DH PNEUDRI DX Instrucciones Para La Instalacion, El Funcionamiento Y El Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

d h
domnick hunter
Installation, Operating & Maintenance Instructions
Aufstellungs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen
Manuel D'installation, de Mise en Service et D'entretien
Instrucciones para la Instalacion, el Funcionamiento
y el Mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DH PNEUDRI DX

  • Página 1 domnick hunter Installation, Operating & Maintenance Instructions Aufstellungs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen Manuel D'installation, de Mise en Service et D'entretien Instrucciones para la Instalacion, el Funcionamiento y el Mantenimiento...
  • Página 3: Safety Warning

    SAFETY WARNING! Do not operate the dryer until the instructions in the operation section of this manual have been read and understood by all personnel concerned. It is essential that personnel employ safe working practices and observe all related regulations and legal requirements for safety when operating the dryer.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE! Vor dem Botrieb des Trockners müssen zunächst die Anweisungen im Abschnitt Betrieb des vorliegenden Handbuchs von allen betroffenen Personen gelesen und verstanden werden. Es ist von wesentlicher Bedeutung, daß das Personal beim Betrieb des Trockners sichere Arbeitspraktiken anwendet und alle einschlägigen gesetzlichen und behördlichen Sicherheitsbestimmungen einhält. Bei der Handhabung, beim Betrieb und bei der Wartung des Trockners muß...
  • Página 5 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SECURITE Ne pas utiliser le sécheur avant que toutes les personnes concernées aient lu et compris les instructions qui figurent au chapitre Utilisation de ce manuel. Il est essentiel que le personnel applique des méthodes de travail sûres et observe toutes les règles et conditions légales concernant la sécurité...
  • Página 6: Importante

    AVISO DE SEGURIDAD No utilizar el secador hasta que todo el personal implicado haya leído y comprendido las instrucciones contenidas en la sección de funcionamiento de este manual. Resulta esencial que el personal emplee métodos de trabajo seguro y observe todas las normativas pertinentes y obligaciones legales de seguridad al utilizar el secador.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    3. CONTROL AND INSTRUMENTATION Operation 4. INSTALLATION Checklist Unpacking Positioning your System Installing your System Electrical- General Electrical Connections DX Models Electrical Connections DH Models Commissioning 5. OPERATION Start Up Procedure Shutdown Procedure By-Pass Procedure 6. MAINTENANCE Maintenance Precautions Routine Maintenance...
  • Página 8 C) Aufstellen des Systems D) Installieren des Systems E) Elektrik - Allgemeines F) Elektrische Anschlüsse - kaltregenerierter Trockner (DX) G) Elektrische Anschlüsse - warmregenerierter Trockner (DH) H) Inbetriebnahme 5. BETRIEB A) Einschalten B) Abschalten C) Bypass - Betrieb 6. WARTUNG A) Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung...
  • Página 9 B) Retrait de l’emballage C) Implantation D) Installation E) Installation électrique F) Raccordement électrique des modèles DX G) Raccordement électrique des modèles DH H) Mise en route 5. FONCTIONNEMENT A) Procédure de démarrage B) Procédure de mise à l’arrêt C) Procédure de dérivation 6.
  • Página 10 B) Desembalaje C) Ubicación del sistema D) Instalación del sistema E) Electricidad - General F) Conexiones eléctricas - Modelos DX G) Conexiones eléctricas - Modelos DH H) Puesta en servicio 5. FUNCIONAMIENTO A) Procedimiento de arranque B) Procedimiento de parada C) Procedimiento de derivación...
  • Página 11: List Of Illustrations

    LIST OF ILLUSTRATIONS FIGURE NO. DESCRIPTION PAGE NO. Typical Heatless Dryer Cutaway Typical Heat Regenerative Dryer Cutaway Heatless Control - Electric Cam Schematic Heatless Control - Pneumatic Cam Schematic Heat Regenerative Control Schematic Purge (exhaust) Air Drainage LISTE DER ABBILDUNGEN ABBILDUNG BESCHREIBUNG SEITE...
  • Página 12: General Description

    "stripping off" the moisture adsorbed by the desiccant material, and therefore effecting regeneration. THERMAL SWING ADSORPTION (TSA) - HEAT REGENERATIVE DH MODELS Regeneration of the saturated desiccant bed is achieved by using a combination of heat and a smaller amount of dried compressed air than used with the PSA technique.
  • Página 13: Technical Specification

    2. TECHNICAL SPECIFICATION A. General Desiccant Air Dryer type: Heatless Heat Regenerative Model: Operating Flow Range: 88 cfm - 4400 cfm 60 cfm - 3850 cfm 2.49 m /min - 124.52 m /min 1.68 m /min - 108.96 m /min -40°C (-40°F) Pressure Dewpoint: Nominal...
  • Página 14: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS B) FLOW RATES & DIMENSIONS Nominal Flow Rates Model Inlet 4 bar g 5 bar g 6 bar g 7 bar g 8 bar g 9 bar g 10 bar g Temp scfm Nm /min scfm Nm /min scfm Nm /min scfm...
  • Página 15 B. Flow Rates & Dimensions continued TOTAL HEIGHT FROM GROUND OUTLET Multiple Banks The Desiccant Air Dryers unique modular construction allows for higher flow rates to be catered for by simply using additional banks joined side by side. INLET 214mm Example: Three bank DX 540 will flow 1680 cfm at 6 bar g...
  • Página 16: Control And Instrumentation

    3. CONTROL AND INSTRUMENTATION (see Figures 1 & 2) A) OPERATION The operation of both Heatless DX models and Heat Regenerative DH models is essentially the same. A hinged INSTRUMENTATION SHROUD (1) contains the control circuitry, the purpose of which is to provide a fixed time cycle between the adsorbing and regenerating desiccant beds, and to provide automatic changeover at the end of each half cycle.
  • Página 17 FIGURE 1 - TYPICAL HEATLESS DRYER CUTAWAY CONSTRUCTION...
  • Página 18 FIGURE 2 - TYPICAL HEAT REGENERATIVE CUTAWAY CONSTRUCTION...
  • Página 19 FIGURE 3 - HEATLESS CONTROL - ELECTRIC CAM SCHEMATIC...
  • Página 20 FIGURE 4 - HEATLESS CONTROL - PNEUMATIC CAM SCHEMATIC...
  • Página 21 FIGURE 5 - HEAT REGENERATIVE CONTROL SCHEMATIC...
  • Página 22 FIGURE 6 - PURGE (EXHAUST) AIR DRAINAGE...
  • Página 23: Installation

    4. INSTALLATION A) Checklist ✔ Ensure the Desiccant Air Dryer is correctly sized for the inlet pressure, taking into consideration pressure drops caused by valves, pipes, filters etc. Allowance should be made for purge air loss. The dryer should be typically sized at 1 bar g (14 psi g) below nominal compressor output pressure.
  • Página 24 DO NOT ✘ Install the Desiccant Air Dryer flat against a wall. ✘ Electrically connect a Heat Regenerative (DH) model without a neutral. ✘ Install the Desiccant Air Dryer without adequate pre- and after filtration. ✘ Install multiple banks less than 500mm between centres. (The instrumentation shroud will not open).
  • Página 25: Positioning Your System

    C) Positioning your System A typical Desiccant Air Dryer installation is illustrated below, where the dryer is sized to match the output of the compressor and installed downstream of a 'wet' air receiver. Care must be taken to ensure that the dryer cannot be subjected to flows (even peak flows) in excess of its full rated flow capacity.
  • Página 26 It is recommended that each dryer bank has its own independent filtration. Size 0132G filters should be used on banks of up to and including 5 columns; size 0240G filters should be used on banks of 6 columns and above. Ensure that all Heat Regenerative Dryers (DH models) are fitted with high temperature grade elements on outlet filtration.
  • Página 27 On installations with fabricated manifolds, an automatic drain valve must be fitted at the lowest point of the inlet manifold to prevent condensate from entering the dryer. Recommended inlet and outlet fabricated manifolds to suit each dryer are listed below. MODEL PIPE DIAMETER DX 102/103/104/105 2" DH 102/104 DX 106/107/108/110 ⁄ " DH 106/108/110 DX 206/207/208/210/306/307/308/310 6"...
  • Página 28 Cable Size Heatless DX Models Recommended cable rating for 240V/1ph/ 50Hz supply is 1.5mm Heat Regenerative DH Models Important Notice: Due consideration should be given to voltage drop when sizing electrical supply cables. Voltage at the dryer must be between +5% to -10%. Wiring must be in accordance with the latest edition IEE wiring regulations or equivalent local standards.
  • Página 29 G) Electrical Connection Heat Regenerative DH Models Open control shroud, and identify location of Miniature Circuit Breaker (MCB). Feed supply cable through cut outs provided in instrumentation shroud support bracket, allowing adequate cable for connection. Remove MCB cover and connect three phase supply and neutral to the terminals provided.
  • Página 30: Operation

    5. OPERATION A) Start up Procedure Turn external electrical isolator to ‘ON’ position. Ensure ‘SHUT OFF’ valves ‘A and B’ are closed. Ensure that inlet manifold is drained of any condensate (1). Introduce air by gradually opening ‘SHUT OFF’ valve ‘A’ to the fully open position. When the dryer is fully pressurised, indicated by one of the column pressure gauges registering a similar pressure to the inlet pressure, the cam timer will initiate its cycle.
  • Página 31 C) By—Pass Procedure Gradually open the by-pass valve ‘C’ to allow the air to by-pass the dryer. Gradually close ‘SHUT OFF’ valves ‘A’ and ‘B’ fully. Wait until the dryer has depressurised, indicated by the pressure gauges. A small amount of pressure* may remain in the outlet chamber. Turn the external electrical isolator to the ‘OFF’...
  • Página 32: Maintenance

    The domnick hunter DX and DH range of Desiccant Air Dryers are regarded under Regulation 2, not as a pressure vessel, but as a pressure containing component, such as equipment that is not fabricated or welded (e.g.
  • Página 33 E) Desiccant Safety Information Instructions for use of ‘SNOWSTORM’ filler domnick hunter ‘snowstorm’ fillers must always be used when recharging DX and DH compressed air dryers with DRYFIL® desiccant material. The ‘SNOWSTORM’ filler To ensure optimum performance from your Desiccant Air Dryer it is essential to ‘snowstorm’...
  • Página 34 Transportation and tariffs DRYFIL® is classified as ‘NON-HAZARDOUS’ for transportation. Storage The product is stable indefinitely at ambient temperature. It will, however, lose its desiccant and adsorption properties when heated to 900˚C. This product evolves heat on contact with moisture. Ideally, it should be stored in a clean dry warehouse, in the original package, on pallets.
  • Página 35 F) Known Misuse (Please ensure that the following do not occur in your installation) Inlet Filters Installation of filters remote from dryer allowing further condensation to occur between filters and the dryer. Blow down valve upstream of filters causing back flow/possible collapse of filter element. Installing AO/AA filters in wrong flow direction.
  • Página 36 Failure to remove all desiccant from column during desiccant change. Top Manifold/Outlet Valve Incorrect torquing of column bolts - sequence tightening must be employed. Use of non-AR TS dust filters on DH Models. Cleaning of column bolts before torquing. Faulty torque setting.
  • Página 37: Fault Finding

    G) Fault Finding PROBLEM VISUAL INDICATION PROBABLE CHECK REMEDY CAUSE Poor All pressure gauges Loss of power. Incoming supply. Replace fuses if Dewpoint. showing line pressure necessary. for more than 5 mins. Heater failure. Check heaters for Replace if electrical integrity. necessary.
  • Página 38 G) Fault Finding PROBLEM VISUAL INDICATION PROBABLE CHECK REMEDY CAUSE Poor Moisture content Inlet temperature Check inlet Reduce inlet Dewpoint. indicator (amber). too high. temperature. temperature. Contaminated Check desiccant. Replace desiccant desiccant. and eliminate source of contamination. Hygrometer (if fitted). As above.
  • Página 39: Optional Accessories

    7. OPTIONAL ACCESSORIES A) Hygrometer A ceramic moisture sensor based hygrometer can be integrated with the Desiccant Air Dryer to perform two main functions. Firstly, on both Heatless and Heat Regenerative models, it can be used to constantly monitor the outlet dewpoint of the dryer.
  • Página 40: Maintenance & Examination Record

    8. MAINTENANCE & EXAMINATION RECORD OWNERSHIP DATA MODEL NO: ............... COMMISSIONED BY: ............(please print) SERIAL NO: ............... COMPANY NAME: ............INSTALLATION DATE:............TELEPHONE NO: ............. COMMISSIONING DATE: ..........SERVICE PLAN: ............... INSPECTION/EXAMINATION REPAIR/MAINTENANCE (IF ANY) Name Signature Date Summary Remarks...
  • Página 41: Warranty

    9. WARRANTY This warranty applies to dryers and associated Pre-filters (the Equipment) manufactured and supplied by domnick hunter. Use of the dryer without the recommended domnick hunter manufactured filtration will expressly invalidate the warranty. Should the Equipment be defective as to materials or workmanship, domnick hunter warrants that it will remedy such defect for a period of 12 months from the date of despatch.
  • Página 42: Allgemeines

    Hierzu läßt man die getrocknete Luft vom Leitungsdruck zum Umgebungsdruck expandieren, wobei die vom Trockenmmel adsorbierte Feuchtgkeit abgezogen und so das Trockenmittel regeneriert wird. WÄRMESCHWANKUNGSADSORPTION (TSA) - WARMREGENERIERTE DH - TROCKNER Die Regenerierung des gesättigten Trockenmittelbetts wird durch eine Kombination aus Wärme und einer geringen Menge getrockneter Druckluft erreicht, die geringer ist als die bei der PSA-Technik verwendete Menge.
  • Página 43: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN A) Allgemeines Type: kaltregeneriert warmregeneriert Bezeichnung: 88 cfm - 4400 cfm 60 cfm - 3850 cfm Durchflußrate: 2.49 m /min - 124.52 m /min 1.68 m /min - 108.96 m /min Drucktaupunkt: Nominal -40˚C Optional -70˚C Luftqualität: ISO 8573.1 Klasse 1.2.1 (schmutz/wasser/öl) Klasse 1.1.1 optional...
  • Página 44 16.98 19.81 22.64 25.47 1000 28.30 1100 31.13 DX110 Up to 45 12.45 14.94 17.43 19.92 22.41 24.90 27.39 DH wärmregenerierend 2.48 2.97 3.47 3.96 4.46 4.95 5.45 Up to 35 DH102 1.68 2.02 2.36 2.69 3.03 3.37 3.70 Up to 45 4.95...
  • Página 45 B) Durchflußraten und Abmessungen continued GESAMTHÖHE VOM BODEN AUSGANG Maxi Serie mit mehreren Bänken Durch die einzigartige Modulbauweise von Druckluft-Adsorptions-Trockner können höhere Durchflußraten erreicht werden, indem man einfach zusätzliche, nebeneinander angeordnete Bänke EINGANG verwendet. 214mm Beispiel: Drei Modelle des Typs DX 540 ermöglichen eine Durchflußrate von ca.
  • Página 46: Steuerung Und Instrumentierung

    Trockenmittelbetten sorgen und am Ende jeder Zyklushälfte die automatische Umschaltung auslösen. Bei den warmregenerierten DH-Trocknern steuern diese Schaltkreise zusätzlich die internen Heizelemente (13). Gefilterte Druckluft strömt durch die EINGANGSBAUGRUPPE (2) ein und wird durch die Eingangsventile zu einer der Kammern des unteren Verteilers (Säule A oder B) geleitet.
  • Página 47 ABBILDUNG 1 - SCHNITTBILD - KALTREGENERIERTER TROCKNER KONSTRUKTION...
  • Página 48 ABBILDUNG 2 - SCHNITTBILD - WARMREGENERIERTER KONSTRUKTION...
  • Página 49 ABBILDUNG 3 - SCHALTPLAN DES ELEKTRISCHEN CAM - TIMERS - KALTREGENERIERTER TROCKNER...
  • Página 50 ABBILDUNG 4 - SCHALTPLAN DES PNEUMATISCHEN CAM - TIMERS - KALTREGENERIERTER TROCKNER...
  • Página 51 ABBILDUNG 5 - SCHALTPLAN - WARMREGENERIERETER TROCKNER...
  • Página 52 ABBILDUNG 6 - ABLASSLEITUNG FÜR SPÜLLUFT (ABLUFT)
  • Página 53: Installation

    4. INSTALLATION A) Checkliste ✔ Sicherstellen, daß Druckluft-Adsorptions-Trockner für den Eingangsdruck korrekt ausgelegt ist, wobei Druckabfälle durch Ventile, Leitungen, Filter usw. in Betracht gezogen werden müssen. Außerdem muß der Luftverlust durch den Spülvorgang bedacht werden. Der Trockner muß in der Regel für einen Druck von 1 bar unter dem nominalen Kompressorausgangsdruck ausgelegt sein.
  • Página 54: Auspacken Des Systems

    ES IST NICHT ZULÄSSIG ✘ Druckluft-Adsorptions-Trockner direkt an einer Wand zu installieren. ✘ Den elektrischen Anschluß eines wärmeregenerierenden Trocknertyps (Typ DH) ohne Nulleiter vorzunehmen. ✘ Druckluft-Adsorptions-Trockner ohne geeignete Vor- und Endfiltration zu installieren. ✘ Mehrere Trocknerbänke mit einem Abstand von weniger als 500mm zwischen den Mittelpunkten zu installieren.
  • Página 55: Aufstellen Des Systems

    C) Aufstellen des Systems Die untenstehende Abbildung zeigt ein typisches Anschlußbeispiel des Druckluft-Adsorptions-Trockner, wobei die Trocknergröße so gewählt ist, daß sie auf die Ausgangsleistung des Kompressors abgestimmt ist. Außerdem ist dem Trockner ein Druckbehälter für feuchte Luft vorgeschaltet. Es muß darauf geachtet werden, daß der Trockner keinen Durchflußraten (auch keinen Spitzenraten) ausgesetzt werden kann, die seine maximale nominale Durchflußkapazität überschreiten.
  • Página 56: Installieren Des Systems

    5 Säulen sollte die filtergroße 0132G verwendet werden, während bei Installationen mit 6 Säulen oder mehr Filter der Größe 0240G verwendet werden müssen. Sicherstellen, daß alle warmeregenerierenden Trocknertypen (DH-Typen) im Ausgangsfilter mit hochtemperaturfesten Filterelementen der Stufe ‘TS’ ausgestattet sind.
  • Página 57 Ablaß angebracht werden, um zu verhindem, daß Kondensat in den Trockner gelangt. Die untenstehende Liste enthält empfohlene vorgefertigte Eingangs- und Ausgangsverteiler für die einzelnen Trocknermodelle. LEITUNGSDURCHMESSER DX 102/103/104/105 2" DH 102/104 DX 106/107/108/110 ⁄ " DH 106/108/110 DX 206/207/208/210/306/307/308/310 6"...
  • Página 58 Kabeldurchmesser Kaltregenerierter Trockner (DX) Der empfohlene Kabeldurchmesser für eine Versorgung mit 240V/1ph/50hz betragt 1,5 mm Warmregenerierter Trockner (DH) Wichtiger Hinwels: Beim Bemessen des Durchmessers der elektrischen Versorgungskabel muß der Spannungsabfall auf angemessene Weise in Betracht gezogen werden. Die Spannung am Trockner muß im Bereich von +5% und -10% liegen. Das Kabel muß den aktuellen IEE- Bestimmungen für Kabel oder entsprechenden örtlichen Standards entsprechen.
  • Página 59 G) Elektrische Anschlüsse - warmregenerierter Trockner (DH) Den Instrumentenschrank öffnen und den Einbauort des Leitungsschutzautomaten (MCB) ausmachen. Versorgungskabel durch die Ausschnitte in der Trägerhalterung des Instrumentenschranks einführen. Dabei genügend Kabellänge für den Anschluß vorsehen. Die Abdeckung des MCB abnehmen und das dreiphasige Versorgungskabel und den Nullleiter mit den vorgesehenen Klemmen verbinden.
  • Página 60: Betrieb

    5. BETRIEB A) Einschalten Den externen elektrischen Trennschalter in die Stellung ‘EIN’ bringen. Sicherstellen, daß die ABSPERRVENTILE A und B geschlossen sind. Sicherstellen, daß etwaiges Kondensat aus dem Eingangsverteiler abgelassen ist (1). Luft einlassen. Hierzu langsam das ABSPERRVENTIL A in die vollständig geöffnete Stellung bringen. Wenn der Trockner vollständig druckbeaufschlagt ist, zeigt eines der Säulendruck-Manometer einen Druck ähnlich des Eingangsdrucks an.
  • Página 61 C) Bypass - Betrieb Bypassventil langsam öffnen (Ventil C), damit die Druckluft den Trockner umgeht. Langsam die Absperrventile ‘A’ sodann ‘B’ absperren. Warten Sie, bis der Trockner sich entlüftet hat. Dies wird durch Ablesen der Manometer erkannt. In der Auslaßkammer kann ein Restdruck* verbleiben. Stromzufuhr zum Trockner unterbrechen.
  • Página 62: Wartung

    Manuelle Ablässe am unteren Verteiler sowie am Eingangs- und Ausgangsventil öffnen, um die darin angesammelte Feuchtigkeit abzulassen. Feuchtigkeitsanzeiger überprufen. Bei warmregenerierten Typen DH prüfen, ob die ‘Betriebsanzeige’ leuchtet. Differenzdruckanzeiger und manuelle Ablässe an den Filtern überprüfen. Abgasschalidämpfer überprüfen (Filter müssen ausgewechselt werden, wenn der Differenzdruck mehr als 500 m bar beträgt oder jeweils nach einem Jahr, je nachdem, welche Bedingung zuerst eintritt).
  • Página 63 E) Sicherheitsinformationen zum Trockenmittel ‘SNOWSTORM’ - Füllapparat - anweisungen Beim Wiederauffüllen der Druckluft-Adsorptions-Trockner mit DRYFIL® Trockenmittel müssen stets die ‘Snowstorm’ - Füllapparate von domnick hunter verwendet werden. ‘SNOWSTORM’ - Füllapparat Um eine optimale Leistung des Druckluft-Adsorptions-Trockners zu erhalten, muß unbedingt das DRYFIL® Trockenmittel nach dem Schneesturm-Prinzip unter Verwendung des Original - ‘Snowstorm’...
  • Página 64 Augen und Hautpartien, die in Kontakt mit dem Staub oder dem Produkt selbst kommen, müssen großzügig mit sauberem Wasser gespült werden. Falls Krankheitssymptome auftreten, einen Arzt aufsuchen. Sollte das Produkt verschüttet werden, muß es sofort zusammengekehrt werden, da die Kügelchen sehr leicht rollen und man schnell auf ihnen ausrutschen kann.
  • Página 65 F) Anwendungs-fehler (Sorgen Sie bitte dafür, daß folgendes in Ihrer Anlage nicht vorkommt) Eingangsfilter Der Einbau der Fllter erfolgt in zu großer Entfernung zum Trockner, so daß sich zwischen den Filtern und dem Trockner noch Kondensat bilden kann. Das Schließventil vor den Filtern verursacht einen Rückstrom/möglicher Ausfall des Filterelementes. Die AO/AA - Filter werden mit falscher Durchflußrichtung installiert.
  • Página 66 Die Schrauben der Säulen werden mit falschem Drehmoment angezogen; die Schrauben müssen nacheinander gleichmäßig angezogen werden. Bei DH-Typen werden Staubfilter verwendet, bei denen es sich nicht um Stufe TS handelt. Das Reinigen der Säulenbolzen vor dem Anziehen fehlt. Die Drehmomenteinstellung ist fehlerhaft.
  • Página 67 G) Tabelle zur Fehlersuche PROBLEM OPTISCHE WAHRSCHEIN- PRÜFUNG MASSNAHME ANZEIGE LICHE URSACHE Schlechter Alle Manometer Keine Stromversor- Eingangs- Falls erforderlich, Taupunkt. zeigen mehr als 5 gung. versorgung. Sicherungen Minuten lang austauschen. Leitungsdruck an. Ausfall des Heizelemente auf Falls erforderlich, Heizelements. korrekte Stromver- austauschen.
  • Página 68 G) Tabelle zur Fehlersuche PROBLEM OPTISCHE WAHRSCHEIN- PRÜFUNG MASSNAHME ANZEIGE LICHE URSACHE Schlechter Feuchtigkeitsan Eingangsdruck zu Eingangsdruck Eintrittsdruck erhöhen Taupunkt. zeige (gelb). niedrig. prüfen. Zu großer Prüfen, ob das Stellen sie sicher, dass Luftbedarf. Druckluftsystem der luftvolum-enstrom durch Geräte die auslegungsdaten erweitert wurde nicht überschreitet.
  • Página 69: Optionales Zubehör

    7. OPTIONALES ZUBEHÖR A) Hygrometer Druckluft-Adsorptions-Trockner kann mit einem auf einem keramischen Feuchtigkeitssensor basierenden Hygrometer ausgestattet werden, das zwei Hauptfunktionen hat. Bei kaltregenerierten und warmregenerierten Typen kann mit dem Hygrometer konstant der Taupunkt des Trockners am Ausgang überwacht werden. Darüber hinaus kann das Hygrometer bei warmregenerierten Typen mit zusätzlicher Hardware zum Steuern der Trocknerzyklen eingesetzt werden.
  • Página 70 Auf diese Weise kann man lange Zeiträume des ‘Trocknens ohne Energieverbrauch’ erreichen, und Energieeinsparungen 80% werden als normal angesehen, wobei bei manchen Systemen sogar noch größere Einsparungen möglich sind. Informationen über die Alarmausgabe enthält der vorhergehende Abschnitt zu den zusätzlichen Funktionen des Hygrometers.
  • Página 71 8. AUFZEICHNUNGEN ZU WARTUNG UND ÜBERPRÜFUNG ANGABEN ZUM BESITZER MODELL- NR: ..............IN BETRIEB GENOMMEN VON:........... (bitte Druckbuchstaben verwenden) SERIEN-NR:............... FIRMA: ................... DATUM DER INSTALLATION: ........... TELEFON-NR: ............... DATUM DER INBETRIEBNAHME: ........WARTUNGSPLAN: ..............INSPEKTION/ÜBERPRÜFUNG REPARATUR/WARTUNG (SOFERN ZUTREFFEND) Name Unterschrift Datum Zusammenfassende Bemerkungen...
  • Página 72: Gewährleistung

    9. GEWÄHRLEISTUNG Die vorliegende Gewährleistung bezieht sich aut Trockner und die zugehörigen Vorfilter (die Geräte), die von domnick hunter. (domnick hunter) gefertigt und geliefert werden. Die Verwendung des Trockners ohne die empfohlenen, von domnick hunter gefertigten Original-Filterteile und Original-Ersatzteile führt ausdrücklich zum Erlöschen die Gewährleistung. Sind die Geräte in Bezug auf Materialien oder Bearbeitung mangelhaft, gewährleistet domnick hunter, daß...
  • Página 73: Description Generale

    à la pression atmosphérique permet d’extraire l’humidité adsorbée par le dessiccant et donc régénère le sécheur. ADSORPTION PAR VARIATION DE TEMPERATURE (TSA) - MODELES DH A REGENERATION THERMIQUE La régénération du lit de dessiccant saturé se fait en utilisant la chaleur avec une quantité plus faible d’air comprimé sec que dans la méthode PSA.
  • Página 74: Caracteristiques Techniques

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A) Générales Modèle: A froid Régénération thermique Désignation: Gamme de débit opérationnel: 88 cfm - 4400 cfm 60 cfm - 3850 cfm 2.49 m /min - 124.52 m 1.68 m /min - 108.96 m /min Point de rosée Nominal -40˚C (-40˚F) sous pression:...
  • Página 75 1000 28.30 1100 31.13 Up to 35 DX110 Up to 45 12.45 14.94 17.43 19.92 22.41 24.90 27.39 A régénéneration par chaleur DH Up to 35 2.48 2.97 3.47 3.96 4.46 4.95 5.45 DH102 Up to 45 1.68 2.02 2.36 2.69...
  • Página 76 B) Débits et Dimensions continued HAUTEUR TOTALE A PARTIR DU SOL SORTIE Modèles multi-modulaires Maxi La construction modulaire spéciale de Sécheurs d'air par Adsorption permet de faire face a de hauts débits en utilistant simplement des modules raccordés côte a côte. ADMISSION 214mm EXEMPLE:...
  • Página 77: Commande Et Instrumentation

    à durée fixe du cycle d‘adsorption et de régénération entre les deux lits de dessiccant avec commutation automatique à chaque demi-cycle. Sur les modèles DH à régénération thermique, ces circuits commandent aussi la mise en marche des résistances internes (13).
  • Página 78 FIGURE 1 - SECHEUR A REGENERATION SANS CHALEUR CONSTRUCTION...
  • Página 79 FIGURE 2 - SECHEUR A REGENERATION THERMIQUE CONSTRUCTION...
  • Página 80 FIGURE 3 - SCHEMA DU CIRCUIT DE REGULATION SANS CHALEUR PROGRAMMATEUR ELECTRIQUE...
  • Página 81 FIGURE 4 - SCHEMA DU CIRCUIT DE REGULATION SANS CHALEUR PROGRAMMATEUR PNEUMATIQUE...
  • Página 82 FIGURE 5 - SCHEMA DU CIRCUIT DE REGULATION A REGENERATION THERMIQUE...
  • Página 83 FIGURE 6 - VIDANGE D'AIR DE PURGE (ECHAPPEMENT)
  • Página 84: Installation

    4. INSTALLATION A) Liste de Contrôle ✔ Dimensionner correctement le Sécheurs d'air par Adsorption par rapport à la pression d’admission, tenant compte des chutes de pression causées par la robinetterie, les tuyaux, les filtres, etc. Il faut aussi considérer la perte d’air due à...
  • Página 85: Retrait De L'eMballage

    NE PAS ✘ Poser le Sécheurs d'air par Adsorption à plat contre un mur. ✘ Faire le raccordement électrique d’un modèle à régénération thermique (DH) sans neutre. ✘ Installer le Sécheurs d'air par Adsorption sans filtre amont et aval suffisant. ✘...
  • Página 86 C) Implantation L’illustration ci-dessous montre une installation type, le sécheur étant dimensionné pour correspondre au rendement du compresseur et installé en aval d’un réservoir sécheur d’air ‘humide’. Il est essentiel d’éviter que le sécheur soit soumis à des débits (même de pointe) dépassant sa capacité maximale. Le Sécheurs d'air par Adsorption étant dimensionné...
  • Página 87: Installation Du Système

    Il est recommandé que chaque module ait une filtration indépendante. Utiliser la dimension 0132G sur les modules de 5 colonnes et moins et la dimension 0240G sur les modules de 6 colonnes et plus. Tous les sécheur à régénération thermique (modèles DH) sont munis d’éléments haute température de qualité ‘TS’ sur la filtration de sortie.
  • Página 88: Diametre De Tuyau

    On trouvera ci-dessous la liste des collecteurs fabriqués adaptés à chaque dessiccateur. MODELE DIAMETRE DE TUYAU DX 102/103/104/105 2" DH 102/104 DX 106/107/108/110 ⁄ " DH 106/108/110 DX 206/207/208/210/306/307/308/310 6"...
  • Página 89 Modèles DX sans chaleur La section de câble recommandée pour l’alimentation 240V/1ph/50Hz est de 1,5mm Modèles DH à régénération thermique (voir Figure 10 Avertissement Important: Lors de la détermination de la grosseur des câbles d’alimentation électrique, il faut toujours tenir compte des chutes de tension.
  • Página 90: Mise En Route

    G) Raccordement électrique des modèles DH à régénération thermique Ouvrir l’enceinte de commande et repérer le disjoncteur miniature (MCB). Faire passer le câble d’alimentation par les fentes sur le support de l’enceinte d’instrumentation en donnant assez de longueur pour permettre le raccordement.
  • Página 91: Fonctionnement

    5. FONCTIONNEMENT A) Procédure de démarrage Mettre le sectionneur électrique exteme à la position de marche. Les vannes d’arrêt (SHUT OFF) ‘A’ et ‘B’ doivent être fermées. Le collecteur d’admission doit étre purgé de tout condensat (1). Introduire de l’air en ouvrant progressivement la vanne d’arrêt ‘A’ jusqu’à sa position d’ouverture totale. Dés que le sécheur a atteint la pression requise, indiquée par l’un des manomètres de la colonne et qui est la même que la pression d’admission, le programmateur à...
  • Página 92: Procèdure De Dérivation

    C) Procèdure de dérivation Ouvrir progressivement la soupape de dérivation ‘C’ pour que l’air puisse contourner le dessiccateur. Fermer progressivement et à fond les soupapes d’arrêt ‘A’ et ‘B’. Attendre que la pression soit détendue sur le dessiccateur, ceci étant indiqué par les manomètres. Il peut y avoir une faíble pression résiduelle* dans la chambre de sortie.
  • Página 93: Entretien

    Indicateurs d’humidité. Voyant de mise sous tension allumé sur les modèles DH à régénération thermique seulement. Indicateurs de pression différentielle et vidanges manuelles sur les filtres. Pot d’échapement (changer les filtres quand la pression différentielle dépasse 500 m bar (7 psi) ou une fois par an au plus tard).
  • Página 94: Remarque Importante

    E) Fiche De Sécurité Concernant Le Dessiccant Fiche d’emploi du remplisseur a ‘TOURBILLON’ Pour recharger les sécheurs d’air comprimé Sécheurs d'air par Adsorption avec du dessiccant DRYFIL®, toujours utiliser les remplisseurs à ‘tourbillon’ de domnick hunter. Remplisseur a ‘TOURBILLON’ Pour optimiser la performance du Sécheurs d'air par Adsorption, il est essentiel d’introduire le dessiccant DRYFIL®...
  • Página 95 Si les poussières ou le produit entrent en contact avec les yeux et la peau, irrguer abondamment les parties affectées avec de l’eau propre. En cas de symptômes, consulter un médecin. Recueillir immédiatement tout produit déversé car on risque de culbuter en marchant sur les sphères qui roulent librement.
  • Página 96 F) Erreurs les plus courantes (Veulilez vous assurer que les conditions suivantes ne se produisent pas dans votre Installation) Filtres d’admission Installation des filtres à distance du dessiccateur provoquant une condensation entre les filtres et le dessiccateur. Soupape de purge en amont des filtres causant un reflux et éventuellement la rupture de l’élément filtrant. Installation des filtres AO/AA à...
  • Página 97 Collecteur supérieur/soupape de sortie Serrage incorrect des boulons de colonne - toujours serrer dans l’ordre requis. Utilisation de filtres à poussière non-AR TS sur les modèles DH. Nettoyage des boulons de colonne avant le serrage. Réglage incorrect du couple de serrage.
  • Página 98 G) Tableau de recherche de défauts PROBLEME INDICATION CAUSE CONTROLE REMEDE VISUELLE PROBABLE Faible point Tous manomètres Perte Alimentation. Changer fusibles de rosée. montrant pression alimentation. si nécessaire. de circuit pendant plus de 5 minutes. Chauffage Vérifier électricité Changer si défectueux.
  • Página 99 G) Tableau de recherche de défauts PROBLEME INDICATION CAUSE CONTROLE REMEDE VISUELLE PROBABLE Faible point Indicateur Air de purge Vérifier le taux de Régler la purge. de rosée. d‘humidité insuffisant. purge. (orange). Pression Vérifier pression Augmenter la d’admission trop d’admission. pression d'entrée.
  • Página 100: Accessoires En Option

    7. ACCESSOIRES EN OPTION A) Hygromètre Il est possible d’intégrer au Sécheurs d'air par Adsorption un hygromètre à détecteur d’humidité en céramique pour remplir deux fonctions. D’abord, sur les deux modèles sans chaleur et à régénération thermique, il peut servir à une surveillance permanente du point de rosée de sortie du dessiccateur.
  • Página 101 8. FICHE DE CONTROLE ET D'ENTRETEIN COORDONNEES DE L’APPAREIL MODELE NO:..............MISE EN ROUTE PAR:............(en majuscules) SERIE NO: ................. SOCIETE:................DATE D’INSTALLATION: ........... NO. DE TELEPHONE: ............DATE DE MISE EN ROUTE: ..........PROGRAMME DE SERVICE: ..........INSPECTION/EXAMEN REPARATION/ENTRETIEN (EVENTUEL) Signature Date Observations...
  • Página 102: Warranty

    9. WARRANTY Cette garantie concerne les dessiccateurs et les pré-filtres associés (I’Equipement) fabriqués et fournis par domnick hunter. L’utilisation du dessiccateur sans les pièces recommandées de filtration de fabrication d’origine domnick hunter ou autres pièces authentiques annulera la garantie. Si l’Equipement révèle des défauts de matières ou d’exécution, domnick hunter s’engage à y remédier dans une période de 12 mois à...
  • Página 103: Descripción General

    ADSORCIÓN DE OSCILACIÓN TÉRMICA (AOT) - MODELOS DH DE REGENERACIÓN POR CALOR La regeneración del lecho de desecante saturado se obtiene utilizando una combinación de calor y una cantidad de aire comprimido secado menor que la utilizada en la técnica AOP Al calentar el desecante con el aire caliente purgado la...
  • Página 104: Especificaciones Técnicas

    2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS A) General Modelo: Sin calor Regeneración por calor Nomenclatura: Régimen operativo de flujo: 88 scfm - 4400 scfm 60 scfm - 3850 scfm 2.49 m /h - 124.52 m 1.68 m /h - 108.96 m Punto de rocfo Nominal -40˚C (-40˚F) de Preslón:...
  • Página 105: Regimes De Flujo Y Dimensiones

    19.81 22.64 25.47 1000 28.30 1100 31.13 DX110 Up to 45 12.45 14.94 17.43 19.92 22.41 24.90 27.39 A Regeneracións por calor DH Up to 35 2.48 2.97 3.47 3.96 4.46 4.95 5.45 DH102 1.68 2.02 2.36 2.69 3.03 3.37 3.70...
  • Página 106 B) Regimes de Flujo y Dimensiones continued ALTURA TOTAL DESDEEL SUELO SALIDA Máximo de módulos múltiples'. La construcción modular original Secadores de Aire de Adsorción adaptar el sistema a regímenes de flujo mayores utilizando módulos adicionales unidos lado a lado. ENTRADA 214mm EJEMPIO:...
  • Página 107: Control E Instrumentación

    3. CONTROL E INSTRUMENTACIÓN (ver figuras 1 y 2) A) FUNCIONAMIENTO El funcionamiento de los modelos DX sin calor y DH de regeneración por calor es esencialmente el mismo para ambos. Una TAPA DE INSTRUMENTACIÓN (1) sobre bisagras contiene los circuitos de control cuyo objeto es establecer un ciclo fijado de tiempo entre los lechos de desecante de adsorción y de regeneración y facilitar el cambio automático al...
  • Página 108: Construcción

    FIGURA 1 - SIN CALOR CONSTRUCCIÓN...
  • Página 109 FIGURA 2 - REGENERACIÓN POR CALOR CONSTRUCCIÓN...
  • Página 110 FIGURA 3 - ESQUEMA DE LEVA ELÉCTRICA DE CONTROL SIN CALOR...
  • Página 111 FIGURA 4 - ESQUEMA DE LEVA NEUMÁTICA DE CONTROL SIN CALOR...
  • Página 112 FIGURA 5 - ESQUEMA DE CONTROL DE REGENERACIÓN POR CALOR...
  • Página 113 FIGURA 6 - PURGA (ESCAPE) DESCARGA DE AIRE...
  • Página 114: Instalación

    4. INSTALACIÓN A) Lista de comprobaciones ✔ Asegurarse de que la configuración de el Secadores de Aire de Adsorción es la correcta para la presión de entrada, teniendo en cuenta las caídas de presión causadas por válvulas, tuberías, filtros, etc. Debe preverse la pérdida de aire por purga.
  • Página 115: Desembalaje

    ✘ Instalar la Secadores de Aire de Adsorción contra una pared. ✘ Conectar eléctricamente un modelo de regeneración por calor (DH) sin toma neutra. ✘ Instalar la Secadores de Aire de Adsorción sin el filtrado previo y posterior adecuados. ✘...
  • Página 116: Ubicación Del Sistema (Ver Figura 7)

    C) Ubicación del sistema (ver figura 7) Más abajo se muestra una instalación típica de un Secadores de Aire de Adsorción, en la que el secador está configurada para adaptarse a la potencia del compresor e instalada aguas abajo de un depósito de aire ‘húmedo’. el secador no debe someterse a flujos excesivos (incluso picos de flujo) que sobrepasen su capacidad máxima de flujo.
  • Página 117: Instalación Del Sistema (Ver Figura 8)

    Filtro posterior Debe instalarse aguas abajo de el secador un filtro domnick hunter calidad AR (6) para evitar el transporte de polvo. En los modelos de regeneración por calor (Modelos DH) se deben elementos de alta temperatura de calidad ‘TS’.
  • Página 118: Diámetro De Tubería

    En la tabla siguiente se enumeran los colectores soldados de entrada y de salida adecuados a cada secador. MODELO DIÁMETRO DE TUBERÍA DX 102/103/104/105 2" DH 102/104 DX 106/107/108/110 ⁄ " DH 106/108/110 DX 206/207/208/210/306/307/308/310 6"...
  • Página 119 Modelos DX sin calor El formato de cable recomendado para alimentación 240V/monofásica/50Hz es de 1,5mm Modelos DH de regeneración por calor (ver Figura 10) Aviso Importante: Debe tenerse en consideración la caída de voltaje al determinar el formato de los cables de alimentación eléctrica.
  • Página 120: Conexión Eléctrica, Modelos Dh De Regeneración Por Calor

    G) Conexión eléctrica, modelos DH de regeneración por calor Abrir la tapa de control e identificar la situación del disyuntor de circuito miniaturizado (DCM). Pasar el cable de alimentación por los cortes situados en el soporte de la tapa de instrumentación, dejando cable suficiente para la conexión.
  • Página 121: Funcionamiento

    5. FUNCIONAMIENTO A) Procedimiento de arranque Colocar el aislador eléctrico externo en posición ‘ON’. Asegurarse de que las válvulas de cierre (‘SHUT OFF’) ‘A y B’ están cerradas. Asegurarse de que se ha evacuado toda condensación del colector de entrada (1). Introducir aire abriendo gradualmente la válvula de cierre ‘A’...
  • Página 122: Procedimiento De Derivación

    C) Procedimiento de derivación Abrir gradualmente la válvula ‘C’ situada ou la derivación para permitir que el aire pase por la derivación del secador. Cerrar por completo y de forme gradual, las válvulas ‘A’ y ‘B’. Esperar hasta que el secador esté despresurizado. Indicación mediante los manumetros. Una pequeña cantidad de presión* puede quedar en la cámara de salida.
  • Página 123: Mantenimiento

    Abrir los desagües del colector inferior, las válvulas de entrada y escape para eliminar todo resto de humedad. Indicadores de humedad. La luz de Marcha (‘Power On’) está iluminada solamente en los modelos DH de regeneración por calor. Los indicadores de presión diferencial y los evacuadores manuales en los filtros.
  • Página 124: Pliego De Seguridad Del Desencante

    Al recargar un Secadores de Aire de Adsorción de regeneración por calor (DH), los cables del calentador deben estar situados debajo de la ranura de la base del cargador y alejados del área de llenado. Con ello se evitarán las obstrucciones creadas dentro de la cámara,...
  • Página 125 El producto es un potente desecante y secará la atmósfera, los ojos, la nariz y la boca. En caso de contacto de ojos y piel con el desecante o con polvo del mismo, lavar con abundante agua limpia Si aparecen síntomas consultar a un médico. Todo vertido debe limpiarse inmediatamente, ya que las esferas ruedan libremente y resulta muy fácil resbalar al pisarlas.
  • Página 126: Errores Conocidos

    F) Errores conocidos (Por favor asegúrese de que no ocurre lo siguiente en su Instalación) Filtros de entrada Instalación de los filtros alejados de el secador, lo que permite que se produzca más condensación entre los filtros y el secador. Válvula de cierre aguas arriba de los filtros, lo que provoca un retroceso de flujo con posibilidad de colapso del elemento filtrante.
  • Página 127 Colector superior/válvula de salida Apriete incorrecto de los pernos de columna - debe emplearse un método secuencial de apriete. Utilización de filtros de polvo no AR TS en modelos DH. Limpieza de los pernos de columna antes de apretar. Aplicación de par de apriete incorrecto.
  • Página 128: Localización De Averías

    G) Localización de averías PROBLEMA INDICACIÓN CAUSA COMPROBACIÓN REMEDIO VISUAL PROBABLE Punto de Todos los medi- Pérdida de Corriente de Sustituir fusibles rocío dores de presión potencia alimentación según sea insuficiente indican presión de entrante necesario línea durante más de 5 minutos Fallo de Comprobar la Sustituir según...
  • Página 129 G) Localización de averías PROBLEMA INDICACIÓN CAUSA COMPROBACIÓN REMEDIO VISUAL PROBABLE Punto de Indicador de Presión de Comprobar presión Aumente la presión rocío contenido de entrada de entrada de entrada insuficiente humedad (ambar) demasiado baja Demanda de flujo Comprobar si se Asegurese de que el de aire demasiado han producido...
  • Página 130: Accesorios Opcionales

    7. ACCESSORIOS OPCIONALES A) Higrómetro Puede integrarse en el Secadores de Aire de Adsorción un higrómetro con sensor de humedad de cerámica para realizar dos funciones principales. En primer lugar, tanto en los modelos sin calor como en los modelos de regeneración por calor, puede utilizarse para vigilar constantemente el punto de rocío de salida de el secador.
  • Página 131: Registro De Mantenimiento E Inspección

    8. REGISTRO DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DATOS DEL PROPIETARIO ˚ DE MODELO: ............... PUESTO EN SERVICIO POR: ..........(mayúsculas) DE SERIE: ..............NOMBRE DE LA EMPRESA:..........˚ FECHA DE INSTALACIÓN: ..........˚ DE TELÉFONO: ............... FECHA DE PUESTA EN SERVICIO:......... PLAN DE SERVICIO:.............
  • Página 132: Garantía

    9. GARANTÍA Esta garantía se aplica a las Secadoras y Filtros previos asociados (el Equipo) fabricados y suministrados por domnick hunter. (domnick hunter). El uso de la secadora sin los filtros o repuestos originales recomendados por domnick hunter invalidarán explícitamente la garantía. En caso de que el Equipo se encuentre defectuoso por causas de material o mano de obra, domnick hunter garantiza que pondrá...
  • Página 133 DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITEITSVERKLARING 97/23/EC & 98/37/EC 97/23/EG & 98/37/EG Name of manufacturer or supplier: Naam van de fabrikant of leverancier domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Full postal address including country of origin Postadres inclusief land van oorsprong Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne &...
  • Página 134 YHDENMUKAISUUSJULISTUS KONFORMITETSDEKLARATION 97/23/EC & 98/37/EC 97/23/EG & 98/37/EG Valmistajan tai toimittajan nimi: Tillverkarens eller leverantörens namn: domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Postiosoite kokonaisuudessaan alkuperämaa mukaan luettuna Fullständig postadress inklusive ursprungsland Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Iso-Britannia Storbritannien Gateshead...
  • Página 135 ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 97/23/EK & 98/37/EK 97/23/CE y 98/37/CE νοµα κατασκευαστή ή προµηθευτή: Nombre del fabricante o proveedor: domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Πλήρης ταχυδροµική διεύθυνση περιλαµβανοµένης της χώρας προέλευσης Dirección postal completa, incluyendo país de origen Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne &...
  • Página 137 Parker Hannifin ltd. Parker Hannifin ltd has a continuous policy of product development and although the Company reserves the right to change specifications, it attempts to keep customers informed of any alterations. This publication is for general...

Este manual también es adecuado para:

Pneudri dh

Tabla de contenido