Ocultar thumbs Ver también para AerGO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

AerGO® filters
USER MANUAL
CNA-042-R05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cleanAIR AerGO

  • Página 1 AerGO® filters USER MANUAL CNA-042-R05...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    AerGO® filters - USER MANUAL РУС 中文...
  • Página 4 A1 P R SL - Product code: 30 03 57 and A1B1E1 P R SL – Product code: 30 03 64 Combined filters A1 P R SL and A1B1E1 P R SL for CA AerGO® are compatible accessories of personal air purifying respirator (PAPR) unit CleanAIR®...
  • Página 5 The CleanAIR® AerGO® system must not be used in environments immediately dangerous to life or health (IDLH)! • The CleanAIR® AerGO® system must NOT be used in confined spaces, such as closed tanks, tun- nels, canals, etc. • Filters designed to capture solid and liquid particles (particle filters) do not protect their users against any gases.
  • Página 6 Storage and disposal Filters must be stored in rooms with relative humidity of 0 to 95 % Rh and with temperatures ranging between -10 up to 55 °C. The storage area must NOT be contaminated with pollutants. On each filter, there is a pictogram indicating its storage time when unopened.
  • Página 7 Tento typ filtru poskytuje ochranu proti částicím ve formě pevných i kapalných aerosolů. Filtry P R SL jsou jako součást FVJ CleanAIR® AerGO® schváleny v souladu s EN 12941 (detailní kla- sifikace je uvedena v návodu k použtí FVJ CleanAIR® AerGO®. FVJ CleanAIR® AerGO® musí být vždy používána s nasazenými filtry.
  • Página 8 Uživatel musí znát druh škodliviny na pracovišti a její koncentraci. • FVJ CleanAIR® AerGO® se nesmí používat v prostředí s nedostatkem kyslíku (méně než 17 %). • FVJ CleanAIR® AerGO® se nesmí používat v prostředí bezprostředně ohrožujícím zdraví nebo život uživatele.
  • Página 9 Skladování a likvidace Filtry musí být skladovány v místnostech s vlhkostí 0 - 95 % Rh a teplotou v rozsahu -10 až +55 °C. Skladovací prostor nesmí být kontaminován škodlivinami. Doba skladování v neporušeném obalu je vyznačena piktogramem na každém filtru. Po otevření smí být filtr používán maximálně 6 měsíců. Likvidace filtrů...
  • Página 10 A1B1E1 P R SL - Bestellnummer: 30 03 64 Die Kombi-Filter A1 P R SL und A1B1E1P R SL für CA AerGO® bilden das passende Zubehör der Einheit CleanAIR® AerGO® . Sie bieten sowohl den gewöhnlichen Schutz gegen Partikel in Form von festen und flüssigen Aerosolen als auch Schutz gegen organische Gase und Dämpfe mit dem Siedepunkt über 65 °C.
  • Página 11 Die Einheit CleanAIR AerGO darf nicht in der Umgebung mit ungenügender Sauerstoffmenge bet- rieben werden [weniger als 17 %]. • Die Einheit CleanAIR AerGO darf in der für den Benutzer gesundheitsschädlichen oder sogar leben- sgefährlichen Umgebung nicht eingesetzt werden. •...
  • Página 12 Lagerung und Entsorgung Die Filter sind in den Räumen mit der Feuchtigkeit von 0 - 95 % Rh und Temperatur im Bereich von -10 bis +55 °C zu lagern. Der Lagerraum darf nicht mit Schadstoffen kontaminiert werden. Die Lagerzeit in geschlossenen Originalverpackungen ist mit Piktogramm auf jedem Filter gekennzeichnet.
  • Página 13 A1 P R SL - Número de pedido: 30 03 57 and A1B1E1 P R SL – Número de pedido: 30 03 64 Los filtros combinados A1 P R SL y A1B1E1 P R SL para CA AerGO® son accesorios compatibles de la unidad CleanAIR®...
  • Página 14 • El usuario debe conocer el tipo de sustancias nocivas en el lugar de trabajo y su concentración. PAPR CleanAIR® AerGO® no se debe utilizar en el ambiente deficiente de oxígeno (menos de 17 %). • •...
  • Página 15 Almacenamiento y eliminación Los filtros deben ser almacenados en localidades con humedad 0 - 95 % Rh y en rango de temperatura -10 hasta +55 °C. El espacio de almacenamiento no debe estar contaminado por materias perjudiciales. El tiempo de almacenamiento en el embalaje intacto va marcado con un pictograma en cada filtro. Después de abrir el filtro se puede utilizar máx.
  • Página 16 Changez toujours les deux filtres en même temps. • Le pare-étincelles CleanAIR® AerGO® (30 00 20) et le préfiltre (30 00 15) augmentent la durée de vie des filtres CleanAIR® AerGO® et il est fortement recommandé de toujours les utiliser.
  • Página 17 L’utilisateur doit connaître le type de contamination de l’air ambiant ainsi que sa concentration. • Le système de protection respiratoire CleanAIR® AerGO® ne doit pas être utilisé dans des environ- nements dont la concentration en oxygène est inférieure à 17 %.
  • Página 18 • Les filtres conçus pour filtrer les aérosols solides et liquides (filtres à particules) ne protègent pas l’utilisateur contre les gaz. La garantie est nulle si l’une des instructions d’utilisation du filtre n’est pas respectée Stockage et élimination Les filtres doivent être stockés dans des pièces avec une humidité relative de 0 à 95 % et à des températures comprises entre -10 et 55 °C.
  • Página 19 A1 P R SL – № заказа: 30 03 57 A1B1E1 P R SL – № заказа: 30 03 64 Комбинированные фильтры частиц A1 P R SL и A1B1E1 P R SL для CleanAir® AerGO® являются компактабильной оснасткой ФСИЗОД CleanAir® AerGO®. Кроме обычной защиты от частиц в виде...
  • Página 20 A1 P R SL EN 12941 / A2 30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 CleanAir® AerGO® Как заменить фильтр • Для замены фильтров необходимо вывернуть их из корпуса по отдельности, вращая против часовой стрелки. •...
  • Página 21 Хранение и утилизация Фильтры должны храниться в помещении при температуре от -10°С до +55°С и относительной влажности до 95%. Помещение для хранения не должно быть загрязнено вредными веществами. Срок хранения в неповрежденной упаковке обозначен пиктограммой на каждом фильтре. После вскрытия упаковки фильтр может эксплуатироваться в течение не более 6 месяцев. Утилизация фильтров...
  • Página 22 CleanAIR® AerGO®装置配有高效率P R SL颗粒过滤器。 这种过滤器防止颗粒——固体和液体浮质。 SL过滤器作为CleanAIR® AerGO®装置的一部分符合EN 12941标准(详细类别在 CleanAIR® AerGO®装置的说明书上)。CleanAIR® AerGO®装置必须带着过滤器使用。 CleanAIR® AerGO®的A1 P R SL复合过滤器——订货号:30 03 57 A1B1E1 P R SL——订货号:30 03 64 CleanAIR® AerGO®装置的A1 P R SL和A1B1E1 P R SL复合过滤器作为CleanAIR® AerGO® 装置兼容的附件。除了防止颗粒——固体和液体浮质以外,也防止有机气体和蒸气,其沸 点高于65°C。主要物质族是碳氢化合物(例如蚁醛、甲苯、苯、二甲苯、苯乙烯、环己 烷、三氯乙烯、四氯化碳),有机溶剂和稀释剂(石油、煤油、柴油、矿质松节油、乙二 醇、甲基异丁基酮、异丁醇等等)。 CleanAIR® A1B1E1 P R SL过滤器也防止无有机气体和蒸气(例如氟、氯、硫化氢、氢氰 酸、溴化氢、氯化氢、过氧化氢),酸气和蒸气(例如二氧化硫、硫酸、盐酸、蚁酸、氟...
  • Página 23 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 怎么更换CleanAIR® AerGO®过滤器 • 逆时针方向拧松每个单独过滤器后拆卸过滤器。顺时针方向拧紧各个新的过滤器。注 意要把过滤 • 紧紧地拧到装置主体里确保密封连接。 预过滤器/除味过滤器和火花消除器安装 把过滤器盖子上的突出物从过滤器主体往外拉拿下盖子。把预过滤器/除味过滤器和火花 消除器放在过滤器主体上的凹地方上(首先安装预过滤器/除味过滤器,然后才放火花消 除器。如先安装火花消除器,它不能起作用)。把预过滤器的盖子咔嚓到过滤器主体凹地 方里固定新的预过滤器/除味过滤器和火花消除器。 注意! • 不要采取任何方法清理过滤器!别用例如压缩空气清洁过滤器,可以破坏过滤器, 失去保质! • 佩戴者务必了解工场上的污染物,知道污染物的浓度。 • CleanAIR® AerGO®装置不能在缺少氧气环境中(低于17%)使用。 • • CleanAIR® AerGO®装置不能在直接危害佩戴者的健康或生命的环境中使用。 • CleanAIR® AerGO®装置不能在狭小的/不通气的空间里使用,例如封闭的箱子、隧 道、暗沟等等。 • 过滤固体和液体浮质的过滤器(防止颗粒的过滤器)不防止气体和蒸气 注意事项!不遵守本说明书使用过滤器造成保质失效!...
  • Página 24 保存和处理 保存过滤器空间的湿度务必0~95 % Rh,温度为-10 ~ +55 °C。储存空间里不得有污染物。每个过滤 器上有象形符号说明打开以前的保存时间。打开过滤器以后,使用时间为六个月。处理过滤器时要遵守 当地环保规定。要遵守劳动安全和保护健康规定。 保质 产品自购买之日起享受24个月的保质期。如果需要向销售者索赔。索赔时必须提供销售收据(发票或交 货单)。保质不包括因没及时更换过滤器,使用清洁、吹通损害的过滤器而造成的故障。 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. – ZL 进行CE试验的通告机构: Testing laboratory No. 1024 Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1 Notified body 1024 表示实验室号码的符号 保存条件——温度 该实验室进行试验 使用以前读说明书 保存条件——湿度...
  • Página 25 A1 P R SL - Bestillingsnummer: 30 03 57 og A1B1E1 P R SL – Bestillingsnummer: 30 03 64 Kombinerede filtre A1 P R SL og A1B1E1 P R SL for CA AerGO® er et kompatibilt tilbehør for CleanAIR® AerGO®-enheden. Ud over en vanlig beskyttelse mod faste og flydende partikler yder de beskyttelse mod organiske gasser og dampe med kogepunkt højere end 65 °C.
  • Página 26 Brugeren skal kende til typen af de farlige stoffer og deres koncentration på arbejdspladsen. • PAPR CleanAIR® AerGO® må ikke anvendes i omgivelser, hvor iltindholdet er lavere end 17 %. • PAPR CleanAIR® AerGO® må ikke anvendes i omgivelser, som direkte truer brugerens sundhed eller liv.
  • Página 27 Opbevaring og bortskaffelse Filtrene bør opbevares i omgivelser med fugtighed 0 - 95 % Rh og temperatur mellem -10 til +55 °C. Opbevaringsstedet bør ikke være forurenet med forurenende stoffer. Opbevaringstiden i uåbnet emballage er mærket med et piktogram på hvert filter. Efter åbningen bør filtret anvendes højst i 6 måneder.
  • Página 28 A1 P R SL - Bestelnummer: 30 03 57 en A1B1E1 P R SL – Bestelnummer: 30 03 64 De combi filters A1 P R SL en A1B1E1 P R SL voor CA AerGO® zijn compatibele accessoires van het CleanAIR® AerGO® systeem. Naast de gebruikelijke bescherming tegen deeltjes in de vorm van vaste en vloeibare aerosolen bieden de filters bescherming tegen organische gassen en dampen met een kookpunt boven 65 °C.
  • Página 29 PAPR CleanAIR® AerGO® mag niet gebruikt worden in omgevingen met onvoldoende zuurstof (minder dan 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® mag niet gebruikt worden in omgevingen die direct gevaarlijk zijn voor de gezondheid of het leven van de gebruiker. •...
  • Página 30 Opslag en verwijdering Filters dienen opgeslagen te worden in ruimtes met een vochtigheid van 0 – 95 % Rh en een tempe- ratuur tussen de -10 en +55 °C. De opslagruimte mag niet gecontamineerd zijn met schadelijke stoffen. De maximale opslagduur in ongeopende verpakking is in de vorm van pictogrammen op ieder filter aangegeven.
  • Página 31: Nor

    A1B1E1 P R SL – Bestillingsnummer: 30 03 64 Kombinerte filter A1 P R SL og A1B1E1 P R SL til CA AerGO® er kompatibelt tilbehør til enheten CleanAIR® AerGO®. I tillegg til vanlig beskyttelse mot partikler i form av faste og flytende aerosalter gir de bes- kyttelse mot organisk gass og damp med kokepunkt høyere enn 65 °C.
  • Página 32 Brukeren skal vite hvilket skadestoff som forekommer på arbeidsstedet og i hvilken konsentrasjon. • PAPR CleanAIR® AerGO® skal ikke brukes der hvor det er mangel på oksygen (mindre enn 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® skal ikke brukes der hvor det er umiddelbar fare for brukerens helse eller liv.
  • Página 33 Lagring og avskaffelse Filter skal lagres i lokaler med en fuktighet på 0 - 95 % Rh og temperatur på -10 til +55 °C. Lagringslo- kalene får ikke være kontaminert med skadestoffer. Lagringstid i uskadd emballasje er merket med tilsvarende tegn på hvert filter. Etter åpning kan filter brukes maks. 6 måneder. Filter kan avskaffes bare i samsvar med lokale miljøvernforskrifter.
  • Página 34: Cze 7 Fin

    A1 P R SL - Tilausnumero: 30 03 57 ja A1B1E1 P R SL - Tilausnumero: 30 03 64 Yhdistelmäsuodattimet A1 P R SL ja A1B1E1 P R SL ovat CleanAIR® AerGO® puhallinsuojaimen kanssa yhteensopivat lisävarusteet. Kiinteiden sekä nestemäisten aerosolien muodossa olevien hiukkasten lisäksi ne suojaavat myös orgaanisilta kaasuilta ja höyryiltä, joiden kiehumispiste on yli 65°C.
  • Página 35 Käyttäjän täytyy tuntea työpaikan ilman epäpuhtauksien tyypit ja pitoisuudet. CleanAIR® AerGO® puhallinsuojainta ei saa käyttää riittämättömästi happea (alle 17%) sisältävässä tilassa. CleanAIR® AerGO® puhallinsuojainta ei saa käyttää käyttäjän terveyttä tai henkeä välittömästi vaaran- tavassa ympäristössä. CleanAIR® AerGO® puhallinsuojainta ei saa käyttää ahtaissa/suljetuissa tiloissa, kuten suljetuissa säi- liöissä, tunneleissa, kanavissayms.
  • Página 36 Säilytys ja hävittäminen Suodattimet täytyy säilyttää huoneessa, jossa kosteus on 0 - 95% Rh ja lämpötila -10 - +55 °C. Säilytystila ei saa olla haitallisten aineiden kontaminoima. Säilytysaika avaamattomassa pakkauksessa on merkitty piktogrammilla jokaiseen suodattimeen. Avaamisen jälkeen saa suodatinta käyttää kor- keintaan 6 kuukautta.
  • Página 37: Swe

    A1B1E1 P R SL – Beställningsnummer: 30 03 64 Kombinationsfiltren A1 P R SL och A1B1E1 P R SL för CA AerGO® är kompatibel utrustning till enheten CleanAIR® AerGO®. Förutom normalt skydd mot partiklar i fast form och i aerosolvätskeform skyddar de också...
  • Página 38 Användaren skall veta om föroreningarna på arbetsplatsen och deras koncentration. • PAPR CleanAIR® AerGO® får inte användas i miljöer med otillräcklig mängd syre (mindre än 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® får inte användas i miljöer som är direkt farlig för användarens hälsa eller liv.
  • Página 39 Förvaring och avfallshantering Filtren skall förvaras i utrymmen med en luftfuktighet på 0 - 95 % Rh och en temperaturintervall på -10 till +55 °C. Förvaringsutrymmet får inte vara kontaminerat med föroreningar. Förvaringstiden i obruten förpackning finns angivet med ett piktogram på varje filter. Efter öppnandet får filtret användas i maximalt 6 måna- der.
  • Página 40: Pol

    A1 P R SL – Numer katalogowy: 30 03 57 i A1B1E1 P R SL – Numer katalogowy: 30 03 64 Filtry kombinowane A1 P R SL i A1B1E1 P R SL do CA AerGO® stanowią element akcesoriów jednostki CleanAIR® AerGO®. Oprócz konwencjonalnej ochrony przed cząstkami aerozoli ciekłych i stałych chronią...
  • Página 41 • Użytkownik powinien znać koncentrację i rodzaj zanieczyszczeń występujących w miejscu pracy. • Nie wolno używać jednostki CleanAIR® AerGO® w środowisku z niedostateczną ilością tlenu (poniżej 17%). • Nie wolno używać jednostki CleanAIR® AerGO® w środowisku bezpośrednio zagrażającym życiu lub zdrowiu użytkownika.
  • Página 42 Przechowywanie i unieszkodliwianie Filtry należy przechowywać w pomieszczeniach, w których występuje wilgotność od 0 do 95 % Rh oraz temperatura w zakresie od -10°C do +55°C. Pomieszczenie magazynowe nie może być zanieczyszczone substancjami szkodliwymi. Okres maga- zynowania w nieuszkodzonym opakowaniu jest określony przez piktogram umieszczony na każdym filtrze.
  • Página 43: Fre 16 Por

    A1 P R SL - Número de encomenda: 30 03 57 e A1B1E1 P R SL - Número de encomenda: 30 03 64 Os filtros combinados A1 P R SL e A1B1E1 P R SL para CA AerGO® são acessórios compatíveis da uni- dade CleanAIR®...
  • Página 44 PAPR CleanAIR® AerGO® não deve ser utilizada em espaços com deficiência de oxigénio (inferior a 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® não deve ser utilizada em espaços que ameacem de imediato a saúde ou a vida do usuário. PAPR CleanAIR® AerGO® não deve ser utilizada em espaços confinados / fechados, tais como con- •...
  • Página 45 Armazenamento e eliminação Os filtros devem ser armazenados em ambientes com umidade de 0 – 95 % Rh e faixa de temperatura entre -10 e +55 °C. A área de armazenamento não deve estar contaminada com substâncias nocivas. O tempo de armazenamento na embalagem fechada é...
  • Página 46: Рус 19 Svk

    A1B1E1 P R SL – Objednávacie číslo: 30 03 64 Kombinované filtre A1 P R SL a A1B1E1 P R SL pre CA AerGO® sú kompatibilným príslušenstvom jednotky CleanAIR® AerGO®. Okrem bežnej ochrany proti časticiam v podobe pevných i kvapalných aerosólov poskytujú...
  • Página 47 • Užívateľ musí poznať druh škodliviny na pracovisku a jej koncentráciu. • FVJ CleanAIR® AerGO® sa nesmie používať v prostredí s nedostatkom kyslíka (menej ako 17 %). • FVJ CleanAIR® AerGO® sa nesmie používať v prostredí bezprostredne ohrozujúcom zdravie alebo život užívateľa.
  • Página 48 Skladovanie a likvidácia Filtre musia byť skladované v miestnostiach s vlhkosťou 0 - 95 % Rh a teplotou v rozsahu -10 až +55 °C. Skladovací priestor nesmie byť kontaminovaný škodlivinami. Doba skladovania v neporušenom obale je vyznačená piktogramom na každom filtri. Po otvorení môže byť filter používaný maximálne 6 mesiacov.
  • Página 49: 中文 22 Slo

    A1 P R SL - Številka za naročanje: 30 03 57 in A1B1E1 P R SL – Številka za naročanje: 30 03 64 Kombinirani filtri A1 P R SL A1B1E1 P R SL za CA AerGO® so združljiva dodatna oprema enote CleanAIR®...
  • Página 50 Uporabnik mora poznati vrsto škodljivih snovi na delovnem mestu in njeno koncentracijo. • PAPR CleanAIR® AerGO® se ne sme uporabljati v okolju s pomanjkanjem kisika (manj kot 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® se ne sme uporabljati v okolju, ki neposredno ogroža zdravje ali življenje uporabnika.
  • Página 51 Skladiščenje in odstranjevanje Filtri morajo biti uskladiščeni v sobah z vlažnostjo 0 - 95 % Rh in temperaturo v območju -10 do +55 °C. Prostor za skladiščenje ne sme biti onesnažen. Čas skladiščenja v nepoškodovani embalaži je označen s piktogramom na vsakem filtru. Po odprtju smejo biti filtri uporabljeni največ 6 mesecev. Odstranjevanje filtrov se lahko izvaja le v skladu z lokalnimi uredbami o varstvu okolja.
  • Página 52: Dan 25 Rou

    Acest tip de filtru oferă protec i e contra particulelor având formă de aerosoli solizi și lichizi. Filtrele P R SL sunt a aprobate, ca și parte componentă a PAPR CleanAIR® AerGO®, în conformitate cu EN 12941 (clasificarea detaliată este specificată în instruc i unile de utilizare a PAPR CleanAIR® AerGO®. PAPR CleanAIR®...
  • Página 53 Se interzice utilizarea PAPR CleanAIR® AerGO® într-un mediu care periclitează nemijlocit sănătatea sau via a utilizatorului. • Se interzice utilizarea PAPR CleanAIR® AerGO® în spa i i strâmte / închise, cum sunt rezervoarele închise, tunelurile, canalele și altele. • Filtrele destinate filtrării aerosolilor solizi și lichizi (filtrele contra particulelor) nu furnizează nici un fel de protec...
  • Página 54 Depozitare și lichidare Filtrele trebuie să fie depozitate în încăperi având o umiditate de 0 - 95 % Rh și o temperatură de la -10 până la +55 °C. Spa i ul de depozitare nu are voie să fie contaminat cu substan e nocive. Perioada de depozitare în ambalajul integru este marcată...
  • Página 55: Dut 28 Lit

    A1B1E1 P R SL – Užsakymo numeris: 30 03 64 Kombinuoti CA AerGO® filtrai A1 P R SL ir A1B1E1 P R SL yra suderintais įrenginio CleanAIR® AerGO® priedais. Saugo ne tik nuo kietųjų dalelių ir skystųjų aerozolių, bet ir nuo organinių dujų ir garų, kurių...
  • Página 56 • Vartotojas privalo žinoti darbo vietoje esančių teršalų rūšį ir jų koncentraciją. • FVĮ CleanAIR® AerGO® negali būti naudojamas PAPR CleanAIR® AerGO® negali būti naudojamas (mažiau nei 17%). • FVĮ CleanAIR® AerGO® negali būti naudojamas sveikatai kenksmingoje ir gyvybei pavojingoje aplinkoje.
  • Página 57 Laikymas ir likvidavimas Filtrai turi būti laikomi patalpoje, kurioje drėgmė 0 - 95% Rh ir temperatūra nuo -10 iki+55 °C. Sandėlia- vimo patalpos negali būti užterštos teršalais. Nepažeistos pakuotės saugojimo laikas yra nurodytas piktograma ant kiekvieno filtro. Atidarius pakuotę filtras gali būti naudojamas ne ilgiau, kaip 6 mėnesius. Filtrai gali būti likviduojami tik vadovaujantis vietiniais aplinkos apsaugos teisės aktais.
  • Página 58: Lav

    A1B1E1SX-Ozons P R SL - pasūtījuma numurs: 30 03 64 CA AerGO® paredzētie kombinētie filtri A1 P R SL un A1B1E1 P R SL ir vienības CleanAIR® AerGO® sa- vietojama sastāvdaļa. Papildus parastajai aizsardzībai pret daļiņām cietu un šķidru aerosolu veidā tie sniedz aizsardzību pret organiskajām skābēm un izgarojumiem, kuru vārīšanās punkts pārsniedz 65°C.
  • Página 59 • Lietotājam jāzina piesārņotāja veids darbvietā un tā koncentrācija. • PAPR CleanAIR® AerGO® ir aizliegts izmantot vidē, kur nav pietiekami daudz skābekļa (mazāk nekā 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® ir aizliegts izmantot vidē, kur pastāv tiešs lietotāja veselības vai dzīvības apdraudējums.
  • Página 60 Uzglabāšana un likvidēšana Filtri jāuzglabā telpās, kuru mitrums ir 0 - 95 % Rh, un temperatūra atrodas -10° C - +55° C diapazonā. Uzglabāšanas telpas nedrīkst būt piesārņotas ar kaitīgajām vielām. Uzglabāšanas laiks, ja nav bojāts iepakojums, ir norādīts piktogrammā uz katra filtra. Pēc atvēršanas filtru ir atļauts izmantot maksimāli 6 mēnešus.
  • Página 61: Hun

    A1 P R SL - Rendelési szám: 30 03 57 és A1B1E1 P R SL – Rendelési szám: 30 03 64 Az A1 P R SL és A1B1E1 P R SL kombinált szűrőbetétek a CA AerGO® egységhez kompatibilis tarto- zékai a CleanAIR® AerGO® egységeknek is. A szilárd és aeroszol részecskék elleni védelem mellett védelmet nyújtanak a 65 °C - nál magasabb forráspontú...
  • Página 62 A CleanAIR® AerGO® szűrőegységet nem szabad életveszélyes és egészséget veszélyeztető környezetben használni. • A CleanAIR® AerGO® szűrőegységet zárt helyen, például tartályban, alagútban, csatornában stb. használni tilos. • A szilárd részecskék és aeroszol felfogására szolgáló szűrők gázok és gőzök ellen nem nyújtanak védelmet.
  • Página 63 Tárolás és megsemmisítés A szűrőket olyan helyiségben kell tárolni, ahol a páratartalom (Rh) 0 és 95% között, a hőmérséklet pedig -10 és +55 °C között van. A tároló helyiség levegőjében nem lehetnek káros anyagok. A tárolás ideje (megbontatlan csomagolásban), a szűrőn piktogram kíséretében található meg. Acsomagolás megbontása után a szűrőt legfeljebb 6 hónapig lehet felhasználni.
  • Página 64: Hrv

    A1B1E1 P R SL - Šifra za narudžbu: 30 03 64 Kombinirani filteri A1 P R SL i A1B1E1 P R SL za CA AerGO® su kompatibilni pribor jedinice CleanAIR® AerGO®. Osim uobičajene zaštite od čestica u obliku čvrstih i tekućih aerosola, pružaju zaštitu od organskih plinova i para s vrelištem iznad 65°C.
  • Página 65 PAPR CleanAIR® AerGO® se ne smije koristiti u radnoj sredini koja neposredno ugrožava zdravlje ili život korisnika. • PAPR CleanAIR® AerGO® se ne smije koristiti u skučenim / zatvorenim prostorima, kao što su zatvo- reni spremnici, tuneli, kanali i sl. •...
  • Página 66 Skladištenje i zbrinjavanje Filteri se moraju skladištiti u prostorima sa sadržajem vlage 0 - 95% Rh i temperaturom u rasponu od -10 do +55°C. Skladišni prostor ne smije biti kontaminiran štetnim supstancama. Vrijeme skladištenja u neotvorenoj ambalaži je označeno piktogramom na svakom filteru. Nakon otvaranja, filter se može koristiti maksimalno 6 mjeseci.
  • Página 67: Bgr

    Този тип филтри осигуряват защита срещу частици, които са под формата на твърди и течни аерозоли. Филтрите P R SL като част от ФВМ CleanAIR® AerGO® са одобрени в съответствие с EN 12941 (по- -подробна класификация е представена в указанието за ползване на ФВМ CleanAIR® AerGO® ). ФВМ...
  • Página 68 A1 P R SL EN 12941 / A2 30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 Как се сменя ФИЛТЪРЪТ CleanAIR® AerGO® • Демонтирането на филтъра се извършва чрез развиване на всеки филтър по посока, обратна на часовниковата стрелка. •...
  • Página 69 Съхранение и ликвидация Филтрите трябва да бъдат съхранявани в помещения с влажност 0 - 95% Rh и при температура от -10 до +55 °C. Складовото помещение трябва да не е контаминирано с вредни вещества. Времето за съхранение в неразпечатаната му опаковка е оказано със съответната пиктограма върху...
  • Página 70: Est

    A1 P R SL – Tellimuse number: 30 03 57 ja A1B1E1 P R SL – Tellimuse number: 30 03 64 Kombineeritud filtrid A1 P R SL ja A1B1E1 P R SL CA AerGO ® jaoks sobivad lisaseadme üksustega CleanAIR® AerGO®. Lisaks tavalistele tahkete ja vedelate aerosoolide osakeste kaitsele annavad filtrid kaitset orgaaniliste gaaside ja aurude vastu keemispunktiga kõrgem kui 65 °C.
  • Página 71 Tarbija peab teadma saasteainete liike ning nende kontsentratsiooni töökohal. • PAPR CleanAIR® AerGO® ei tohi kasutada kohtades, kus pole küllaldaselt õhku (vähem kui 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® ei tohi kasutada kohtades, mis võivad otseselt seada ohtu kasutaja tervise või elu.
  • Página 72 Hoiustamine ja likvideerimine Filtreid peab hoiustama ruumides mille niiskus on 0 – 95 % Rh ning soojus -10 kuni +55 0C. Hoistamisruum ei tohi olla saastatud saasteainetega. Hoiustamisaeg on filtri originaalpakendil äramärgitud igal filtril eraldi piktogrammiga. Pärast originaalpakendi avamist võib filtreid kaustada makismaalselt 6 kuud.
  • Página 73: Gre

    Αυτός ο τύπος φίλτρου παρέχει προστασία κατά των σωματιδίων σε μορφή στερεών ή υγρών αερολυμάτων. Τα φίλτρα P R SL αποτελούν μέρος της PAPR CleanAIR® AerGO® , και έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 12941 (η λεπτομερής ταξινόμηση περιλαμβάνεται στις οδηγίες χρήσης της PAPR CleanAIR® AerGO® ).
  • Página 74 Δεν συνιστάται η χρήση της PAPR CleanAIR® AerGO® σε περιβάλλον με χαμηλό οξυγόνο (λιγότερο από • 17 %). Δεν συνιστάται η χρήση της PAPR CleanAIR® AerGO® σε περιβάλλον που άμεσα θέτει σε κίνδυνο την • υγεία και την ζωή του χρήστη.
  • Página 75 Αποθήκευση και απόρριψη Τα φίλτρα θα πρέπει να αποθηκεύονται σε χώρους με υγρασία 0 - 95 % Rh και θερμοκρασία -10 έως +55 °C. Ο χώρος αποθήκευσης δεν πρέπει να είναι μολυσμένος από ρυπογόνα. Κάθε φίλτρο φέρει το οικονόγραμμα του χρόνου αποθήκευσης κλειστής συσκευασίας. Μετά το άνοιγμα της...
  • Página 76 A1 P R SL – codice prodotto: 30 03 57 e A181E1SX – codice prodotto: 30 03 64 I filtri combinati A1 P R SL e A18E1 P R SL per CA AerGO® sono accessori compatibili dell’unità CleanAIR® AerGO®. Oltre alla protezione abituale contro aerosol sotto forma di particelle solide o liquide proteggo- no anche contro gas e vapori organici con il punto di ebollizione superiore a 65 °C.
  • Página 77 L’unità PAPR CleanAIR® AerGO® non può essere usata nell’ambiente con l’insufficienza dell’ossigeno (meno del 17%). • L’unità PAPR CleanAIR® AerGO® non può essere usata nell’ambiente pericoloso alla salute o alla vita dell’utente. • L’unità PAPR CleanAIR® AerGO® non può essere usata nell’ambiente piccolo e chiuso tipo serbatoio, galleria, canale ecc.
  • Página 78 Immagazzinamento e smaltimento I filtri devono essere immagazzinati nell’ambiente con l’umidità dallo 0% allo 95% Rh e alla temperatura dai -10 ai +55 °C. L’ambiente del magazzino non può essere contaminato da sostanze nocive. La durata dell’immagaz- zinamento del prodotto conservato nell’imballo integro è contrassegnata con un pittogramma su ogni filtro.
  • Página 79: Tur

    A1 P R SL – Ürün kodu: 30 03 57 ve A1B1E1 P R SL – Ürün kodu: 30 03 64 CA AerGO® için A1 P R SL ve A1B1E1 P R SL kombine filtreler, kişisel hava temizleme respiratörü (PAPR) ünitesi CleanAIR®...
  • Página 80 Kullanıcı, ortamdaki havaya dair hava kirliliğinin türünü ve konsantrasyonunu bilmelidir. • CleanAIR® AerGO® sistemi, oksijen konsantrasyonu %17’nin altında olan ortamlarda kullanılmamalıdır. • CleanAIR® AerGO® sistemi, yaşam veya sağlık için ani tehlike barındıran ortamlarda (IDLH) kulla- nılmamalıdır! • CleanAIR® AerGO® sistemi kapalı tanklar, tüneller, kanallar vb. kapalı alanlarda KULLANILMAMALIDIR.
  • Página 81 Depolama ve bertaraf Filtreler, bağıl nemi %0 ila 95 Bh olan ve -10 ila 55 °C arasındaki sıcaklıklarda depolanmalıdır. Depolama alanı kirleticiler İÇERMEMELİDİR. Her bir filtrenin üzerinde, açılmadığı zaman depolama süresini gösteren bir piktogram mevcuttur. Filtre açıldığı zaman en fazla 6 ay kullanılabilir. Bertaraf işlemi yerel çevre, sağlık ve güvenlik düzenlemelerine uygun olarak yapılmalıdır.
  • Página 83 MALINA - Safety s.r.o. Luční 11 tel.: +420 483 356 600 466 01, Jablonec nad Nisou export@malina-safety.cz Czech Republic www.malina-safety.cz...

Tabla de contenido