Fröling P4 Pellet Serie Manual De Instalación
Fröling P4 Pellet Serie Manual De Instalación

Fröling P4 Pellet Serie Manual De Instalación

Caldera de pellets
Ocultar thumbs Ver también para P4 Pellet Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instalación
Caldera de pellets P4 Pellet
Traducción del manual de instalación original para técnicos
Lea y observe estas instrucciones, así como las advertencias de seguridad.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y no nos responsabilizamos por errores tipo-
gráficos y de impresión.
M0931621_es | Edición 12/07/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fröling P4 Pellet Serie

  • Página 1 Manual de instalación Caldera de pellets P4 Pellet Traducción del manual de instalación original para técnicos Lea y observe estas instrucciones, así como las advertencias de seguridad. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y no nos responsabilizamos por errores tipo- gráficos y de impresión.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido 1 Generalidades.............................. 1.1 Acerca de este manual ......................... 2 Seguridad ..............................2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad ................2.2 Cualificación de los instaladores ......................2.3 Equipo de protección de los instaladores ..................... 3 Instrucciones de diseño ..........................3.1 Visión de conjunto de las normas......................
  • Página 3 Contenido 5.5.5 Desmonte la brida para salida de humos (P4 Pellet 70-105) ............ 34 5.5.6 Dimensiones de incorporación después del desmontaje............35 5.5.7 Indicaciones para el montaje ..................... 35 5.6 Colocación en el emplazamiento de instalación................... 36 5.6.1 Desmontar la caldera de la paleta ..................... 36 5.6.2 Áreas de manejo y mantenimiento de la instalación..............
  • Página 4: Generalidades

    1 | Generalidades 1 Generalidades Nos complace que haya elegido un producto de calidad de Froling. Este producto está diseñado con la tecnología más avanzada y cumple con las normas y directrices de pruebas actualmente aplicables. Lea y tenga en cuenta la documentación suministrada y manténgala siempre cerca de la instalación.
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad | 2 2 Seguridad 2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad En esta documentación se utilizan advertencias de seguridad, clasificadas según los siguientes niveles de peligro, para advertir sobre peligros inmediatos y normas de seguridad importantes: PELIGRO La situación de peligro es inminente y, si las medidas no se siguen, puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 6: Cualificación De Los Instaladores

    2 | Seguridad 2.2 Cualificación de los instaladores PRECAUCIÓN Si el montaje y la instalación los realizan personas no cualificadas: Puede ocasionar daños materiales y lesiones Para el montaje y la instalación es necesario que: r Tenga en cuenta las instrucciones y advertencias especificadas en los manuales. r Encargue los trabajos en la instalación solamente a personas debidamente cualificadas.
  • Página 7: Instrucciones De Diseño

    Instrucciones de diseño | 3 3 Instrucciones de diseño 3.1 Visión de conjunto de las normas Realice el montaje y la puesta en servicio de la instalación de acuerdo con las disposiciones locales en materia de incendio y las ordenanzas de construcción. Salvo que la normativa nacional estipule lo contrario, serán aplicables las siguientes normas y directivas en su versión más reciente: 3.1.1 Normas generales para instalaciones de calefacción...
  • Página 8: Reglamentos Y Normas Para Los Combustibles Permitidos

    3 | Instrucciones de diseño 3.1.4 Reglamentos y normas para los combustibles permitidos 1. BImSchV Primera ordenanza de la República Federal de Alemania para la implementación de la Ley Federal sobre el control de emisiones (reglamento sobre instalaciones de combustión pequeñas y medianas), en la versión publicada el 26 de enero de 2010, del Diario Oficial JG 2010 Parte I N.º...
  • Página 9: Conexión A La Chimenea / Sistema De Chimenea

    Instrucciones de diseño | 3 3.4 Conexión a la chimenea / sistema de chimenea Establecer la conexión con la chimenea Orificio de medición Limitador de tiro Válvula de seguridad (en calderas automáticas) Aislamiento térmico NOTA La chimenea debe tener la autorización de la persona que limpia chimeneas/ del deshollinador.
  • Página 10: Establecer La Conexión Con La Chimenea

    3 | Instrucciones de diseño 3.4.1 Establecer la conexión con la chimenea Requisitos del conducto de conexión: ▪ Debe elegirse el método más corto y en sentido ascendente respecto a la chimenea (se recomiendan entre 30° y 45°). ▪ El lugar debe se estanco a la sobrepresión. ▪...
  • Página 11: Compuerta De Escape

    Instrucciones de diseño | 3 3.4.4 Compuerta de escape Según la norma TRVB H 118 (sólo en Austria) en el conducto de conexión que va a la chimenea, en la cercanía inmediata de la caldera, es preciso incorporar una válvula de seguridad contra deflagración.
  • Página 12: Aire De Combustión En El Caso Del Modo De Funcionamiento Dependiente Del Aire Ambiente

    3 | Instrucciones de diseño 3.5 Aire de combustión en el caso del modo de funcionamiento dependiente del aire ambiente Caldera en el modo de servicio independiente del aire ambiente Instalación de aspiración de aire (p. ej., instalación de aspiración de polvo central o ventilación de la habitación) Supervisión de la depresión Alimentación de aire de combustión desde fuera...
  • Página 13 Instrucciones de diseño | 3 NOTA Acuerde los dispositivos de seguridad necesarios con el deshollinador. Recomendación para la ventilación de la sala: Utilice una ventilación de la sala con «seguridad intrínseca» e identificación «F». En general, se aplica lo siguiente: ▪ Máxima depresión en la sala: 8 Pa ▪...
  • Página 14: Aire De Combustión En El Caso Del Modo De Funcionamiento Independiente Del Aire Ambiente

    3 | Instrucciones de diseño 3.6 Aire de combustión en el caso del modo de funcionamiento independiente del aire ambiente Caldera Instalación de aspiración de aire (p. ej., instalación de aspiración de polvo central o ventilación de la habitación) Suministro de aire de combustión desde fuera (independientemente del aire ambiente) 3.6.1 Descripciones de términos La caldera dispone de una conexión de aire central en la parte posterior.
  • Página 15: Conducto De Aire Entrante

    Instrucciones de diseño | 3 Definiciones según la norma DIBt Tipo FC Hogares con ventilador de humos para la conexión a un sistema de salida de humos/ entrada de aire. El conducto de aire de combustión que proviene del conducto de aire y la pieza de conexión que va a la chimenes son parte del hogar.
  • Página 16: Agua De Calefacción

    3 | Instrucciones de diseño 3.7 Agua de calefacción Salvo que la normativa nacional estipule lo contrario, serán aplicables las siguientes normas y directivas en su versión más reciente: Austria: ÖNORM H 5195 Suiza: SWKI BT 102-01 Alemania: VDI 2035 Italia: UNI 8065 Observe las normas y siga también las recomendaciones siguientes:...
  • Página 17: Sistemas De Retención De Presión

    Instrucciones de diseño | 3 Requisitos adicionales para Suiza El agua de llenado y adicional debe desmineralizarse (desalinizarse por completo). ▪ El agua ya no contiene ingredientes que puedan precipitarse y depositarse en el sistema. ▪ En consecuencia, el agua ya no es eléctricamente conductiva, lo que evita la formación de corrosión.
  • Página 18: Depósito De Inercia

    3 | Instrucciones de diseño 3.9 Depósito de inercia NOTA En principio, el uso de un depósito de inercia no es necesario para el funcionamiento correcto de la instalación. Sin embargo, la combinación con un depósito de inercia es recomendable, dado que permite lograr una descarga continua en el rango de rendimiento ideal de la caldera.
  • Página 19: Técnica

    Técnica | 4 4 Técnica 4.1 Dimensiones P4 Pellet 45-105 Dimensi Denominación Unidad 45 - 60 70 - 105 ones Longitud de la caldera Longitud total con ventilador de humos incluido 1070 Anchura de la caldera 1030 1235 Anchura de la caldera, incluido el soporte 1330 1525 Anchura total, incluido el ciclón de aspiración...
  • Página 20: Componentes Y Conexiones

    4 | Técnica Dimensi Denominación Unidad 45 - 60 70 - 105 ones Altura de la conexión de purga 1310 1430 1. Si se utiliza el empalme del tubo de salida de humos opcional para conexiones de chimenea bajas 4.2 Componentes y conexiones 4.2.1 P4 Pellet 45-105 Pos.
  • Página 21: Datos Técnicos

    Técnica | 4 Pos. Denominación 45 - 60 70 - 105 Interruptor principal Interfaz de servicio 4.3 Datos técnicos 4.3.1 P4 Pellet 45–60 Denominación P4 Pellet Potencia térmica nominal 45,0 48,0 58,5 Rango de potencia térmica 13,5-45,0 14,4-48,0 17,6-58,5 Conexión eléctrica 230 V / 50 Hz / C16A Consumo de 113 / 78...
  • Página 22: P4 Pellet 70 - 105

    4 | Técnica Datos adicionales según el Reglamento (UE) 2015/1189 Denominación P4 Pellet Modo de calentamiento automático Caldera de condensación Caldera de combustibles sólidos con sistema de cogeneración Aparato de calefacción combinado Volumen de acumulación del depósito de inercia Ü "Depósito de inercia" [} 18] Propiedades en el modo exclusivo con el combustible preferido Calor útil emitido a la potencia térmica nominal (P 46,5...
  • Página 23 Técnica | 4 Denominación P4 Pellet Resistencia hidrodinámica (ΔT = 20 K/10 K) mbar 5,0 / 12,8 4,8 / 14,3 4,3 / 14,3 4,3 / 14,3 4,3 / 14,3 Mín. temperatura de °C No aplicable debido a una elevación interna del retorno retorno de la caldera Temperatura de trabajo máxima permitida Temperatura de trabajo mínima ajustable...
  • Página 24: Datos Técnicos Para El Diseño Del Sistema De Salida De Humos

    4 | Técnica Denominación P4 Pellet (99 kW) Eficacia del combustible a la potencia térmica nominal 85,4 86,0 87,1 87,1 87,1 (η Eficacia del combustible al 30 % de la potencia térmica 85,4 86,5 86,5 86,5 86,5 nominal (η Consumo de corriente auxiliar a la potencia térmica 0,117 0,115 0,112...
  • Página 25 Técnica | 4 Denominación P4 Pellet Temperatura de los humos a carga nominal °C Temperatura de los humos a carga parcial Concentración de volumen de C a carga nominal/ 12 / 9 carga parcial Caudal másico de los humos a carga nominal kg/h kg/s 0,055...
  • Página 26: Nivel De Sonido Aéreo

    4 | Técnica 4.3.4 Nivel de sonido aéreo Los niveles de sonido especificados en la siguiente tabla se basan en una medición de sonido en una caldera P4 Pellet 15 (aparato de medición: Omega HHSL 1). El nivel de sonido de los componentes individuales se registró a una distancia de 1 m de la fuente de sonido.
  • Página 27: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento | 5 5 Transporte y almacenamiento 5.1 Estado en el momento de la entrega Pos. Denominación Unid P4 Pellet 45-60 80-105 Longitud Distancia respecto al punto de gravedad Anchura 1860 2150 Distancia respecto al punto de gravedad Altura 2100 2230...
  • Página 28: Almacenamiento Provisional

    5 | Transporte y almacenamiento Aparatos de limpieza Instrucciones de montaje y de uso, certificado de garantía, placa de características 5.3 Almacenamiento provisional Si el montaje se realiza en una fecha posterior: r Almacene los componentes en un lugar protegido, sin polvo y seco. Ä...
  • Página 29: Desmontaje Si La Introducción Es Difícil

    Transporte y almacenamiento | 5 r Retire la tapa de la cámara de combustión. r Sujete correctamente el gancho de la grúa en el punto de tope e incorpore la caldera. 5.5 Desmontaje si la introducción es difícil Si la caldera premontada no se puede introducir debido a las condiciones de espacio, es posible desmontar algunos componentes.
  • Página 30 5 | Transporte y almacenamiento r Tire hacia arriba de la parte posterior del conjunto del cargador y retírelo tirando hacia atrás. r Retire la tapa aislante. r Retire los dos tornillos y las arandelas de contacto en las pestañas de la cubierta del controlador.
  • Página 31: Desmontar Tapa Del Ciclón

    Transporte y almacenamiento | 5 5.5.2 Desmontar tapa del ciclón r Retire la cubierta del canal para cables central. Rostantrieb M3 Rückbrand- En el módulo de pellets: klappe M7 r Desconecte los componentes: ▪ "Aspirador M3" ▪ "Nivel máx. S1" Stokermotor M1 ▪...
  • Página 32: Desmontar La Unidad Del Cargador

    5 | Transporte y almacenamiento 5.5.3 Desmontar la unidad del cargador r Retire la cubierta del canal para cables. Rostantrieb M3 En el módulo de pellets: Rückbrand- klappe M7 r Desconecte los componentes: ▪ "Accionamiento de la parrilla M6" ▪ "Válvula cortafuego M7" Stokermotor M1 ▪...
  • Página 33 Transporte y almacenamiento | 5 r Deslice hacia atrás el casquillo en la varilla de la parrilla. r Retire el motor de la parrilla. r Empuje el revestimiento de aislamiento térmico ligeramente hacia un lado y retire dos tornillos a la derecha y la izquierda de la brida de la unidad del cargador. Ä...
  • Página 34: Desmontar Panel De Mando

    5 | Transporte y almacenamiento 5.5.4 Desmontar panel de mando Display r Retire los tapones finales izquierdo y derecho. r Desmonte los tornillos de la derecha y la izquierda de la unidad de mando. r Desenchufe el cable que tiene el rótulo «Display» y extráigalo del control tirando de él hacia arriba.
  • Página 35: Dimensiones De Incorporación Después Del Desmontaje

    Transporte y almacenamiento | 5 5.5.6 Dimensiones de incorporación después del desmontaje Pos. Denominación Unid P4 Pellet 45-60 70-105 Longitud Anchura 1275 1480 Altura 1685 1700 Peso 5.5.7 Indicaciones para el montaje r Tras introducir la caldera, efectúe el montaje en el orden inverso. Cosas que deben tenerse en cuenta durante el montaje del ventilador de encendido r Fije el ventilador de encendido en el tubo de encendido utilizando una abrazadera adecuada.
  • Página 36: Colocación En El Emplazamiento De Instalación

    5 | Transporte y almacenamiento 5.6 Colocación en el emplazamiento de instalación 5.6.1 Desmontar la caldera de la paleta r Retire las cintas de embalaje con la herramienta adecuada. r Tire del cartón hacia arriba. r Retire las puertas aisladas y el cenicero (1), así como los aparatos de limpieza (2). r Quite la cubierta protectora.
  • Página 37 Transporte y almacenamiento | 5 En la parte posterior de la caldera: r Desmonte los seguros de transporte a la derecha y la izquierda del zócalo. r Levante la caldera de la paleta. Ä IMPORTANTE: No eleve la caldera respecto al conjunto del cargador. CONSEJO: Para retirar más fácilmente la paleta utilice el dispositivo de elevación de la caldera de Froling KHV 1400.
  • Página 38: Áreas De Manejo Y Mantenimiento De La Instalación

    5 | Transporte y almacenamiento 5.6.2 Áreas de manejo y mantenimiento de la instalación ▪ Por lo general, la instalación debe emplazarse de manera que sea accesible por todos sus lados y se pueda realizar un mantenimiento rápido y sin problemas. ▪...
  • Página 39: Montaje

    Montaje | 6 6 Montaje 6.1 Herramienta necesaria Para el montaje de la caldera se necesitan las siguientes herramientas: r Juego de llaves de vaso r Juego de llaves de boca o poligonales r Juego de brocas Torx (T20, T25, T30) Ä...
  • Página 40: Ajustar Puertas

    6 | Montaje Ajustar puertas En el lado del tope de la puerta: r Ajuste las puertas con el excéntrico de sujeción tal como se ha descrito arriba. En el lado de la manilla de la puerta: r Utilice una llave hexagonal (e/c 13 mm) para aflojar las tuercas de seguridad de la chapa de cierre.
  • Página 41: Oriente La Caldera

    Montaje | 6 6.2.2 Oriente la caldera. r Eleve la caldera con un dispositivo de elevación adecuado. r Coloque las bases Sylomer debajo de la base de la caldera. Ä Las bases Sylomer evitan la transmisión de ruido al suelo. r Descargue con cuidado el dispositivo de elevación y asegúrese de que la caldera se encuentra orientada en sentido horizontal.
  • Página 42: Monte El Cenicero Y Las Puertas

    6 | Montaje r Desmonte las tapas del ventilador de humos premontado. r Desatornille las tuercas premontadas y las arandelas distanciadoras para el ventilador de humos. r Inserte y monte el ventilador de humos inducido tal como se muestra en la figura. r Una los dos cables del ventilador de humos con los cables premontados.
  • Página 43: Montaje Del Sistema De Extracción

    Montaje | 6 r Enganche la puerta aislada en el suelo de la caldera y fíjela en la parte superior con el perno de bloqueo. r Retire las dos coberturas para los ceniceros de los ceniceros, colóquelas y fije con los cierres de sujeción.
  • Página 44: Instrucciones De Montaje Para Los Conductos De Manguera

    6 | Montaje 6.3.2 Instrucciones de montaje para los conductos de manguera < 0,5m < 0,5m R > 30cm En los conductos de manguera utilizados en los sistemas de extracción por aspiración de Froling deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias: ▪...
  • Página 45: Compensación De Potencial

    Montaje | 6 Compensación de potencial Cuando se conectan los conductos de manguera en las diferentes conexiones, debe garantizarse una compensación de potencial constante. r En el extremo del conducto de manguera, exponga el cable de puesta a tierra aprox. 3 cm.
  • Página 46: Conexión Eléctrica Y Cableado

    6 | Montaje 6.4 Conexión eléctrica y cableado PELIGRO Si trabaja en componentes eléctricos: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Para trabajos en componentes eléctricos se aplica: r Los trabajos deben ser realizados solamente por un electricista cualificado r Observe las normas y disposiciones vigentes Ä...
  • Página 47: Visión Global De Las Placas

    Montaje | 6 Preparación de la clavija Algunos componentes se presentan en una versión lista para la conexión, en donde el cable está fijado en el marcador del conector con sujetacables. r Retire el sujetacables del marcador de la clavija. r Combine los diferentes conductores con el sujetacables (A).
  • Página 48: Compensación De Potencial

    6 | Montaje 6.4.2 Compensación de potencial r Establezca la compensación de potencial en la base de la caldera conforme a las normas y los reglamentos que se encuentren en vigor. 6.5 Trabajos finales 6.5.1 Amortiguar el conducto de conexión Si utiliza el aislamiento térmico que puede obtenerse como componente opcional de Froling GesmbH, siga estos pasos: r Adapte la longitud de las semicubiertas de la amortiguación térmica y colóquelas...
  • Página 49: Montar Soporte Para Los Accesorios

    Montaje | 6 6.5.2 Montar soporte para los accesorios r Monte el soporte en la pared cerca de la caldera utilizando un material de montaje adecuado. r Suspenda los accesorios en el soporte. M0931621_es | Manual de instalación Caldera de pellets P4 Pellet...
  • Página 50: Puesta En Funcionamiento

    7 | Puesta en funcionamiento 7 Puesta en funcionamiento 7.1 Antes de la primera puesta en servicio / configurar caldera En la primera puesta en servicio, la caldera debe ajustarse al sistema de calefacción. NOTA Solo si la instalación es ajustada por personal técnico y se observan las configuraciones estándar de fábrica, se podrá...
  • Página 51: Primera Puesta En Servicio

    Puesta en funcionamiento | 7 7.2 Primera puesta en servicio 7.2.1 Combustibles permitidos Pellets de madera Pellets de madera natural sin tratar de 6 mm de diámetro Información sobre las Combustible según EN ISO 17225 - Parte 2: Pellets de madera clase A1 / normas y/o: Programa de certificación ENplus o DINplus...
  • Página 52: Puesta Fuera De Servicio

    8 | Puesta fuera de servicio 8 Puesta fuera de servicio 8.1 Interrupción del funcionamiento Si se interrumpe el funcionamiento de la caldera durante varias semanas (pausa de verano), será necesario tomar las siguientes medidas: r Limpie la caldera con el mayor cuidado y cierre completamente las puertas. Si la caldera no se pone en funcionamiento en invierno: r Encargue al técnico el vaciado completo de la instalación.
  • Página 53 Notas M0931621_es | Manual de instalación Caldera de pellets P4 Pellet...
  • Página 54 M0931621_es | Manual de instalación Caldera de pellets P4 Pellet...
  • Página 55 M0931621_es | Manual de instalación Caldera de pellets P4 Pellet...
  • Página 56: Dirección Del Fabricante

    Dirección del fabricante Froling srl Froling SARL Fröling Heizkessel- und Zweigniederlassung Behälterbau GesmbH Aschheim Industriestraße 12 Max-Planck-Straße 6 Via J. Ressel 2H 1, rue Kellermann A-4710 Grieskirchen 85609 Aschheim I-39100 Bolzano (BZ) F-67450 Mundolsheim +43 (0) 7248 606 0 +49 (0) 89 927 926 0 +39 (0) 471 060460 +33 (0) 388 193 269 info@froeling.com...

Tabla de contenido