Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Xpert UV-C 80/140W
Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vagner Pool Xpert UV-C 80/140W

  • Página 1 Xpert UV-C 80/140W Manual...
  • Página 2 INDEX Xpert UV-C 80/140W EN 7 - 9 Xpert UV-C 80/140W DE 10 - 12 Xpert UV-C 80/140W FR 13 - 15 Xpert UV-C 80/140W NL 16 - 18 Xpert UV-C 80/140W ES 19 - 21 Xpert UV-C 80/140W PT...
  • Página 3 DRAWINGS XPERT UV -C 80/140W |...
  • Página 4 | XPERT UV -C 80/140W...
  • Página 5 POSSIBLE INSTALLATION AND FLOW DIRECTION POOL WALL SKIMMER XPERT HEATER PH CHLORINE DOSING FILTER BOTTOM DRAIN PUMP HEATER XPERT POND FILTER PUMP AERATED BOTTOM DRAIN PREFILTER XPERT UV -C 80/140W |...
  • Página 6: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 140W Type Xpert 80W Xpert 140W Amalgam Rec. flow for 30 mJ/cm2 17 m 23 m Max. pressure 2,5 Bar 2,5 Bar Max. flow 25 m 25 m Diameter in-outlet Ø 63mm/50mm/1 ½ 63mm/50mm/1 ½ Housing Duplex Duplex Shape Electronic ballast 230V AC 50/60Hz...
  • Página 7: How It Works

    Important Please read carefully through these instructions for use before installing this device. HOW IT WORKS Inside the reactor a UV-C lamp produces radiation with a wavelength of 253.7 nm. Radiation of this type kills bacteria, viruses, algae and fungi (e.g. Legionella and Cryptosporidium). The UV-C unit produces clean, fresh, clear water in an efficient, environmentally friendly way.
  • Página 8 1. Unscrew the nut (N) from the housing (U). Remove the UV-C lamp (K) from the supplied tube (see packaging) and carefully slide the lamp into the quartz sleeve (M). Place the lamp (K) with the contact pins in the lamp fitting (L) and then tighten the nut (N) on the housing (U). 2.
  • Página 9 • Hold the button. • The LED will flash quickly and then light green. This takes a total of about 6 seconds. • As soon as the hour meter is lit green you can release the button. • The hour meter will begin counting a new cycle as described under ‘hour meter status’. DISASSEMBLY/MAINTENANCE Always disconnect the power supply during maintenance/disassembly of the device.
  • Página 10 Wichtig bitte lesen sie vor dem installieren des geräts diese gebrauchsanweisung aufmerksam durch. ARBEITSWEISE In diesem Reaktor wird durch die Hilfe einer UVC Lampe eine Strahlung mit einer Wellenlänge von 253,7 nm erzeugt. Diese Strahlung hat eine abtötende Wirkung auf Bakterien, Viren, Algen und Schimmel (u.a. Legionellen und Cryptosporidien).
  • Página 11 ACHTUNG: Um Schäden zu vermeiden, sollten alle Verbindungen und Kupplungen Hand-Fest angezogen werden, also ohne Hilfsmittel wie Schraubenschlüssel, fest gedreht werden. 1. Drehen Sie die Mutter (N) vom Gehäuse (U) ab. Holen Sie das UV-C Leuchtmittel (K) aus der mitgelieferten Hülle (siehe Verpackung) und führen dieses Leuchtmittel vorsichtig in das Quarzglas (M).
  • Página 12 • Grünes blinken: die UVC Lampe soll binnen 500 Stunden ersetzt werden. • Rotes leuchten: die UVC Lampe sollte schnellstmöglich ersetzt werden. Reset des Stundenzählers Nach dem Ersetzten des Leuchtmittels kann das System neu anfangen mit zählen. Hierzu müssen Sie einen „Reset“...
  • Página 13: Montage De La Mise À La Terre (Figure 1)

    Important Avant d’installer cet appareil, lire attentivement ce mode d’emploi. FONCTIONNEMENT Dans le réacteur, un rayonnement d’une longueur d’onde de 253,7 nm est généré au moyen d’une lampe UV- C. Ce rayonnement a une action létale sur les bactéries, les virus, les algues et les moisissures (entre autres Légionnelle et Cryptosporidium).
  • Página 14 ATTENTION : toutes les connexions et tous les raccords doivent être serrés à la main, donc sans outil. Ceci afin d’éviter tout dommage. 1. Détachez l’écrou (N) du corps (U). Sortez la lampe UV-C (K) de l’étui livré (voyez l’emballage) et glissez-la avec précaution dans le verre de quartz (M).
  • Página 15 Réinitialisation du compteur horaire Après le remplacement de la lampe, le système peut à nouveau compter à rebours. Pour ce faire, vous devez procéder à une ‘réinitialisation’. Suite à une réinitialisation, la valeur horaire repasse au nombre d’heures programmé. • Maintenez le bouton-poussoir enfoncé.
  • Página 16 Belangrijk: Lees voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. WERKING In de reactor wordt door middel van een UV-C lamp een straling opgewekt met een golflengte van 253,7 nm. Deze straling heeft een dodende werking op bacteriën, virussen, algen en schimmels (o.a. Legionella en Cryptosporidium). De UV-C unit zorgt op efficiënte en milieuvriendelijke wijze voor schoon, fris en helder water.
  • Página 17 LET OP: alle verbindingen en koppelingen dienen handvast, dus zonder gereedschap worden vastgedraaid. Dit om schade te voorkomen. 1. Draai de moer (N) los van de behuizing (U). Haal de UV-C lamp (K) uit de bijgeleverde koker (zie verpakking) en schuif de lamp voorzichtig in het kwartsglas (M). Plaats de lamp (K) met de contactpennen in de lampfitting (L) en schroef daarna de moer (N) op de behuizing (U).
  • Página 18 Resetten van de urenteller Na het vervangen van de lamp kan het systeem opnieuw gaan tellen. Hiervoor dient u een ‘reset’ uit te voeren. Met een reset gaat de tellerstand terug naar het geprogrammeerde aantal uren. • Houd de druktoets ingedrukt •...
  • Página 19: Funcionamiento

    Importante Antes de proceder a la instalación de este aparato, le rogamos lea detenidamente estas instrucciones de uso. FUNCIONAMIENTO Las lámparas UV-C producen dentro del reactor una radiación de longitud de onda de 253,7 nm. Este tipo de radiación mata bacterias, virus, algas y hongos (por ejemplo, la Legionella y el Cryptosporidium). Los dispositivos UV-C producen agua limpia, fresca y transparente de forma eficiente respetando el medio ambiente.
  • Página 20: Instrucciones Para El Uso Del Contador Led De Horas (Ilustracion 4)

    PRECAUCIÓN: Todas las conexiones y acoplamientos deben ser ajustados a mano. No los ajuste con herramientas. De lo contrario, se podrían dañar. 1. Desenrosque la tuerca (N) del armazón (U). Retire la lámpara UV-C (K) del tubo suministrado (vea el embalaje) y deslice cuidadosamente la lámpara dentro del tubo de cuarzo (M).
  • Página 21: Desmontaje/Mantenimiento

    Reinicio del contador de horas Una vez sustituida la lámpara, el sistema puede volver a contar nuevamente. Primero, realice el reinicio. Dicho reinicio cambia la lectura del contador de horas al número de horas programadas. • Mantenga pulsado el botón •...
  • Página 22 Importante leia atentamente estas instruções antes de instalar o aparelho. FUNCIONAMENTO No reator é gerada uma radiação com um comprimento de onda de 253,7 nm através de uma lâmpada UV- C. Esta radiação encarrega-se da destruição de bactérias, vírus, algas e fungos (e.o. a bactéria Legionella e o parasita Criptosporídio).
  • Página 23 ATENÇÃO: Todas as conexões e acoplamentos devem ser fixos com a mão, portanto sem a ajuda de ferramentas. Isto para evitar danos. 1. Desaperte a porca (N) da caixa (U). Retire a lâmpada UV-C (K) do cilindro incluído (ver embalagem) e enfie a lâmpada com cuidado no vidro de quartzo (M). Coloque a lâmpada (K) com os pinos no suporte da lâmpada (L) e depois aperte a porca (N) na caixa (U).
  • Página 24 Reiniciação do contador de horas Após a substituição da lâmpada, o sistema continua com a contagem. Para tal deve reiniciar o sistema. Deste modo a contagem reinicia no número de horas programado. • Mantenha o botão carregado. • O indicador LED começa a piscar rapidamente e depois torna-se verde. Isto demora aproximadamente 6 segundos. •...
  • Página 25: Принцип Работы

    Важно! Перед установкой устройства внимательно изучите инструкции. ПРИНЦИП РАБОТЫ Внутри реактора УФ лампа испускает излучение с длиной волны 253,7 нм. Излучение этого типа убивает бактерии, вирусы, водоросли и грибы (такие как Legionella и Cryptosporidium). УФ установка делает воду чистой, свежей и прозрачной, устройство...
  • Página 26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: все соединения и муфты должны быть затянуты руками. Не закручивайте их инструментами, иначе можно повредить установку. Открутите гайку (N) от корпуса (U). Выньте УФ-лампу (K) из трубки, в которой она поставлена (см. упаковку) и аккуратно вставьте лампу в кварцевый кожух (M). Поместите лампу...
  • Página 27 Сброс счетчика часов. После замены лампы, система снова может начать отсчет. Сначала Вам следует выполнить «сброс» (reset). Сброс меняет показания счетчика часов на запрограммированное в него число часов. • Удерживайте кнопку • Светодиод будет часто мигать а затем начнет светиться зеленым. Это займет примерно 6 секунд. •...
  • Página 28 Made in the B299267 Netherlands...

Tabla de contenido