IMPORTANT SAFEGUARDS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION 1. Read all of these instructions. 12. For added protection for this RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT monitor during a lightning storm, 2. Save these instructions for later use. or when it is left unattended and unused for long periods of time, This equipment has been tested and found to comply with the limits NOTE :...
Página 3
Achten Sie darauf, daß das Gerät nur in eine 230V Schuko- Steckdose eingesteckt wird. We, Manufacturer / Importer • Die Steckdose sollte jederzeit frei zugänglich sein um bei einem DAEWOO ELECTRONICS CO., Ltd evtl. auftretenden Notfall das Gerät schnell vom Netz zu trennen. 541, 5-Ga, Namdaemoon-Ro, Jung-Gu • Seoul, Korea Achten Sie desweiteren darauf, daß...
Página 4
The power cord is used as a main disconnect device. Disconnect the power cord before servicing. The outlet must be installed near the monitor and must be easily accessible. As an ENERGY STAR Partner, Daewoo Electronics Co., Ltd. has determined that this product meets the Energy Star guidelines for energy efficiency.
CONTENTS INTRODUCTION Introduction ................1 This manual explains how to correctly install, operate and get the best performance from your monitor. Please read this user’s Product Features ..............2 guide carefully before installing your monitor, then keep it near your monitor for quick reference. Setup ..................
SETUP PRODUCT FEATURES INSTALLING THE TILT/SWIVEL STAND(17’’ ONLY) • The convenient and user-friendly on-screen display allows for easy and accurate adjustments of horizontal and vertical 1. Ensure that the power to the monitor is off. screen size and position, geometry and screen color. •...
CONNECTING THE SIGNAL CABLE AND POWER POWER MANAGEMENT SYSTEM CORD If you use the monitor with a computer that complies with the power-saving program, you can set the monitor to go blank when 1. Turn off the computer and monitor. the system has remained unused for a period of time.
OPERATION & ADJUSTMENT Key Process Control Panel ENGL SH DEUTSCH ESPAÑOL FRANCA S TAL ANO • Move cursor to the right window on the OSD window. • Increase the value of any selected function. • Move cursor to the left window on the OSD window.
Página 9
OSD Functions ICON CONTROL FUNCTIONS ICON CONTROL FUNCTIONS Adjust the horizontal picture moire H. MOIRE cancellation. Select language for OSD (5 languages). LANGUAGE Adjust the vertical picture moire V. MOIRE cancellation. Adjust the position of the display H. CENTER & horizontally(left or right) and vertically V.
SPECIFICATIONS ICON CONTROL FUNCTIONS Model Names 712D 902D 903Ds Display horizontal & vertical frequency 17-inch 19-inch 19-inch STATUS and polarity. short length Diagonal visible image area 16-inch 18-inch YES : VESA DPMS operation. POWER SAVER NO : NO DPMS operation.
APPENDIX TROUBLESHOOTING DESCRIPTION FOR D-SUB CONNECTOR Symptom Check Signal No picture. Check if power switch and computer power switch are in the on position. Green Blue Check if the signal cable is correctly connected to the video card. GND-Red Check if the pins of D subconnector are not bent. GND-Green GND-Blue Check if the computer is in the power- saving mode.
Página 12
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Introduction ................1 Ce manuel décrit les procédures d’installation et d’utilisation de votre écran et indique comment optimiser ses performances. Résumé des caractéristiques ..........2 Lisez toutes les sections du manuel attentivement avant Installation ................d’installer l’écran et gardez-le à portée de main pour pouvoir y faire référence au besoin.
INSTALLATION RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES INSTALLATION DU SOCLE ORIENTABLE • À la fois pratique et convivial, l’affichage à l’écran permet de (17’’ SEULEMENT) régler facilement et précisément la dimension et la position horizontale ou verticale, la géométrie et la couleur de 1.
RACCORDEMENT DU CABLE DU SIGNAL ET DU GESTION DE L’ALIMENTATION CORDON D’ALIMENTATION Si vous utilisez l’écran avec un ordinateur conforme aux 1. Mettez l’ordinateur et l’écran hors tension. programmes d’économie d’énergie, vous pouvez le régler de sorte que l’affichage soit interrompu après un délai d’inactivité 2.
OPÉRATION & AJUSTEMENT Séquences de touches Panneau de réglage ENGL SH DEUTSCH ESPAÑOL FRANCA S TAL ANO • Deplacez le curseur de la fenêtre OSD à la fenêtre droite. • Augmentez la valeur de toute fonction sélectionnée. • Deplacez le curseur de la fenêtre OSD à la fenêtre gauche.
Página 16
Fonctions de OSD ICONE RÉGLAGE FONCTIONS Régle l’annulation du moire de l’image ICONE RÉGLAGE FONCTIONS MOIRÉ H. horizontale. Sélectionne la langue du menu OSD (5 LANGUE langages). Régle l’annulation du moire de l’image MOIRÉ V. verticale. Régle la position de l’affichage CENTRE H.
DÉPANNAGE Problème Solutions Rien ne s’affiche. L’ordinateur et l’écran sont-ils sous tension?. Le câble vidéo est-il correctement relié à la carte vidéo? Les broches des connecteurs sont-elles tordues? L’ordinateur fonctionne-t-il en mode économie d’énergie? Le voyant L’écran est-il sous tension. d’alimentation ne s’allume pas.
Página 19
INHALT EINLEITUNG Einleitung ................. 1 In dieser Bedienungsanleitung wird Ihnen erklärt, wie Sie den Monitor korrekt installieren, in Betrieb nehmen und die Produktmerkmale..............2 Möglichkeiten des Monitors vollständig nutzen. Lesen Sie diese Installation ................Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie den Monitor installieren, und halten Sie sie anschließend als schnelle Installation des Schwenk/Neige-Fußes Informationsquelle stets griffbereit.
INSTALLATION PRODUKTMERKMALE INSTALLATION DES SCHWENK/NEIGE-FUßES • Mit Hilfe des praktischen und benutzerfreundlichen OSD (17’’ ALLEIN) können horizontale und vertikale Bildschirmgröße und- position, Bildschirmgeometrie und-farbe leicht und genau 1. Gerät ausschalten. eingestellt werden. • 2. Legen Sie den Monitor vorsichtig mit der Unterseite nach oben Der Monitor unterstützt eine sichere Arbeitsumgebung und hin.
ANSCHLIEßEN DES SIGNALKABELS UND POWER-MANAGEMENT NETZKABEL Falls Sie Ihren Monitor in Verbindung mit einem Computer 1. Computer und Monitor ausschalten. benutzen, der den Power-Management-Richtlinien entspricht, konnen Sie ihn so einstellen, daß der Bildschirm abgedunkelt 2. Die 15-polige D-Sub-Steckverbindung an der Ausgangs- wird, wenn der Monitor eingeschaltet ist, aber eine geswisse Zeit schnittstelle der Videokarte Ihres Computers anschließen.
BETRIEB UND EINSTELLUNG Taste Prozeß Kontrolle Tafel ENGL SH DEUTSCH ESPAÑOL FRANCA S TAL ANO • Bewegen Sie Kursor von dem OSD Bildschirm an den recht Bildschirm. • Erhöhen Sie den Wert einer beliebigen gewählten Funktion. • Bewegen Sie Kursor von dem OSD Bildschirm an den link Bildschirm.
Página 23
OSD Funktions ABBILD KONTROLL FUNKTIONS Einstellen Sie horizontal Bild moiriert H. MOIRÉ ABBILD KONTROLL FUNKTIONS Löschung. SPRACHE Sprache für OSD auswahlen (5 spraches). Einstellen Sie vertikal Bild moiriert V. MOIRÉ Löschung. Richten Sie das Display horizontal (rechts H. ZENTRUM & oder links) und vertikal (hoch oder runter) FOKUS Einstellen Sie das scharf Bild.
TECHNISCHE DATEN ABBILD KONTROLL FUNKTIONS Modells 712D 902D 903Ds Bilden Sie horizontale & vertikale STATUS 17 Zoll 19 Zoll 19 Zoll Frequenz und Polarität ab. länge kurzer JA : VESA DPMS-Betrieb. BILDSCHIRM Sichtbarer Bereich 16 Zoll 18 Zoll -SCHONER NEIN : Kein DPMS-Betrieb.
Página 25
FEHLERBEHEBUNG Symptom Kontrolle Symptom Kontrolle Kein Bild. Kontrollieren, ob Monitor und Computer eingeschaltet Unscharfes Bild. Kontrast und Helligkeit einstellen. sind. Entmagnetisierung einmal durchführen. Kontrollieren, ob das Videokabel ordnungsgemäß am Computer angeschlossen wurde. Eeken des Pincushion /Trapezoid einstellen. verfügbaren Kontrollieren, ob die Steckkontakte am D sub- Bildschirmbereichs Steckanschluß...
Página 26
CONTENIDO INTRODUCTION Introducción ................1 Este manual explica como hacer una instalacion correcta, operarlo y obtener el mejor rendimiento de su monitor. Por favor Características del Producto..........2 lea este manual del usuario cuidadosamente antes de instalar su Setup ..................monitor, y despues guarde su manual cerca de su monitor, para una rapida referencia.
SETUP CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO INSTALACION DE LA BASE INCLINATORIA/ • La conveniencia, el desplegado en la pantalla permite ajustes GIRATORIA (17’’ SOLAMENTE) con facilidad y exactitud del horizontal, tamaño y posicion, geometria y color de la pantalla 1. Asegúrese de que el monitor este apagado. •...
CONECTANDO EL CABLE DE SEÑAL D-SUB Y SISTEMA DE AHORRO DE ENERGIA VOLTAJE Si usted usa el monitor, con una computadora que cumpla con el 1. Apague el monitor y la computadora. programa de ahorro de energia usted puede hacer que el monitor se ponga sin nada en la pantalla, cuando ha permanecido sin usarse por un periodo de tiempo.
OPÉRACION Y AJUSTE Proceso importante Tablero de mandos ENGL SH DEUTSCH ESPAÑOL FRANCA S TAL ANO • Mover el cursor a la pantalla derecha de la pantalla OSD. • Aumentar el valor de funcion seleccionada. • Mover el cursor a la pantalla izquierda de la pantalla OSD.
Página 30
OSD Funcións ICONO CONTROL FUNCIONS Ajusta la cancellacion de horizontal del MOIRÉ H. ICONO CONTROL FUNCIONS imagen. Seleccione el idioma para OSD IDIOMA Ajusta la cancellacion de vertical del (5 lenguas). MOIRÉ V. imagen. Ajusta la posición horizontal (izquierda o CENTRO H.
ESPECIFICACIONES ICONO CONTROL FUNCIONS Modelos 712D 902D 903Ds Muestra la frecuencia y polaridad ESTADO 17 pulgadas 19 pulgadas 19 pulgadas horizontal y vertical. corta-longitud SÍ : Habilitación de la operación VESA Imagen visualizable 16 pulgadas 18 pulgadas AHORRADOR DPMS ENERGÍA NO : Deshabilitación de la operación...
SOLUCION DE PROBLEMA SINTOMA REVISE No imagen. Revise si el interruptor de voltaje y el de la computadora estan encendidos. Revise si el cable de señal esta correctamente conectado a la tarjeta de video. Revise si las puntas del conector D sub no estan doblados. Revise si la computadora esta en el modo de ahorro de energia.