Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- EQUIPMENT -
User Manual
Lötkolbenstation
Mod.-Nr.: 304523/20200415SZ272

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brandson Equipment 304523

  • Página 1 - EQUIPMENT - User Manual Lötkolbenstation Mod.-Nr.: 304523/20200415SZ272...
  • Página 2 Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 15 3. Français ......................25 4. Italiano ......................37 5. Español ......................49...
  • Página 3: Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder metalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
  • Página 4 • Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsplatz fern. Lassen Sie diese Per- sonen niemals das Lötwerkzeug oder das Kabel berühren. • Verwenden Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
  • Página 5 • Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der Spannung, wie auf dem Typen- schild beschrieben. • Tragen Sie bei der Verwendung des Ge- rätes geeignet Arbeitskleidung. • Tragen Sie bei der Verwendung des Ge- rätes immer eine Schutzbrille. • Benutzen Sie zum Absaugen des Lötrauchs eine Lötrauchabsaugung.
  • Página 6 • Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz ergonomisch eingerichtet ist und Ihre Arbeitshaltung korrekt ist. • Verwenden Sie das Gerät immer mit Sorgfalt und pflegen Sie es bitte dement- sprechend. Befolgen Sie die Anweisun- gen dieser Bedienungsanleitung. Re- paraturen dürfen nur von anerkannten Fachkräften durchgeführt werden.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn die zu lötenden Teile unter Spannung stehen! Stellen Sie immer sicher, dass die Werkstücke spannungsfrei sind! Bestimmungsgemäße Verwendung: • Die Lötstation dient für die Durch- führung von Lötarbeiten im Elektro- und Elektronikbereich. Deutsch...
  • Página 8 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Lötkolbenstation • Lötkolben • Lötkolben-Halterung •...
  • Página 9 3. Produkt-Details Beschreibung “HEATING”-LED Lötkolben-Anschluss Display “CAL”-Potentiometer (Kalibration) Temperatur-Potentiometer Lötspitze Lötkolben-Halterung Schwamm Lötkolben Deutsch...
  • Página 10 4. Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gerät und jegliches Zubehör aus der Verpackung und entfer- nen Sie das Verpackungsmaterial. Legen Sie den Lötkolben in die Lötkolben-Halterung ab. Stecken Sie den Lötkolbenstecker in den Lötkolbenanschluss. Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist. Wählen Sie eine geeignete Lötspitze für Ihre Arbeit aus und montieren Sie diese an dem Lötkolben (siehe Kapitel 5.
  • Página 11 5. Lötspitze wechseln Stellen Sie sicher, dass die Lötstation ausgeschaltet und der Lötkolben vollständig abgekühlt ist, bevor Sie die Lötspitze wechseln. Schrauben Sie die Lötspitzenhalterung (1) vom Lötkolben ab. Entnehmen Sie die Lötspitze (2) vom Lötkolben (3). Wählen Sie eine neue geeignete Lötspitze aus und setzen Sie diese auf den Lötkolben (3) auf.
  • Página 12 6. Reinigung und Pflege sowie Wartung Achten Sie bei der Reinigung zwingend auf die Sicherheitshinweise. • Sorgen Sie dafür, dass die Lötspitze stets mit Lot benetzt ist. • Wischen Sie die Lötspitze vor dem Lötvorgang immer an dem feuchten Schwamm ab, um Flussmittel- und Lötzinn-Reste zu entfernen. •...
  • Página 13 8. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Bitte verwenden Sie es nur im Trockenen.
  • Página 14 WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304523/20200415SZ272 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 15 Safety guidelines for this device • This device can be operated by chil- dren from 8 years of age and above, as well as by people with reduced phys- ical, sensory or mental capacities or who lack knowledge or experience, if they have been supervised or instruct- ed regarding safe use of the device, and understand the resultant dangers.
  • Página 16 supervision. • Keep others away from your work- place. Do not allow others to touch the soldering iron or cable. • Do not use the device in wet or humid surroundings. • Do not bring flammable objects near the hot soldering iron. •...
  • Página 17 • Always wear safety glasses when using the device. • Use a fume extractor for extracting the solder fumes. • Do not use the cable and the device for unintended purposes. • Do not carry the device using the ca- ble.
  • Página 18 user manual. Repairs should be carried out only by acknowledged technicians. • Make sure that the device is always turned off when you plug it into the socket. • Check the device for any damage before using it for the first time. If you notice any damage, do not continue using the device! •...
  • Página 19 Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user manu- al carefully so as to get the most from the product you have purchased. 1. Scope of delivery • Soldering station • Soldering iron • Soldering iron holder •...
  • Página 20 3. Product details Description "HEATING" LED Soldering iron connection Display "CAL" potentiometer (calibration) Temperature potentiometer Soldering iron Soldering iron holder Soldering iron English...
  • Página 21 4. Initial use Take the device and all the accessories out of the package and remove the pack- aging material. Place the soldering iron in the soldering iron holder. Connect the soldering iron plug to the soldering iron socket. Please ensure that the On/Off switch is switched off. Select the soldering tip appropriate for your work and fix it to the soldering iron (see Chapter 5 in this user manual).
  • Página 22 5. Changing the soldering tip Make sure that the soldering station is switched off and the soldering iron has completely cooled down before changing the soldering tip. Remove the soldering tip holder (1) from the soldering iron. Remove the soldering tip (2) from the soldering iron (3). Select a suitable soldering tip and insert it into the soldering iron (3).
  • Página 23 6. Cleaning, care and maintenance Follow the safety instructions strictly while cleaning. • In doing so, make sure that the soldering tip is always wet with solder. • Before soldering, always wipe the soldering tip on the damp pad to remove any flux and solder residues.
  • Página 24 WEEE directive: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 304523/20200415SZ272 com- plies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité pour cet appareil • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou un manque d'expérience et de savoir s’ils sont surveillés ou s’ils ont été...
  • Página 26 • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par des en- fants sans surveillance ! • Maintenez d’autres personnes éloi- gnées de votre poste de travail. Ne laissez jamais ces personnes toucher l’outil de soudage ou le câble. •...
  • Página 27 tension indiquée sur la plaque signalé- tique. • Portez toujours des vêtements de tra- vail appropriés lors de l’utilisation de l’appareil. • Portez toujours des lunettes de protec- tion lors de l’utilisation de l’appareil. • Utilisez une aspiration de fumée de soudage pour l’extraction de la fumée de soudage.
  • Página 28 Assurez-vous de ne pas vous brûler ! • Assurez-vous que votre poste de tra- vail soit au préalable que le bouton Marche/Arrêt est désactivé. • Veuillez utiliser l’appareil toujours avec précaution et le maintenir de manière correspondante. Suivez les consignes de sécurité...
  • Página 29: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    vigueur pour le lieu de travail. • N’utilisez jamais l’appareil si les pièces à souder sont sous tension ! Assu- rez-vous que les pièces soient hors tension ! Utilisation conforme aux dispositions : • La station de soudage sert à la réali- sation de travaux de soudage dans le secteur électrique et électronique.
  • Página 30 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Et pour que vous puissiez profiter pendant longtemps de l'appareil que vous avez acheté, lisez attentivement le mode d'emploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Station de fer à souder • Fer à souder •...
  • Página 31 3. Particularités du produit N° Description LED « HEATING » Raccord de fer à souder Écran d’affichage Potentiomètre « CAL » (calibration) Potentiomètre de température Pointe de soudage Support de fer à souder Éponge Fer à souder Français...
  • Página 32 4. Mise en service Sortez l'appareil et les accessoires de l'emballage et retirez le matériau d'embal- lage. Placez le fer à souder dans le support de fer à souder. Branchez la fiche du fer à souder dans le raccord du fer à souder. Assurez-vous au préalable que le bouton Marche/Arrêt est désactivé.
  • Página 33 5. Changement de pointe de soudage Assurez-vous que l'appareil soit hors tension et que le fer souder soit complète- ment refroidi avant de changer la pointe de soudage. Dévissez le support de pointe de soudage (1) du fer à souder. Retirez la pointe de soudage (2) du fer à...
  • Página 34 6. Nettoyage et entretien ainsi que maintenance Lors du nettoyage, respectez impérativement les consignes de sécurité. • Veiller à ce que la pointe de soudage soit toujours humidifiée avec une brasure. • Essuyez toujours la pointe de soudage sur l'éponge humide avant le proces- sus de soudage, pour éliminer des restes d’agent de brasage et de soudure.
  • Página 35 8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil afin d’effectuer des réparations ou des trans- formations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas étanche. Veuillez l'utiliser uniquement sur des zones sèches.
  • Página 36 Directive DEEE : 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304523/20200415SZ272 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Página 37 Istruzioni di sicurezza per questo appa- recchio • Questo apparecchio può essere utiliz- zato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capaci- tà fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenza, premesso che ricevano precise istruzioni sull'uti- lizzo dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne derivano.
  • Página 38 • Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell'utente possono essere eseguiti dai bambini soltanto sotto adeguata sorveglianza. • Tenere tutte le altre persone lonta- no dalla postazione di lavoro. Fare in modo che queste persone non tocchi- no mai il cavo o lo strumento di salda- tura.
  • Página 39 sia disinserito dalla corrente elettrica. • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con la tensione riportata sula targhetta del tipo. • Durante l’utilizzo dell'apparecchio, in- dossare indumenti da lavoro idonei. • Durante l'utilizzo dell'apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi. • Per l’aspirazione del fumo dovuto alla saldatura, utilizzare un apposito aspi- ratore.
  • Página 40 recchio si surriscalda molto! Accertarsi di non ustionarsi! • Accertarsi che la postazione di lavoro sia adeguatamente organizzata e che la vostra postura dia corretta. • Utilizzare l'apparecchio sempre con molta cautela e pulirlo con la stessa attenzione. Seguire le indicazioni ripor- tate anele presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 41 za di danni, è assolutamente vietato continuare a utilizzare l’apparecchio! • Osservare le norme di sicurezza valide sulla postazione di lavoro. • Non usare mai l'apparecchio se le parti da saldare sono sotto tensione! Assi- curarsi sempre che gli strumenti siano privi di tensione! Uso conforme alle disposizioni: •...
  • Página 42 Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Stazione saldatore • Saldatore • Supporto saldatore • Spugna • 6 punte di saldatura 2.
  • Página 43 3. Dettagli del prodotto Descrizione LED “HEATING” Collegamento saldatore Display Potenziometro “CAL” (calibratura) Potenziometro temperatura Punta di saldatura Supporto saldatore Spugna Saldatore Italiano...
  • Página 44 4. Messa in funzione Prelevare l’apparecchio e gli accessori dalla confezione e rimuovere qualsiasi materiale di imballaggio. Posizionare il saldatore nel rispettivo supporto. Inserire la spina del salda- tore nella rispettiva presa. Accertarsi che l’interruttore On/Off sia disinserito. Selezionare una punta di saldatura idonea per il vostro lavoro e montarla sul saldatore (vedi capitolo 5 di queste istruzioni per l’uso).
  • Página 45 5. Sostituzione delle punte di saldatura Accertarsi che la stazione di saldatura sia spenta e che il saldatore sia completa- mente raffreddato, prima di sostituire le punte. Svitare il supporto saldatore (1) dal saldatore. Rimuovere le punte di saldatura (2) dal saldatore (3). Selezionare la nuova punta di saldatura e montarla sul saldatore (3).
  • Página 46 6. Pulizia, cura e manutenzione Durante la pulizia, prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza. • Assicurarsi che la punta sia sempre umettata con piombo. • Prima della saldatura, inumidire la punta sempre sulla spugna, per rimuo- vere così residui di fondenti e gocce di saldatura. •...
  • Página 47 verificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare le normative e limitazioni nazionali. Utilizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descritti nelle istruzioni. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità...
  • Página 48 Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304523/20200415SZ272 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad Para Este Aparato

    Indicaciones de seguridad para este aparato • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas sensoriales o men- tales reducidas o falta de experiencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión o hayan sido instrui- dos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo.
  • Página 50: Mantenga A Todas Personas Alejadas

    • Los niños no podrán llevar a cabo la limpieza ni tareas de mantenimiento sin supervisión. • Mantenga a todas personas alejadas de su lugar de trabajo. No deje que nadie toque la herramienta de soldar o el cable. • No utilice el aparato en entornos hú- medos ni mojados.
  • Página 51 tensión indicada en la placa de carac- terísticas del mismo. • Lleve ropa de trabajo adecuada cuan- do utilice el aparato. • Lleve siempre gafas protectoras cuan- do use el aparato. • Utilice un sistema de aspiración de humo adecuado para aspirar el humo de soldadura.
  • Página 52 • Asegúrese de trabajar en un lugar er- gonómico y mantener una postura de trabajo correcta. • Use el aparato siempre con cuidado y cuídelo debidamente. Siga las indica- ciones de estas instrucciones de uso. Las reparaciones solo pueden ser reali- zadas por profesionales acreditados.
  • Página 53: Uso Previsto

    • No utilice el aparato si las piezas que va a soldar están bajo tensión. Ase- gúrese siempre de que las piezas de trabajo no estén bajo tensión. Uso previsto: • La estación de soldar sirve para realizar trabajos de soldadura en el sector de la electrónica.
  • Página 54 Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro • Estación de soldar • Soldador • Soporte para el soldador •...
  • Página 55 3. Detalles del producto N.º Descripción LED «HEATING» Conexión para el soldador Pantalla Potenciómetro «CAL» (calibración) Potenciómetro de temperatura Punta de soldar Soporte para el soldador Esponja Soldador Español...
  • Página 56 4. Puesta en marcha Saque el aparato y los accesorios del embalaje y retire todo el material de embalaje. Coloque el soldador en el soporte. Conecte el enchufe del soldador a la conexión del mismo. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está desconectado. Seleccione una punta para soldar adecuada para el trabajo que va a realizar y móntela en el soldador (consulte el capítulo 5 de estas instrucciones de uso).
  • Página 57 5. Cambiar las puntas de soldar Asegúrese de que la estación para soldar está apagada y el soldador totalmente frío antes de cambiar la punta. Desenrosque el soporte para la punta de soldar (1) del soldador. Retire la punta de soldar (2) del soldador (3). Seleccione una punta nueva adecuada y colóquela en el soldador (3).
  • Página 58 6. Limpieza, cuidado y mantenimiento Durante la limpieza, preste siempre atención a las advertencias de seguridad. • Asegúrese de que la punta de soldar esté siempre cubierta con plomada. • Limpie la punta de soldar con la esponja húmeda antes de soldar para eliminar cualquier resto de soldadura y fundente.
  • Página 59 8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El aparato no es estanco al agua. Úselo solo en zonas secas. Protéjalo contra la hu- medad, el agua y la nieve.
  • Página 60 Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304523/20200415SZ272 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Han-...

Este manual también es adecuado para:

20200415sz272