Resumen de contenidos para Panasonic LUMIX DMC-TS3
Página 1
Instrucciones básicas de funcionamiento Cámara digital DMC-TS3 Modelo N. Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones. En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Estimado cliente: Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Página 3
∫ Acerca del paquete de pilas AVISO Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Página 4
∫ Precauciones de uso • No use cables AV que no sean el suministrado. • Utilice un micro cable HDMI original de Panasonic (RP-CHEU15; opcional). Números de las piezas: RP-CHEU15 (1,5 m) • No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Indice Información para su seguridad..............2 Accesorios de serie..................6 Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación) ..... 7 (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara ............8 Nombres de componentes ................
“ Asegúrese de leer (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la ” estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara (P8) antes de usar esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua. Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
• Comuníquese con el centro de servicio de Panasonic si la niebla no desaparece. Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar...
(Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm a 200 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm es espesor.
Página 9
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
Página 10
Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información. Cierre la puerta lateral de forma segura.
Página 11
Uso de la cámara bajo el agua • Use la cámara bajo el agua a una profundidad de hasta 12 m con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC. • No la utilice la bucear (Aqualung). • No use la cámara a una profundidad superior a 12 m.
Página 12
Drene el agua sosteniendo la cámara al revés y sacudiéndola suavemente varias veces. • Después de usar la cámara en la orilla del mar o debajo del agua, o después de lavarla, el agua permanecerá por un momento en el sitio del altavoz de la cámara y puede provocar una disminución o distorsión del sonido.
Nombres de componentes Flash Indicador del autodisparador/ Testigo de ayuda AF/testigo LED Objetivo Monitor LCD Altavoz Botón del zoom Botón de reproducción Botón [MODE] Botón [MENU/SET] 10 [Q.MENU]/Botón de borrado/Cancelar Botón [DISP.] 11 10 12 Botones cursor A: 3/Compensación a la exposición Bracketing automático B: 4/Modo macro MENU...
Página 14
23 Palanca del disparador 24 Interruptor [LOCK] 25 Puerta lateral • Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC4; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional). • Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5PP;...
Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic. • Uso del cargador dedicado y batería.
Modo de imagen normal • Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD. • Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB). • Uso de la batería suministrada. • La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está...
SDXC. • Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. Tarjeta de memoria http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html SDXC (48 GB, 64 GB) • Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante mencionada.
Compruebe que la unidad está apagada. • Compruebe que no haya ninguna materia extraña. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. 1:Deslice el interruptor [LOCK] B, y suelte la traba. 2:Deslice la palanca de liberación A y abra la tapa de la puerta lateral.
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) • Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Presione el botón [OFF/ON]. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET]. • [Precauciones] se visualiza. Asegúrese de revisar esto para mantener el rendimiento de impermeabilidad.
Pulse [MENU/SET] para ajustar. • Se visualiza una pantalla de ajuste para la corrección automática del reloj. Seleccione [Sí] para corregir automáticamente el reloj y luego presione [MENU/SET]. • [Ajuste GPS] se fijará en [ON], y el reloj se corrige automáticamente a la hora actual.
Seleccionar el modo [Rec] Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo. Pulse [MENU/SET]. ∫ Lista de modos [Rec] Modo de imagen normal Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo automático inteligente ¦ La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Modo de deporte Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
ñ Modo [Rec]: Tomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. ¦ > [i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] • [i-Retrato noct.] Sólo cuando [ ] está...
ñ· ¿ Modo [Rec]: Grabar una imagen en movimiento Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en monaural. Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
¸ Modo [Repr.]: Reproducir imágenes ([Repr. normal]) Pulse [(]. • La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende manteniendo presionado el botón [ ( ]. Pulse 2 o 1. • Después de seleccionar la imagen en movimiento, presione 3 para comenzar la reproducción.
Ajustar el menú Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del menú y luego pulse [MENU/SET]. • Cambiará a la siguiente página cuando alcance el final. (También cambiará al presionar el botón del zoom) •...
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo. ∫ Para Windows Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Página 28
∫ Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”. • Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede visualizarse, haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo.
Especificaciones Cámara digital: Información para su seguridad Alimentación: CC 5,1 V Potencia absorbida: 1,4 W (Cuando se graba) 0,7 W (Cuando se reproduce) Píxeles efectivos 12.100.000 píxeles de la cámara Sensor de imagen 1/2,33q CCD, número total de píxeles 12.500.000 píxeles, filtro primario de color Objetivo Zoom óptico 4,6k, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 128 mm)/...
Página 30
Ráfaga de alta velocidad Velocidad de Aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad) ráfaga Aprox. 7 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen) Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9), 2,5M (1:1). Cantidad de Cuando usa la memoria integrada: imágenes que Aprox.
Página 31
Interfaz Digital “USB 2.0” (Alta velocidad) Video análogo NTSC, Audio Salida de línea audio (monaural) Terminal [AV OUT/ Enchufe exclusivo (8 clavijas) DIGITAL] [HDMI] MicroHDMI Tipo D Dimensiones Aprox. 103,5 mm ( )k64 mm ( )k26,5 mm ( (excluyendo las partes salientes) Masa Aprox.
Página 32
5 dispositivos) • El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm a 200 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm es espesor.
Página 34
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.