenimiento. ∙ ¡Advertencia! Se ∙ Para evitar una descarga eléctrica, no limpie el cuece desprende vapor caliente por la tapa. huevos con agua ni lo ∙...
Página 26
los niños realicen ningún ∙ Desenchufe siempre el aparato - si hay una avería, trabajo de limpieza o - después del uso, y mantenimiento del aparato - antes de limpiarlo. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de a menos que esté bajo la pared, nunca tirar del cable de vigilancia y tengan más de alimentación;...
Página 27
Modo de empleo ∙ Extraiga el soporte para huevos con ∙ Llene la taza de medición por completo los huevos del interior recipiente y con agua fría y vierta la cantidad medida colóquelo inmediatamente bajo el grifo en el recipiente para el agua. de agua.
Página 28
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Cuoci-uova Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
Página 30
∙ Per informazioni più esterne della vaschetta per l’acqua diventano calde dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate durante il funzionamento e restano calde ancora la sezione Manutenzione e per un certo tempo dopo. pulizia. ∙ Per evitare ogni rischio di Quando l’apparecchio è...
Página 31
comprendano pienamente l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo sicurezza che l’apparecchio su una superficie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
Página 32
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in ∙ I segni si riferiscono a uova fresche di caso di danni risultanti da un uso errato frigorifero di media grandezza. o dalla non conformità alle istruzioni. ∙ È comunque possibile regolare a vostro piacimento il livello di durezza, Primo utilizzo in considerazione del numero e delle ∙...
Página 33
Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di procedere alle operazioni di Gli apparecchi contrassegnati pulizia, disinserite sempre la spina con questo simbolo devono dalla presa di corrente a muro, lasciate essere smaltiti separatamente raffreddare l’apparecchio e buttate ogni dai normali rifiuti domestici residuo d’acqua.
elektriske apparat eller dets Æggekoger ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne reparation er nødvendig, brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal apparatet sendes derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der til vores afdeling for er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 35
∙ Advarsel! Det kan heller aldrig nedsænkes i vand. medføre skader, hvis ∙ Dette apparat er beregnet apparatet anvendes forkert. ∙ Apparatet kan benyttes af til privat brug eller i børn på mindst 8 år og af tilsvarende omgivelser, såsom personer med reducerede fysiske, sensoriske eller - i tekøkkener, kontorer...
Página 36
børn som er yngre en 8 år. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende ∙ Advarsel: Hold børn væk fra overholdelse af denne brugsanvisning. emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. Før brug kvælning.
Página 37
For større æg drejes knappen lidt opvaskemaskinen. længere mod højre. ∙ Tør låget af med en fugtig klud ∙ Der høres et akustisk signal, indvendigt, eller rengør det i sæbevand og indikatorlyset blinker, når og tør det af efterfølgende. Rengør ikke tilberedningstiden for den indstillede låget i opvaskemaskinen.
Äggkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
Página 39
∙ Varning! En felaktig eller doppas i vatten. ∙ Apparaten är avsedd för användning av enheten kan hemmabruk eller liknande leda till personskador. ∙ Apparaten kan användas användning, såsom - i personalkök, kontor under av barn från 8 års ålder och av personer med och andra kommersiella miljöer, nedsatt fysisk, sensorisk...
Página 40
∙ Varning: Håll barn på avstånd från inte följts. apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det Innan första användningen finns t.ex. risk för kvävning. ∙ Packa upp apparaten och avlägsna allt ∙ Innan varje användning bör apparaten förpackningsmaterial och eventuella samt dess elsladd och monterade reklamklisterlappar.
Página 41
Efterkoka kort med rent vatten . Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Rengör ägginsatsen under kranvatten Tyskland. och låt torka eller rengör i diskmaskin. ∙ Torka av locket med en fuktad trasa eller rengör under kranvatten och torka...
Munankeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Página 43
∙ Varoitus! Laitteen ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista virheellinen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen. munankeitintä vedellä äläkä ∙ Yli 8-vuotiaat lapset ja upota sitä veteen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu alentuneen fyysisen, kotitalouskäyttöön tai sensorisen tai henkisen suorituskyvyn omaavat vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut henkilöt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai...
Página 44
täytyy aina pitää koska kannesta pääsee ulos vettä käytön aikana. alle 8-vuotiaiden ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön ulottumattomissa. seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa vastaa aiheutuneista vahingoista. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim.
Página 45
älä käytä hankaavia tai voimakkaita säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin puhdistusaineita. laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen ∙ Puhdista vesisäiliö vain kostealla hankkijalla on. kankaalla pyyhkimällä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Keittoastiaan muodostuvat Saksa kalkkijäänteet voidaan poistaa veden Maahantuoja: ja etikan seoksella. Keitä vielä hetki AV-Komponentti Oy puhtaalla vedellä...
Cozedor de ovos Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, segurança, as reparações Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para no aparelho ou no seu referência futura.
Página 47
∙ Para mais detalhes sobre a bandeja de água, ficam quentes durante e após limpeza, consulte a secção “Limpeza e manutenção”. o uso. Por isso, utilize ∙ Por razões de segurança sempre a pega fornecida elétrica, o aparelho não para o manuseio do aparelho.
Página 48
∙ Crianças não devem ∙ Não desligue a ficha da tomada puxando o cabo elétrico, mas sim brincar com o aparelho. segurando a própria ficha. ∙ A limpeza e a manutenção ∙ Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente à água e não devem ser efetuadas ao calor.
Página 49
Utilização Limpeza e manutenção ∙ Encha o copo medidor fornecido com ∙ Antes de cada limpeza, retire a ficha água fria e deite o conteúdo na bandeja. do cabo de energia elétrica da tomada, ∙ Perfure os ovos no lado mais deixe o aparelho arrefecer e esvazie a arredondado.
Página 50
Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito...
Aparat do gotowania jajek Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowny Kliencie wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
Página 52
gorące przez jakiś czas urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie i po jej zakończeniu. Rozgrzany aparat należy konserwacja. ∙ Aby nie narazić się na przytrzymywać wyłącznie za uchwyt. porażenie prądem, nie ∙ Ostrzeżenie! Spod należy myć urządzenia w pokrywki może wydostawać wodzie, ani zanurzać...
Página 53
rozumieją związane z tym np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony zagrożenia. na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje ∙ Nie dopuszczać do się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka używania urządzenia jako powstała z tego powodu, może mieć zabawki przez dzieci.
Página 54
∙ Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli sterujące nieco dalej w lewo. szkoda wynikła z nieprawidłowego Dla większych jajek, przekręcić pokrętło używania sprzętu lub użytkowania trochę dalej w prawo. niezgodnego z instrukcją obsługi. ∙ Po upływie czasu gotowania dla zadanego stopnia twardości emitowany Przed pierwszym użyciem jest sygnał...
Página 55
osuszyć lub umyć ją w zmywarce. Gwarancja ∙ Wytrzeć pokrywę wilgotną szmatką lub Gwarancja na produkt obejmuje wady wyczyścić ją w wodzie z detergentem, a materiału i wykonania przez okres dwóch następnie wysuszyć. Nie należy czyścić lat od daty zakupu produktu. W ramach pokrywy w zmywarce do naczyń.
Βραστήρας αυγών 10. Καπάκι με εξαερισμό ατμού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και πελάτισσες, κινδύνους, οι επισκευές Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, σε αυτή την ηλεκτρική διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν συσκευή...
Página 57
σερβίρουν πρωινό. εντελώς. ∙ Για αναλυτικές ∙ Προσοχή! Να είστε προσεκτικοί κατά τον πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, χειρισμό του διατρητή αυγών. ανατρέξτε στην παράγραφο ∙ Προσοχή! Οι εξωτερικές «Γενικός καθαρισμός και επιφάνειες και το μπολ φροντίδα». ∙ Για να μην πάθετε νερού...
Página 58
παιδιά κάτω των 8 ετών. φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά με ανεπαρκή εμπειρία ή συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά γνώση, όταν επιτηρούνται είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. από...
Página 59
∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ∙ Επιλέξτε με τον περιστροφικό διακόπτη ή κοντά σε ζεστές επιφάνειες ή τον επιθυμητό βαθμό σκληρότητας: γυμνές φλόγες, όπως εστίες κουζίνας – μελάτο ή γκαζάκια. Μη θέτετε τη συσκευή – μεσαίο σε λειτουργία κάτω από ευαίσθητα –...
Página 60
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν από τον καθαρισμό, να βγάζετε Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρέπει να απορριφθούν πρίζα, να αφήνετε τη συσκευή να ξεχωριστά από τα οικιακά ψυχθεί και να χύνετε το υπόλοιπο νερό. απόβλητα, επειδή...
Página 61
E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Belgique/Belgie Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία B-8587 SPIERE Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA τηλ.
Página 62
0561 812 3701 Magyarország PERU Dora-Land Kft. Jordanien 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue Dr.Waleed Maraqa commercial center, E-mail: sales@doraland.hu Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
Página 63
E-Mail: office@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Polska Mail: service@alcdashley.co.za Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl BRAND PARTNER Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU El & Digital Service AB 2/7 NGUYEN THANH Y Portugal...