marklin 18 SNCB Serie Manual Del Usuario
marklin 18 SNCB Serie Manual Del Usuario

marklin 18 SNCB Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 18 SNCB Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Serie 18 SNCB
39403

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 18 SNCB Serie

  • Página 1 Modell der Serie 18 SNCB 39403...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto:...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Die Reihe CC 40100 der SNCF diente 1970 der SNCB als En 1970, la série CC 40100 de la SNCF servit à la SNCB de Ausgangspunkt der eigenen Baureihe 18. Die Lok war nahezu modèle pour leur propre série 18.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Página 6: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal/Schlusslicht function + off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Schlußlicht abschalten Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn...
  • Página 7: Safety Warnings

    Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an operating system 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système • Systèmes d’exploitation possibles : d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transforma- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, teur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 9: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage/Feu de fin de convoi rouge function + off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Feu de fin de convoi rouge éteint Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Página 11: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 Märklin transformador 6647, Märklin Delta, – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 12: Funciones Posibles

    �� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza/Luces de cola rojas function + off Función Función Función f0 Función f0 Luces de cola rojas de enganche Función 1 Función 1 Función f1 Función f1 Ruido: ruido de explotación...
  • Página 13: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- • Possibili sistemi di funzionamento: ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 14: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 15: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare / Slutljus rött function + off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Slutljus rött från Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2...
  • Página 16: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Mulige driftssystemer: (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Digital, Märklin Systems. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Página 17: Parameter / Register

    Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde • Registro • Registro • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Página 18: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Gehäuse abnehmen Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Removing the body Switch for selecting catenary or track operation Enlever le boîtier Commutation pour alimentation par ligne aérienne Kap afnemen Omschakeling op bovenleiding Retirar la carcasa Conmutación a toma-corriente por catenaria Smontare il mantello Commutazione per esercizio con linea aerea Kåpan tas av Omkoppling till kontaktledning...
  • Página 19: Ergänzendes Zubehör

    Montage der Frontschürze (ohne Kuppelfunktion) Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Mounting the end skirting (has no coupler function) Prototypical brake houses for installation on locomotive Montage des jupes frontales (sans fonction d‘accouplement) Attelage les boyaux de frein à fixer Monteren van de frontplaten (zonder koppeling) Opsteekbare voorbeeld-remslangen Montaje del faldón delantero (sin función de enganche) Réplica del enganche real mangueras...
  • Página 20: Wartung Und Instandhaltung

    Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 21 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
  • Página 22 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm...
  • Página 23 Dachstromabnehmer auswechseln Gehäuse abnehmen Changing pantographs Removing the body Remplacement du pantographe Enlever le boîtier Vervanging van de stroombeugel Kap afnemen Cambiar el pantógrafo Retirar la carcasa Sostituzione dei pantografi Smontare il mantello Byte av strömavtagare Kåpan tas av Udskiftning af pantograf Overdel tages af...
  • Página 24 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager Lubrication after about 40 hours of operation Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing Lubrification après 40 heures d’exploitation environ Utiliser très peu d’huile, maximum 1 goutte par boîte d’essieu Smeren na ca.
  • Página 25 Lubricación al cabo de aprox. 40 horas de funcionamiento Lubricar tan solo lentamente, máximo 1 gota por cada rodamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Oliare solo con parsimonia, max. 1 goccia per ciascun supporto degli assi Smörjning efter ca 40 timmars körning Smörj sparsamt, max.
  • Página 27 1 Aufbau 146 647 27 Decoder 146 646 2 Schilder und Zeichen — 28 Leiterplatte Sound 104 798 3 Dach komplett 149 090 29 Leiterplatte Motorsteuerung 112 775 30 Lichtabdeckung 112 458 4 Hörner u. Senkantriebe 149 462 31 Beleuchtungseinheit 112 481 32 Motor 230 592...
  • Página 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

39403

Tabla de contenido