Resumen de contenidos para EINHELL TE-CD 18/40 Li + 69
Página 1
TE-CD 18/40 Li + 69 Manual de instruções original Parafusadeira/Furadeira Manual de instrucciones original Taladro Inalámbrico Original operating instructions Cordless/ drill/screwdriver South America Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 1 Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 1 07.12.2020 14:03:22 07.12.2020 14:03:22...
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza e manutenção 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10. Visor do carregador - 5 - Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 5 Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 5...
Página 6
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- b) Não utilize a ferramenta elétrica em am- peitadas algumas medidas de segurança para bientes potencialmente explosivos, onde prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia haja líquidos, gases ou poeiras inflamá- atentamente este manual de instruções. Guarde- veis.
Página 8
drogas, álcool ou de medicamentos. Um c) Desligue o plugue da tomada e/ou re- momento de distração durante a utilização da mova a bateria antes de efetuar ajustes ferramenta elétrica pode causar ferimentos no aparelho, trocar peças acessórias ou graves. colocar o aparelho a parte.
Página 9
d) Uma utilização imprópria pode fazer sair mais tardar, quando a capacidade do aparelho só corresponder a 80% daquela que possui quando líquido da bateria. Evite o contato com esta substância. Em caso de contato, nova! As células com falhas de um pack de ba- enxague bem com água.
Página 10
imediatamente substituídos por um eletricista. atingir uma temperatura superior a 40 °C, 3. Mantenha o carregador, as baterias e o apare- particularmente em automóveis que estejam es- lho sem fio longe do alcance das crianças. tacionados ao sol. 4. Não utilize carregadores danificados. 6.
3. Utilização adequada tricos dobrados da ferramenta de trabalho ou o próprio cabo elétrico podem se encontrar. O contato com um cabo de corrente elétrica A parafusadeira/furadeira a bateria é adequada pode eletrificar as peças metálicas do apare- para parafusar e desaparafusar parafusos em lho e provocar um choque elétrico.
5. Antes de colocar em Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! funcionamento • Utilize apenas aparelhos em bom estado. • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Leia impreterivelmente estas indicações antes gularmente. de colocar a parafusadeira/furadeira a bateria em •...
Página 13
6.2 Ajuste do torque (fig. 4/pos. 1) 6.7 Indicação da capacidade da bateria (fig. Atenção! O anel de ajuste para o torque só deve 6/pos. 2) ser regulado com a ferramenta parada. Pressione o interruptor para obter a indicação da A parafusadeira/furadeira a bateria está...
7. Limpeza e manutenção 8. Eliminação e reciclagem Perigo! O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Retire o cabo de alimentação da tomada ou gem para evitar danos durante o seu transporte. a bateria antes de qualquer trabalho de lim- Esta embalagem é...
10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado Piscando Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega a bateria no modo de carregamento rápido. Desligado Ligado A bateria dispõe de 85% de carga e está...
Página 16
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 16 - Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 16 Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 16...
Página 17
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 18
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! estos a tierra. Los enchufes sin modificar y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una las tomas de corriente adecuadas reducen el serie de medidas de seguridad para evitar le- riesgo de una descarga eléctrica. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer b) Evitar el contacto corporal con superfi- atentamente este manual de instrucciones/adver- cies con toma de tierra como tubos, ca-...
Página 20
en la mano o transportarla. Peligro de sufrir adecuada. Comprobar que las piezas accidentes si la herramienta eléctrica se tras- móviles funcionen de forma correcta y no lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está...
Página 21
originales. Esta forma de proceder garantiza 6. No prender la batería ni exponerla al fuego. la seguridad de la herramienta eléctrica. 7. ¡Evitar una descarga total de las baterías! Este tipo de descarga daña las celdas de la batería. La causa más frecuente de la descar- Sujetar el aparato por las empuñaduras ais- ga total de la batería es el largo almacena- ladas cuando se realicen trabajos en los que...
Página 22
tal antes de empezar a cargar. y el aparato en habitaciones secas con una 7. ¡No cargar demasiado las baterías! temperatura ambiente de 10-40°C. Guardar Respetar los tiempos de carga máximos. la batería de iones de litio en un lugar fresco Estos tiempos de carga se aplican única- y seco a 10-20°C.
2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El taladro atornillador con batería está diseñado para atornillar y desatornillar tornillos en madera, 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) así como para taladrar en madera, metal y plá- 1.
6. Manejo bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. 6.1 Cargar la batería LI (fig. 2-3) ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 1. Sacar la batería (5) de la empuñadura presio- nes al mínimo! nando hacia abajo el dispositivo de retención •...
acoplamiento deslizante está fuera de servicio. LED (9) se ilumina de forma automática en cuan- Para taladrar puede utilizarse el par máximo. to se pulsa el interruptor ON/OFF (4). 6.4 Interruptor de inversión de marcha (fig. 5/ 6.9 Cambio de herramienta (fig. 7) pos.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de repuesto y acce- sorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: •...
10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 28
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. - 28 - Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 28 Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 28...
Página 29
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 29 - Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 29 Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 29...
Página 30
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! fridges. The risk of electric shock is increa- When using the equipment, a few safety pre- sed if your body is earthed. cautions must be observed to avoid injuries and c) Keep the tool out of the rain and away damage.
loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- of battery may pose a fire risk if it is used with thes and gloves away from moving parts. other types of battery. Loose clothing, jewellery or long hair can get b) Use only the correct batteries in the elec- trapped in moving parts.
Página 33
1. The battery pack supplied with your cordless 1. Please check the data marked on the rating tool is not charged. The battery pack has to plate of the battery charger. Be sure to con- be charged before you use the tool for the first nect the battery charger to a power supply time.
only in dry conditions and an ambient tempe- rature of 10-40°C. 5. Do not keep the battery charger in places where the temperature is liable to reach over 40°C. In particular, do not leave the battery charger in a car that is parked in the sunshine. 6.
4. Technical data instructions. • Open the packaging and take out the equip- ment with care. See warranty card of your country. • Remove the packaging material and any Wear ear-muffs. packaging and/or transportation braces (if The impact of noise can cause damage to hea- available).
• 3. Health damage caused by hand-arm vib- the battery pack rations if the equipment is used over a pro- to our Customer Service Department. longed period or is not properly guided and To ensure that the LI battery pack provides maintained.
7. Cleaning, maintenance and id damaging the gear unit you should only change over gears when the tool has stopped. ordering of spare parts Danger! 6.7 Battery capacity indicator (Fig. 6 – Item 2) Always pull out the battery pack before starting Press the battery capacity indicator switch (a).
8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Página 40
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes.
Página 41
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Certificado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 43
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 43 - Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 43 Anl_SA_TE_CD_18_40_Li_SPK8.indb 43 07.12.2020 14:03:27 07.12.2020 14:03:27...
Página 44
Dados técnicos Tensão de alimentação do motor ... 18 V, d.c. Rotações com marcha em vazio: ............ 0-400/0-1500 r.p.m. Escalões graduada do torque: ..... 21+1 Rotação à direita/esquerda......sim Capacidade do mandril porta-broca . max. 13 mm Tensão de saída do carregador: ....18 Vdc Corrente de saída do carregador: ....
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .. 0-400/0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ........ 21+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......18 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 49
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: .. 0-400/0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ........ 21+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ....18 V d. c. Corriente de salida cargador: ......
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 51
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Dirección Bodega: Tulcán 403 y Luis Urdaneta KM 3,8 VIA FUNZA-SIBERIA Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PARQUE INDUSTRIAL EL TREBOL servicio_einhell@pinoaristata.com.ec BODEGA 7A MUNICIPIO DE FUNZA- CUNDINAMARCA Quito Teléfono: (1) 443 16 20...
Página 52
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .. 0-400/0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ........ 21+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......18 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Página 53
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .. 0-400/0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ........ 21+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......18 Vcc Corriente de salida cargador: ......