Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
M071N | Ultraschall-Ungezieferscheuche
Dieser Ultraschallgenerator erzeugt sirenenartig pul-
sierende, aggressive Ultraschalltöne, welche von vielen Tieren als
äußerst unangenehm empfunden werden und daher weitgehend
gemieden werden. Der Generator sollte eingesetzt werden, um Na-
getiere, Insekten und Krabbelparasiten, Wild und Vögel usw. fernzu-
halten. Die Frequenz des Generators ist einstellbar zwischen ca. 8
- 40 kHz. Ein Spezial-Lautsprecher mit gewölbter Alu-Kalottenmemb-
ran zur besseren Schallverteilung ist eingebaut. Zur Inbetriebnahme
ist noch ein stabilisiertes Netzteil 12 V (< 60 mA) erforderlich. Wenn
größere Räume (> 30 m²) beschallt werden sollen, dann können
bis zu 4 Stück Zusatzlautsprecher Kemo L001 (Einbaulautsprecher)
oder L002 (Wand-Aufbaulautsprecher) angeschlossen werden.
GB
M071N | Ultrasonic vermin repeller
This ultrasonic generator produces pulsating and aggres-
sive ultrasonic sounds like a siren which many animals perceive as
extremely unpleasant and, therefore, try to avoid as far as possible.
The generator should be used to keep away rodents, insects, craw-
ling parasites, game and birds, etc. The frequency of this generator
is adjustable between approx. 8 - 40 kHz. A special loudspeaker with
vaulted aluminium spherical membrane has been built in to achieve
a better sound distribution. A stabilised power supply 12 V (< 60 mA)
is necessary for setting into operation. Up to 4 additional loudspea-
kers Kemo L001 (built-in loudspeaker) or L002 (on-wall loudspea-
ker) may be connected, if larger rooms (> 30 m²) shall be exposed to
ultrasonic waves.
E
M071N | Ahuyentador de bichos ultrasónico
Este generador ultrasónico produce tonos ultrasónicos
pulsantes y agresivos como una sirena. Muchos animales perciben
estos tonos como muy molesto y por eso los evitan si posible. El
generador debería emplearse para mantener alejado roedores, in-
sectos, parásitos hormigueandos, caza, aves, etc. La frecuencia del
generador se puede ajustar entre aprox. 8 - 40 kHz. Se ha instalado
un altavoz especial con una membrana esférica de aluminio above-
dada para conseguir una mejora distribución acústica. Para la pues-
ta en servicio se necesita todavía una fuente de alimentación esta-
bilizada 12 V (< 60 mA). Si Vd. quiere sonorizar piezas más grandes
(> 30 m²), se pueden conectar hasta 4 altavoces adicionales Kemo
L001 (altavoz incorporado) o L002 (altavoz para montaje mural).
F
M071N | Anti-vermine ultrasonique
Ce générateur ultrasonique produit des sons ultra-
soniques pulsants et aggressifs comme une sirène. Beaucoup
d'animaux sentent ces sons comme extrêmement gênants et es-
saient de les éviter en grande partie. On devrait employer ce gé-
nérateur pour tenir éloigné des animaux rongeurs, des insects, pa-
rasites, du gibier et des oiseaux, etc. On peut régler la fréquence du
générateur entre env. 8 - 40 kHz. Un haut-parleur spécial avec une
membrane de calotte sphérique d'aluminium bombée est installée
pour obtenir une meilleure distribution acoustique. Il faut encore un
bloc d'alimentation stabilisé 12 V (< 60 mA) pour la mise en service.
Si on veut sonoriser des pièces plus grandes (> 30 m²), on peut rac-
corder jusqu'à 4 haut-parleurs additionels Kemo L001 (hautparleur
à encastrer) ou L002 (haut-parleur mural de montage).
CZ
M071N Ultrazvukový plašič škůdců
Tento ultrazvukový generátor produkuje pulzující
agresivní ultrazvukové vlny jako siréna, které zvířata vnímají jako
extrémně nepohodlné a proto se jim snaží vyhnout, jak je to jen
možné. M071N dokáže odehnat hlodavce, hmyz, plazící se para-
zity, ptáky, psy, kočky a jiné. Frekvence zvuku je nastavitelná v
rozmezí přibližně 8-40 kHz. Pro lepší přenos zvuku je použita
vestavěná hliníková kulová membrána. Pro uvedení do provozu
je třeba stabilizované napájení 12V (<60 mA). Do větších pros-
tranství je možné připojit k přístroji až 4 přídavné reproduktory
Kemo L001 nebo L002 (montáž na stěnu).
NL
M071N | Ultrasonore verjager van ongedierte
Deze ultrasonore generator produceert zoals een sirene
pulserende, agressieve, ultrasonore geluiden, die voor vele dieren
uiterst onaangenaam zijn en derhalve zo veel mogelijk worden ge-
meden. De generator kan toegepast worden om knaagdieren, insec-
ten en kruipparasieten, wild en gevogelte enz. op een afstand te
houden. De frequentie van de generator is instelbaar tussen ong.
8 kHz en 40 kHz. Een speciale piëzoluidspreker met een gewelfd
membraan is ingebouwd. Voor de inbedrijfstelling heeft men een
netvoeding 12 V/DC (ong. 60 mA) nodig. Wanneer grotere ruim-
ten (> 30 m²) bestreken moeten worden, dan kunnen tot 4 stuks
extra luidsprekers type Kemo L001 (inbouwluidspreker) of L002
(luidspreker voor montage op de wand) aangesloten worden.
P
M071N | Ultrasónico-espantalho para bichos
Esta gerador ultra-sónico produz um som pulsativo pa-
s, agressivo som ultra-sónico, qual por muitos
animais é sentido extremmanente muito desagradável e por isso
é consideravelmente evitado. O gerador deve ser montado para
afastar animais roedores, insectos, parasitas, veação, pássaros etc.
A frequência do gerador é ajustada entre ca. 8 - 40 kHz. Está mon-
tado um especial alto-falante com aboboada calote membrana de
alumínio para melhor distribuição de nível sonoro. Para colocar em
funcionamento é necessário um estabilizado equipamento de ali-
mentação a partir da rede 12 V/DC (< 60 mA). Quando são espaços
maiores que (> 30 m²) então devem estes ser expostos a ondas
ultra-sónicas, então pode ligar até 4 suplementares alto-falantes
Kemo L001 (altofalante montado) ou L002 (alto-falante montado
de parede).
SK
M071N Ultrazvukový plašič škodcov
Tento ultrazvukový generátor produkuje pulujúce
agresívne ultrazvukové vlny ako siréna, ktoré zvieratá vnímajú
ako extrémne nepohodlné a preto sa im snažia vyhnúť, ako je
to len možné. M071N dokáže odplašiť hlodavce, hmyz, plazi-
ace sa parazity, vtáky, psy, mačky a iné. Frekvencia zvuku je
nastaviteľná v rozmedzí približne 8-40 kHz. Pre lepší prenos
zvuku je použitá vstavaná hlinníková guľová membrána. Pre
uvedenie do prevádzky je potrebné stabilizované napájanie 12V
(<60 mA). Do väčších priestranstiev je možné pripojiť k zariade-
niu až 4 prídavné reproduktory Kemo L001, alebo L002 (montáž
na stenu).
www.kemo-electronic.de
190 815
1/3
P / Module / M071N / Beschreibung / 02030OM / KV040 / Einl. Ver. 001
ANSCHLUSSBEISPIELE | CONNECTION EXAMPLES
D | Anschlussmöglichkeit von M071N
mit max. 4 Zusatzlautsprechern Typ Kemo P5123, L001 und/oder L002.
Die Lautsprecher werden parallel angeschlossen (Kabellänge max. 50 m).
Regler | Controller
• Hunde, Katzen, Nagetiere
• Dogs, Cats, Rodents
• Vögel
• Birds
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen Hinweise"
in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme
und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der
Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the printed
matter no. M1002 attached in addition. This contains important information
starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no. M1002
que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta
en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l'imprimé
no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche
la description et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
Důležité: Prosím dbejte na "Obecné informace" na tištěném materiálu
CZ |
M1002. Tento obsahuje duležité informace pro spuštění a bezpečnostní informa-
ce. Tento tištěný materiál je nedílnou součástí popisu tohoto produktu a musí být
podrobně prostudován před spuštěním zariadenia.
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen" onder
nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en
de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra "Indicações gerais válidas"
o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em
funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
SK |
Dôležité: Prosím dbajte na "Všeobecné informácie" na tlačenom ma-
teriáli M1002. Tento obsahuje dôležité informácie pre spustenie a bezpečnostné
informácie. Tento tlačený materiál je nedeliteľnou súčasťou popisu tohto produktu
a musí byť podrobne preštudovaný pred spustením zariadneia.
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer
usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der
Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It has
to be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please ask
your local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic
waste).
D
Aufbauanweisung und Inbetriebnahme:
Das Gerät kann an einer trockenen Stelle an die Wand geschraubt werden. Bitte
beachten Sie, dass sich Ultraschalltöne sehr gradlinig (ähnlich wie Licht) ausbreiten.
Der Generator sollte daher so angeordnet werden, dass der Lautsprecher möglichst
direkt auf die zu schützende Fläche strahlt. Hindernisse (z.B. Schränke, Regale) wer-
fen „Schatten", der Ultraschallton wird hinter diesen Hindernissen wesentlich leiser.
Wenn Sie ihn also z.B. gegen Mäuse einsetzen wollen, dann bauen Sie den Generator
nicht oben an die Zimmerwand sondern unten an die Fußleiste. Dort ist für die klei-
nen Mäuse die Wirkung am stärksten. Mit dem Regler wird die Frequenz eingestellt.
Der Regler wird verstellt, indem man mit einem kleinen Schraubendreher den weißen
Pfeil im schwarzen Regler vorsichtig verdreht. Wenn der Regler zum Anschlag links
gedreht wird, ist der Ton ca. 8.000 Hz und für Menschen hörbar. Je weiter Sie nach
rechts drehen, desto höher wird der Ton und ist dann ab einer Stelle für Menschen
nicht mehr hörbar. Je nach Tierart ist die Frequenz, auf die diese Tiere am besten
reagieren verschieden und muss ausprobiert werden. Einige „Erfahrungswerte" sind
auf der Skala am Frequenzregler angegeben. Um Vögel zu vertreiben sind im Allge-
meinen niedrige Frequenzen notwendig (z.B. 12 kHz), die auch von Menschen gehört
werden können. Wenn Sie also Ihren Kirschbaum schützen wollen, sollten Sie den
Regler in das Feld „BIRDS" drehen. Um einen Gewöhnungseffekt zu vermeiden emp-
fehlen wir, diese Ungezieferscheuche nicht im Dauerbetrieb zu betreiben, sondern
über eine Schaltuhr zu den aktiven Zeiten des Ungeziefers einzuschalten. An die bei-
den Drähte, die aus dem Gehäuse des Gerätes herauskommen, wird die Betriebs-
spannung von 12 V/DC Gleichspannung angeschlossen (Steckernetzteil oder Batte-
rie). Zu hohe Betriebsspannung (> 14 V/DC) ist für das Gerät schädlich und führt zum
Defekt. Da jedes Gerät sorgfältig vor dem Versand geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz
nicht möglich. Bitte achten Sie auch auf die richtige Polung der Betriebsspannung
(Plus an Plus und Minus an Minus). Um die Wirkung des Ultraschallgenerators auf
größere Flächen oder in verschiedenen Räumen zu erhöhen, können an jedes Gerät
bis zu 4 Stück Zusatzlautsprecher angeschlossen werden. Dazu sind nur die unter
der Nr. Kemo L002 erhältlichen Speziallautsprecher geeignet. Diese haben das gleiche
Gehäuse wie das Grundgerät und können ebenso wie das Grundgerät an der Wand
befestigt werden. Eine kleine blinkende Leuchtdiode im Zusatzlautsprecher zeigt
jeweils die Funktion des Zusatzlautsprechers während des Betriebes an. Zum Einbau
in Decken, Gehäusen usw. bieten wir als Zusatzlautsprecher auch unseren Piezo-
Trichterlautsprecher L001 an. Der L001 hat aber keine eingebaute Leuchtdiode wie
der L002! Im Gegensatz zum Grundgerät, das nur in trockenen Räumen betrieben
werden darf, können die Zusatzlautsprecher auch im Freien betrieben werden, wenn
diese vor direktem Regen geschützt werden (z.B. unter dem Dacvorsprung montieren).
Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 14 V/DC) oder ein Betrieb an Wechsel-
spannung zerstört das Modul! Da jedes Modul vor dem Versand sorgfältig geprüft
wurde, ist ein Kulanzersatz nicht möglich!
Hinweis: Ultraschalltöne stellen für die Tiere nur eine sehr starke Belästigung dar.
In Ausnahmefällen kann es passieren, dass die Tiere sich trotz Ultraschalltöne nicht
GB | Possibility to connect M071N
with max. 4 additional loudspeakers, type Kemo P5123, L001 and/or L002.
The loudspeakers will be connected parallel (max. cable length 50 m).
• Insekten
• Insects
LAUTSPRECHER ALTERNATIVEN | LOUDSPEAKER ALTERNATIVES:
D | Achtung! Eine zu hohe Betriebsspannung (> 14 V/DC) oder ein Betrieb an
Wechselspannung zerstört das Modul! Da jedes Modul vor dem Versand sorgfältig
geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz nicht möglich!
GB | Warning! A too high operating voltage (> 14 V/DC) or an operation on AC
voltage can destroy a module. As we double-check each module before dispatch
we do not offer free replacement.
verscheuchen lassen. Das kann dann folgende Gründe haben:
1) Die Tiere haben in der Nähe der Ultraschallscheuche Jungtiere zu versorgen, die
sie auf keinen Fall verlassen werden.
2) Es besteht Nahrungsmittelknappheit, und Nahrung ist nur in der Nähe der Ultra-
schallscheuche zu beschaffen (keine Ausweichmöglichkeit).
3) Gewöhnung an Ultraschalltöne. Ältere Fernsehgeräte geben auch Ultraschalltöne
ab (vom Zeilentrafo). Haustiere können sich eventuell daran gewöhnen.
4) Wenn Raubtiere Duftmarken hinterlassen haben (z.B. Marder), dann wollen diese
Tiere ihr Revier verteidigen und lassen sich auch von Ultraschalltönen nicht verscheu-
chen. In diesem Fall reinigen Sie bitte den Raum von den Duftmarken des Tieres.
An die Ultraschall-Ungezieferscheuche können wahlweise folgende Zusatzlautspre-
cher angeschlossen werden, um eine größere Fläche zu beschallen:
Typ Kemo L001: Piezo-Trichterlautsprecher für Ultraschall zum Einbau in Wänden,
Decken oder Gehäusen. Kann auch im Freien montiert werden, wenn der Lautspre-
cher vor Wasser geschützt wird (ca. 65 x 145 mm, 40 mm tief).
Typ Kemo L002: Piezo-Ultraschall-Lautsprecher zur Aufbau-Wandmontage. Mit einge-
bauter LED, die im Betrieb blinkt. Baugröße wie das Basisgerät M071N.
Typ Kemo P5123: Piezo-Kalotten-Ultraschall-Lautsprecher zum Einbau (besonders
klein: ca. 30 x 14 mm).
Bestimmungsgemäße Verwendung: Vertreibung von Wil dtieren und Ungeziefer mit-
tels Ultraschall-Töne.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 V/DC (10 - 13,8 V/DC) Gleichspannung | Stromaufnah-
me: < ca. 60 mA | Einstellbare Frequenz: ca. 8 - 40 kHz (±15%) | Frequenzhub,
ca. 2 x pro Sekunde: ca. 2 - 3 kHz (automatische Frequenzänderung, sirenenartig)
| Schalldruck: max. 100 dB ± 15% | Reichweite: > 40 m bei freiem Blickfeld |
Lautsprecher-Öffnungswinkel: max. 140 Grad | Anschlussmöglichkeit von Piezo-
Zusatzlautsprechern: max. 4 Stück sind möglich. Bitte nur von Kemo zugelassene
Zusatzlautsprecher verwenden: L001, L002, P5123. | Funktionsanzeige: blinkende
LED | Anschluss: über herausgeführte Kabel | Maße: ca. 72 x 50 x 33 mm (ohne
Befestigungslaschen)
Mounting instructions + Setting into operation:
The equipment can be screwed at a dry spot of a wall. Please pay attention to the
fact that ultrasonic sounds extend very rectilinear (similar to light). Therefore, the
generator should be arranged in such a way that the loudspeaker radiates directly
on the area to be protected. Obstacles (e.g. cupboards, shelves) cast „shadows", the
ultrasonic sound behind these obstacles is considerably weaker. So if you want to use
it as banisher against e.g. mice, you should not install the generator at the top of the
wall but at the baseboard. At this spot the effect on little mice is the strongest. The
frequency can be adjusted by using the controller. To change the position of the con-
LED
P5123
L001
GB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo M071N

  • Página 1 To change the position of the con- In Ausnahmefällen kann es passieren, dass die Tiere sich trotz Ultraschalltöne nicht P / Module / M071N / Beschreibung / 02030OM / KV040 / Einl. Ver. 001...
  • Página 2 Napájecí napětí 12V DC připojte na 2 volné vodiče (označené +/-), vycházející incorporación en paredes, techos o cajas. Se puede también montar al aire z jednotky (připojte zdroj, nebo baterku). Příliš vysoké napětí (více než 14V) P / Module / M071N / Beschreibung / 02030OM / KV040 / Einl. Ver. 001...