Ocultar thumbs Ver también para PS200HC:

Publicidad

Enlaces rápidos

user
manual
PS200HC
Power Supply
um
PS200HC-IM/Rev.C0/07-12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoefer PS200HC

  • Página 1 PS200HC Power Supply   PS200HC-IM/Rev.C0/07-12...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Page Finder Important Information ..........ii Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) .......vii Important user information ........viii Power supply function and description ....1 Unpacking ............3 Specifications............4 Parameter overview ..........5 Power supply operation ..........7 Connections ............8 Operation ..............9 Power Failure Detection (PFD) ......12 Troubleshooting ...........13 Replacing the fuses ..........14 Care and maintenance .........15...
  • Página 3 • Pouze příslušenství a části schválen, nebo poskyt- nutých Hoefer, Inc. mohou být použity pro provoz, údržbu, a údržbě tohoto výrobku. • Pozor! Protože tento nástroj může vyvinout dostatečný napětí a proud, který má vyrábět a smrtiacej šok, péče Power Supply Safety – English musí být vykonávána v jeho provoz. • Tento nástroj je určen v souladu s EN61010-1:2001 • If this equipment is used in a manner not specified by elektrické bezpečnostní normy. Přesto, že by měly být Hoefer, Inc. the protection provided by the equipment použity pouze řádně vyškolený operátorů. Číst celé may be impaired. toto ruční před použitím nástroje a použití pouze v • This instrument is designed for indoor laboratory souladu s pokyny. use only. • Přístroj musí být vždy používají se na výkonu zemi vést • Only accessories and parts approved or supplied by šňůra správně zemněny k zemi na síti výústce. Hoefer, Inc. may be used for operating, maintaining, • Využití pouze nepoškozené elektrické dráty a vybavení and servicing this product. pro napětí budete používat. Všechna zařízení spojené • Warning! Because this instrument can develop suffi- s vysokým napětím by měla být v souladu s EN61010- cient voltage and current to produce a lethal shock, 1:2001.
  • Página 4 • Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty • Fordi dette instrument har høj-strømdygtighed, tjek- Hoeferille, Inc. suojelu ehkäisty varusteille saattaa ker vurderingen af noget vedhæftet udstyr. Overskrid olla avuton. ikke dets vurdering ved sætteen strømforsyningernes • Tämä väline suunnitellaan sisälaboratoriokäytölle vain. grænserne. • Vain lisävarusteet ja osat hyväksyivät tai toimitti Hoeferin oheen, Inc.:ää voi käyttää käyttämiselle, Voeding Veiligheid – Dutch valvoalle, ja servicing tämä tuote. • Indien deze uitrusting in een manier wordt gebruikt • Varoittaminen! Koska tämä väline voi kehittää riittävä die niet door Hoefer is gespecificeerd, Nv. de jännitteen ja virran tuottaa kuolettavan järkytyksen, bescherming die door de uitrusting is verzorgd kan huolta täytyy harjoittaa toiminnossaan. worden geschaad. • Tämä väline suunnitellaan EN61010-1:2001 sähkötur- • Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik vallisuusstandardin mukaisesti. Silti pitäisi käyttää vain enkel ontworpen. ohi oikeasti koulutetut käyttäjät. Lue tämä kokonainen manuaalinen ennen välinettä ja käyttö vain ohjeiden • Enkel onderdelen en delen keurden goed of leverden mukaan. door Hoefer, Nv. kan voor het bedienen worden gebruikt, handhavend en onderhouden van dit product.
  • Página 5 Sécurité d’alimentation – French • Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten durch Hoefer, Inc kann für das Funktionieren, das • Si cet équipement est utilisé dans une manière pas Aufrechterhalten, und die Wartung dieses Produktes spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par verwendet werden. l’équipement pourrait être diminuée. • Die Warnung! Weil dieses Instrument genügend Strom- • Cet instrument est conçu pour l’usage de laboratoire spannung und Strom entwickeln kann, um einen tödli- intérieur seulement. chen Stoß zu erzeugen, muss Sorge in seiner Operation ausgeübt werden. • Seulement les accessoires et les parties ont approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait être utilisé pour • Dieses Instrument wird in Übereinstimmung mit dem fonctionner, maintenir, et entretenir ce produit. EN61010-1:2001 elektrischen Sicherheitsstandard dafür • Avertissant! Parce que cet instrument peut développer entworfen. Dennoch sollte es nur von richtig erzo- la tension et le courant suffisants pour produire un choc genen Maschinenbedienern verwendet werden. Lesen Sie dieses komplette Handbuch vor dem Verwenden mortel, le soin doit être exercé dans son opération. des Instrumentes und verwenden Sie nur gemäß den • Cet instrument est conformément conçu à l’EN61010- Instruktionen. 1:2001 norme de sécurité électrique. Néanmoins, il devrait être seulement utilisé par les opérateurs...
  • Página 6 EN61010-1:2001 elektrisk sikkerhetsstandard. Likevel are, per mantenere, e per revisionare questo prodotto. burde bli brukt det bare av skikkelig utdannede oper- atører. Les denne hele håndboken før bruking instru- • Avvertendo! Perché questo strumento può sviluppare mentet og bruken bare gi til instruksjonene. il voltaggio sufficiente e la corrente di produrre una scossa letale, la cura deve essere esercitata nella sua • Instrumentet må alltid bli brukt med jorden blyet operazione. Questo strumento è disegnato conforme- av kraftkabelen som riktig ha blitt jordet til jord på mente all’EN61010-1:2001 la norma di sicurezza hovedledningen utløp. elettrica. Tuttavia, dovrebbe essere usato degli opera- • Bruker bare uskadd elektrisk ledningsfremføring og tori solo correttamente addestrati. Leggere questo utstyr som er spesifikk for spenningene du vil bruke. manuale intero prima di usare lo strumento e l’uso solo All utstyr koplet til høyspenning burde være i samsvar secondo le istruzioni. med EN61010-1:2001. • Lo strumento deve essere sempre usato col piombo di • Beholder instrumentet som tørker og rengjør som terra della spina di alimentazione correttamente hanno mulig. Visk regulært med et mykt, fuktig stoff. La instru- messo a terra alla terra alla presa di corrente principale. mentet tørker komplett før bruk. • Usa il filo metallico e l’apparecchiatura solo intatti • Driver instrumentet i ekstrem fuktighet ikke (ovenfor elettrici specifici per i voltaggi che lei userà. Tutta 80%). Unngå kondensasjon ved å la enheten equili- l’apparecchiatura collegata all’alto voltaggio dovrebbe brate til omgivelsestemperatur ved taen instrumentets essere conformemente a EN61010-1:2001.
  • Página 7 Seguridad del suministro de • Aby umożliwić wystarczające chłodzenia, zapewniają, że rozcięcia of the instrument nie objęte ubezpieczeniem. energía – Spanish • Bo ten instrument ma wysoki-obecne zdolności, • Si este equipo es utilizado en una manera no especifi- sprawdzić jego ocena wiarygodności wszelkich cado por Hoefer, S.a. la protección proporcionado por urządzeń w załączeniu. Nie przekraczają przy ustalaniu el equipo puede ser dañada. jego ocena zasilania limitów. • Este instrumento es diseñado para el uso interior del Segurança de Alimentação – laboratorio sólo. Sólo accesorios y partes aprobaron o suministraron por Hoefer, S.a. puede ser utilizado para Portuguese operar, para mantener, y para atender a este producto. • Se este equipamento é usado numa maneira não espe- • Advirtiendo! Porque este instrumento puede desar- cificada por Hoefer, Inc. que a protecção fornecida pelo rollar voltaje y corriente suficientes para producir equipamento pode ser comprometida.
  • Página 8 • Porque este instrumento tiene la capacidad de alto- corriente, verifique la calificación de cualquier equipo conectado. No exceda su calificación al poner los límites de alimentación. Strömförsörjning Säkerhet – Swedish • om denna utrustning används i ett sätt som inte har specificeras av Hoefer, Inc. skyddet tillhandahöll vid utrustningen kan skadas. • Detta instrument formges för inomhuslaboratorium användning bara. • Bara medhjälpare och delar godkände eller levererade vid Hoefer, Inc. kan användas för fungera, underhålla, och servicing denna produkt. • varna! Därför att detta instrument kan utveckla tillräck- lig spänning och ström att producera en dödlig stöt, måste övas omsorg i dess funktion. • Detta instrument formges i överensstämmelse med EN61010-1:2001 elektriska säkerheten standarden. Icke desto mindre, bör det användas bara av riktigt utbildade operatörer. Läs denna hela handbok före använda instrumentet och använd bara enligt under- visningarna. • Instrumentet måste alltid användas med jorden blyet av kraften repet riktigt grounded till jorden på det huvudutloppet. • Använder bara undamaged elektrisk tråd och utrust- ning specifik för spänningarna du ska använda. All utrustning kopplats som till hög spänning skulle vara i överensstämmelse med EN61010-1:2001.
  • Página 9: Waste Electrical And Electronic Equipment (Weee)

    Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) English This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately. Please contact an authorized representative of the manufacturer for information concerning the decommissioning of your equipment.
  • Página 10: Important User Information

    Important user information All users must read this entire manual to fully under- stand the safe use of the PS200HC. Please read this entire manual to fully understand the safe and effective use of this product. W ARNING! The warning symbol...
  • Página 11: Power Supply Function And Description

    The sum of the current of all four The PS200HC operates in constant voltage or outputs is displayed. This value constant current modes. Output is controlled can never exceed 2.0 A.
  • Página 12 Fig 1. Front view of PS200HC Power Supply. 3 digit display UP/DOWN arrows SELECT— display highlighted parameter CONSTANT V or A toggle START/STOP – polarity Output jacks + polarity •...
  • Página 13: Unpacking

    If any part is missing, contact your local Hoefer, Inc. sales office. Inspect all components for damage that may have occurred while the unit was in transit. If any part appears damaged, contact the carrier immediately.
  • Página 14: Specifications

    Specifications Power requirement Frequency, 50 – 60 Hz Line voltage, 100 – 240 VAC 288 VA User interface 3 digit, red LED membrane keypad Output 5 – 200 V, 1 V increment 0.01 – 2.00 A, 0.01 A increment 200 W maximum 4 pairs output jacks in parallel Output connector...
  • Página 15: Parameter Overview

    Timer = 0 = continuous run Timer = 1 – 999 = timed run in minutes Power supply output limits The PS200HC can be programmed to limit volt- Note: In most cases, only one parameter can be held constant age (V) or current (A). The power supply will at a time.
  • Página 16 Crossover from constant A to constant V Fig 3. Power supply crossover. Voltage limit voltage Current limit current resistance increasing over time Crossover from constant V to constant A Voltage limit voltage Current limit current resistance decreasing over time There are some conditions when the power supply will operate at the upper limit of 200 W of constant power.
  • Página 17: Power Supply Operation

    Power supply operation Recommended leads: • 4 mm (banana) plugs, fixed insulating sheaths, which are found on most Hoefer equipment. WARNING!  Use only one hand Will also accept:* when making or breaking a • 4 mm (banana) plugs, unsheathed or...
  • Página 18: Connections

    Connections Connect the mains power cord. Select the appropriate mains power cord for your region, and connect it to the power cord receptacle on the rear panel and to a suitable grounded AC power outlet. Place the power supply so that the fan on the back panel and the vents on the bottom are not obstructed.
  • Página 19: Operation

    Operation Select constant mode. Press the CONSTANT button to toggle between constant voltage and constant current mode. The selection is indicated by a green light. Adjust limit. Press the UP and DOWN buttons to set the constant parameter to the desired value. Check other run parameter.
  • Página 20 Start the run. Press the START/STOP button. The Note: The power supply slowly green light above the START/STOP button indicates increases to the set value when that voltage and current are being applied to the starting a run. output jacks. The green light above the CONSTANT The constant parameter can be button indicates which parameter (V or A) is limiting, adjusted during a run.
  • Página 21 4 Press the SELECT button to position the indicator light under the Clock symbol. If desired, use the UP button to set the timer to a desired duration. If the run is continuous, set the timer value to “0”. 5 Press the START/STOP button to start the run. Example: Set up conditions for running a semi-dry transfer of a standard-size PAGE gel at 0.18 A and 30 V, with automatic crossover.
  • Página 22: Power Failure Detection (Pfd)

    Power Failure Detection (PFD) The Power Failure Detection feature will save the time, voltage and current settings in the event of a power outage, and automatically continue the run when the power is restored. To alert the user that a power failure occurred during the run, the error message “E6”...
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting The power supply has built-in error messages to help troubleshoot problems with the electrical circuit. The error messages, and possible corrective actions, are listed below: Error code Explanation Possible solutions No Load Detected Check all connections. Verify that buffer volumes are sufficient to The voltage leads to the electrophore- contact all electrode wires and that buffer is sis cell are not attached.
  • Página 24: Replacing The Fuses

    Replacing the fuses • Unplug the power cord from the power supply. • Locate the fuse compartment on the rear panel. • Use a screwdriver to pry out the fuse compartment. CAUTION! Turn the mains There are two fuses in the compartment. Check and power supply switch off and replace any blown fuses with a fuse of the same detach the power cord before...
  • Página 25: Care And Maintenance

    • If spilled liquids contact the circuit boards, unplug the power supply and allow to dry completely. Call Hoefer, Inc. for advice before using. Technical service and repair Hoefer, Inc. offers complete technical support for all of our products.
  • Página 26 Hoefer, Inc. 84 October Hill Road Holliston, MA 01746 Toll Free: 1-800-227-4750 Phone: 1-508-893-8999 Fax: 1-508-893-0176 E-mail: support@hoeferinc.com Web: www.hoeferinc.com Hoefer is a registered trademark of Hoefer, Inc. © 2012 Hoefer, Inc. — All rights reserved. Printed in the USA.

Tabla de contenido