Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Mixer ad immersione
Hand blender - Licuadora manual - Liquidificador manual
ES
DE
FR
Mixeur à main - Handmixer
BY TREVIDEA
Mod.: MX37
Technical model: YDHB-8003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Girmi MX37

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: MX37 User manual Technical model: YDHB-8003 Mixer ad immersione Hand blender - Licuadora manual - Liquidificador manual Mixeur à main - Handmixer...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. MX37 p. 5 ……………...………………………………………...……………………………………...………………. Funzionamento p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………………… Regolazione velocità di lavorazione p. 6 ...…………………………………… ...………………………….. Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 6 ………...……………………………………...……………………………………….
  • Página 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo aver staccato la spina. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo.
  • Página 6: Informazioni D'uSo

    Per la pulizia di fusto e accessori si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente. Non immergere la parte superiore del mixer in acqua o in altri liquidi; per pulirla utilizzare un panno umido. LISTA PARTI MX37 1. Tasto regolazione velocità 2. Corpo motore 3. Fusto 4.
  • Página 7: Regolazione Velocità Di Lavorazione

    REGOLAZIONE VELOCITA’ DI LAVORAZIONE L’apparecchio dispone di un tasto con regolazione della velocità di lavorazione (1). Per un miglior risultato e per evitare il surriscaldamento del motore si consiglia di utilizzare l’apparecchio inizialmente ad intervalli brevi e regolari, poi più lunghi, sempre effettuando un movimento circolare all’interno del contenitore degli alimenti.
  • Página 8 installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Página 9: General Information

    - To clean the immersion cone and the accessories, it is recommended using warm tap water and containing the use of detergents. When gleaning with detergents, rinse thoroughly. - Do not immerse the top of the mixer in water or other liquids, clean it with a damp cloth. PARTS MX37 1. Speed regulation botton 2. Motor body 3.
  • Página 10: Speed Setting

    Insert the mixer in the bowl with the food to blend (ensure to immerse the entire blade to avoid any splashing). Press the button (1) to start operating. For best results, follow the instructions in "Setting processing speed" section. CAUTION! Do not insert your fingers inside the bowl containing food Unplug the hand blender from the electrical outlet, once finished working, This appliance is not suitable for chopping hard foods or ice.
  • Página 11 Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
  • Página 12 lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições adversas, como chuva, humidade, gelo, etc.
  • Página 13: Lista De Componentes Mx37

    Nessa eventualidade, enxague abudantemente. - Não mergulhe a parte superior da misturadora em água ou líquidos; para a lavar utilize um pano húmido. LISTA DE COMPONENTES MX37 1. Botão de funcionamento 2. Corpo do motor 3.
  • Página 14: Características Técnicas

    - Pé e lâminas podem ser lavados como loiça normal, com esponja não abrasiva e detergente para loiça, ou mesmo na máquina. Enxugue-os bem antes de montar novamente o aparelho. Para uma limpeza rápida entre duas operações, coloque a misturadora numa taça cheia de água até metade e faça-a funcionar durante alguns segundos.
  • Página 15 las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento;...
  • Página 16: Información De Uso

    - Para la limpieza del tronco se aconseja utilizar solamente agua templada, limitando el uso de detergentes. En ese caso enjuagar abundantemente. No sumergir la parte superior de la licuadora en agua o en otros líquidos; para limpiarla utilizar un paño húmedo. LISTA DE LAS PARTES MX37 1. Botón de accionamiento 2. Cuerpo del motor 3.
  • Página 17: Regulación De La Velocidad De Elaboración

    - Conectar la clavija a la toma de corriente. Introducir la licuadora en el recipiente que contenga los alimentos a elaborar (sumergir toda la cuchilla para evitar posibles salpicaduras). - Pulsar el botón de accionamiento (1) para poner en marcha las cuchillas. Para un mejor resultado seguir las instrucciones expuestas en el apartado “Regulación de la velocidad de elaboración”.
  • Página 18 Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss.
  • Página 19 auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß. - Dieses Gerät kann nicht von Kindern verwendet werden, auch wenn diese älter als 8 Jahre sind. - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder...
  • Página 20 - Für die Reinigung des Mix Fußes, empfehlen wir die Verwendung von lauwarmes Wasser, mit einem begrenzten Einsatz von Reinigungsmittel, in diesem Fall, gründlich mit Wasser ausspülen. Tauchen sie den oberenteil des Mixers niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; zum Reinigen ein feuchtes Tuch benutzen. BESCHREIBUNG MX37 1. Betriebsknopf 2. Motoreinheit 3. Stange 4.
  • Página 21: Technische Daten

    Für eine Schnellreinigung zwischen zwei Vorgänge, füllen Sie den Behälter mit halb Wasser und für ein paar Sekunden laufen lassen. TECHNISCHE DATEN • Stromversorgung: AC 230V~50/60Hz - 500W • Geschwindigkeitsregler • Motoreinheit mit ergonomische Form • Abnehmbare stange FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil;...
  • Página 22 Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Página 23: Informations Sur L'UTilisation

    - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été...
  • Página 24 Pour le nettoyage des fûts et des accessoires, il est recommandé de n'utiliser que de l'eau tiède, en limitant l'utilisation de détergents. Dans ce cas, rincez abondamment. N'immergez pas le haut du mélangeur dans de l'eau ou d'autres liquides; utilisez un chiffon humide pour le nettoyer. LISTE DES COMPOSANTS MX37 1. Touche de commande 2. Bloc moteur 3.
  • Página 25: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 28 Europea ed è pertanto marcato con il marchio CE Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI...

Tabla de contenido