Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

VNC50
JIG SAW
SIERRA DE CALAR
SCIE SAUTEUSE
SEGHETTO ALTERNATIVO
STICHSÄGE
SERRA DE CALAR
ΣΈΓΑ ΕΚΚΡΕΜΟΎΣ ΚΙΝΉΣΕΩΣ
ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА
НОЖОВ ТРИОН

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casals VNC50

  • Página 1 VNC50 JIG SAW SIERRA DE CALAR SCIE SAUTEUSE SEGHETTO ALTERNATIVO STICHSÄGE SERRA DE CALAR ΣΈΓΑ ΕΚΚΡΕΜΟΎΣ ΚΙΝΉΣΕΩΣ ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА НОЖОВ ТРИОН...
  • Página 2 Engl Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...
  • Página 3: Working Environment

    Appliances such as this can create sparks that may ignite these Dear Customer, types of vapour or dust. Many thanks for trusting to Casals. - Keep children and bystanders away when Thanks to its continuous effort, our innovation using this appliance.
  • Página 4: Personal Safety

    - Do not force the power cord. Never use the - Use clamps or a vise to secure the object to power cord to lift up, carry or unplug the be worked in place. The work will be safer if appliance.
  • Página 5: Before Use

    intended for household use only. Instructions for use - This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play Always be sure that the tool is switched off with the appliance. and unplugged before carrying out any work - This appliance is intended for adult use.
  • Página 6 Cutting of mitre angles (Fig 3): mains connection with a damp cloth and - Loosen the set off screws (H) using the dry. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY Allen wrench (I) OTHER LIQUID. - Tilt the shoe (D) to the required miter - Clean the equipment with a damp cloth angle.
  • Página 7: Speci Cations

    We hereby declare, under our own responsibility, Should you wish to dispose of them, use the that the CASALS products described in this appropriate public recycling bins for each type manual VNC50 comply with the following of material.
  • Página 8: Descripción

    Distinguido cliente: personas o prendan sustancias inflamables. Le agradecemos su confianza en Casals. - No usar el aparato en presencia de atmósferas Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto explosivas, como líquidos inflamables, gases o con el hecho superar los más estrictos controles de...
  • Página 9: Seguridad Personal

    - ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco. todo momento una postura firme y equilibrada. Esto - No utilizar el aparato con las manos o los pies permite un mejor control del aparato en situaciones húmedos, ni con los pies descalzos. inesperadas. - No forzar el cable eléctrico de conexión.
  • Página 10: Mantenimiento

    antes de realizar toda clase de ajustes, cambiar - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo accesorios o almacenar la herramienta. Aplicando con las instrucciones de uso, puede estas medidas de seguridad se reduce el riesgo de comportar peligro, anulando la garantía y la poner en marcha el aparato de manera accidental.
  • Página 11: Limpieza

    Botón de seguro (Fig. 1): Limpieza - Para activar esta función pulsar el botón (B) mientras mantiene pulsado el botón de arranque. - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación - Para desactivar esta función pulsar el botón de de limpieza.
  • Página 12 CASALS descritos en este manual de material. VNC50 están en conformidad con las normas o - El producto está exento de concentraciones de documentos normalizados siguientes: EN 60745-1, EN sustancias que se puedan considerar dañinas para 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y el medio ambiente.
  • Página 13: Sécurité Électrique

    - Faire attention aux projections de copeaux, tenir Nous vous remercions de votre confiance en l’outil de manière que les étincelles ne soient Casals. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité pas projetées dans votre direction ou en direction innovatrice, s’ajoutant au fait qu’elle répond d’autres personnes ni vers des matériaux...
  • Página 14: Sécurité Personnelle

    du secteur pour éviter tout choc électrique. - Retirer la(les) clé(s) fixe des outils avant - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y de mette en marche l’appareil. Toute clef ou a des signes visibles de dommages ou en cas tout outil qui ne soient pas fermement fixés à...
  • Página 15 application. En utilisant l’outil adapté le résultat - Maintenir les mains et autres parties du sera meilleur et plus sûr, en accord avec la corps loin de la zone de travail pendant que finalité pour laquelle il a été conçu. vous utilisez l’appareil.
  • Página 16 - Brancher l’appareil au secteur. jusqu’à ce qu’elle touche le matériel à découper. - Mettre l’appareil en marche en actionnant - Lorsque le matériel est parce, replacez la l’interrupteur de marche/arrêt. (A) scie dans la position normale et continuez-la - Toujours placer la base en position plane sur découpe.
  • Página 17 à la réglementation en vigueur de Nous déclarons sous notre seule responsabilité votre pays d’origine : que ces produits CASALS VNC50 est conforme aux normes suivantes: EN 60745-1, EN 60745-2-3, Écologie et recyclage du produit EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 et EN - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil...
  • Página 18: Seghetto Alternativo

    - Assicurarsi che le scintille prodotte dall’uso non rappresentino un pericolo, per esempio che Egregio cliente, non raggiungano persone o investano sostanze La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals. infiammabili. Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al - Non usare l’apparecchio in presenza di atmosfere superamento di severi controlli di qualità, Casals...
  • Página 19: Sicurezza Personale

    danni visibili o se c’è qualche fuga. Mantenere in ogni momento una posizione ferma - AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio. ed equilibrata. Ciò permette un controllo migliore - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi dell’apparecchio in situazioni inattese. umidi, né...
  • Página 20: Prima Dell'uSo

    Servizio: il corpo della batteria dall’apparecchiatura - Assicurarsi che il servizio di mantenimento elettrica prima di realizzare qualsiasi tipo di dell’apparecchio sia effettuato da personale regolazione, cambiare accessori o riporre lo specializzato e che, in caso di necessità di strumento. Adottando queste misure di sicurezza consumibili/ricambi, questi siano originali.
  • Página 21: Anomalie E Riparazioni

    poggiandola sul pezzo da tagliare. In caso materiale da tagliare. contrario, la lama potrebbe rompersi e provocare - Quando il materiale viene forato, riportare il gravi lesioni. seghetto nella posizione normale e continuare - Attendere che il seghetto alternativo raggiunga l’operazione di taglio.
  • Página 22: Caratteristiche

    Suo paese responsabilità che i prodotti della marca CASALS di origine: descritti in questo manuale VNC50 est conformi alle norme o ai regolamenti seguenti: Prodotto ecologico e riciclabile EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN - I materiali che costituiscono l’imballaggio...
  • Página 23: Elektrische Sicherheit

    Substanzen erreichen. Sehr geehrter Kunde: - Benutzen Sie das Gerät nicht in einer explosiven Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals. Umgebung bzw, in der Nähe von entzündbaren Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innovationen Flüssigkeiten, Gasen oder Pulver. Geräte wie dieses in Kombination mit strengen Qualitätskontrollen...
  • Página 24: Persönliche Sicherheit

    - Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. - Arbeiten Sie nicht aus zu großer Entfernung. Sorgen Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Sie jederzeit für einen festen und sicheren Stand. Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt Dadurch haben Sie in unerwarteten Situationen eine werden.
  • Página 25 in Übereinstimmung mit dem Zweck, für den es - Hände und sonstige Teile sind vom Arbeitsbereich konzipiert worden ist. fernzuhalten, während das Gerät verwendet wird. - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ Service: Ausschalter nicht funktioniert. - Ziehen Sie den Netzstecker und / oder nehmen Sie - Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur den Akkumulator aus dem Elektrowerkzeug, bevor von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Página 26 - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/ der Vorderseite der Fußplatte der Stichsäge Ausschalter betätigen (A). aufsetzen. - Setzen Sie die Unterseite stets flach auf das Die Stichsäge in Betrieb nehmen und langsam zuzuschneidende Teil. Ansonsten könnte das absenken, bis das zu schneidende Material Sägeblatt brechen und schwere Verletzungen berührt wird.
  • Página 27 - Vibration < 10,85 m/s2 Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung Im Zuge technischer Verbesserungen des Gerätes dass dieses CASALS-Produkt VNC50 konform zu können ohne Vorankündigung Änderungen bezüglich folgenden Normen ist: EN 60745-1, EN 60745-2-3, dieser technischen Daten eintreten. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 und EN Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls...
  • Página 28: Conselhos E Advertências De Segurança

    - Assegurar-se de que as faíscas resultantes La ringraziamo per la fiducia depositata da utilização não criam situações de perigo, por in Casals. Grazie allo sforzo continuo, exemplo não alcançam pessoas ou fixam-se em all’innovazione e al superamento di severi substâncias inflamáveis.
  • Página 29: Segurança Pessoal

    eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um - Retirar a(s) chave(s) de fixação de ferramentas choque eléctrico. antes de colocar o aparelho em funcionamento. - Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem Uma chave ou ferramenta que não esteja presa sinais visíveis de danos ou de fuga.
  • Página 30: Modo De Emprego

    - Não forçar a capacidade de trabalho do - Verificar a localização dos cabos de corrente aparelho. Usar a ferramenta adequada para antes de começar a trabalhar, assegurando-se cada aplicação. A ferramenta apropriada fará de que estão suficientemente afastados da um trabalho melhor e mais seguro, de acordo zona de trabalho.
  • Página 31 Utilização: situado na parte dianteira da placa inferior. - Antes de ligar o cabo à corrente, assegurar-se - Ligue a serra e faça-a descer lentamente até de que o interruptor se encontra na posição de tocar no material a cortar. - Quando o material estiver perfurado, coloque desligado.
  • Página 32: Características

    Para produtos da União Europeia e/ou conforme que os produtos marca CASALS descritos neste os requisitos da regulamentação do seu país de manual VNC50 estão em conformidade às normas origem: ou documentos normalizados seguintes. EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Página 33 - Βεβαιωθείτε πως οι προερχόμενες από την χρήση Εκλεκτέ μας πελάτη: σπίθες δεν προκαλούν κίνδυνο, π.χ. να μην φτάνουν σε Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην Casals. Χάρη άτομα ή σε εύφλεκτες ουσίες. στις αδιάκοπες προσπάθειές και τις καινοτομίες της, - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε εκρηκτικές...
  • Página 34 - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν δίσκου, πριν να μπει μπρος η συσκευή. Ένα κλειδί ή υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή. δίσκος, που δεν συγκρατείται σταθερά στη συσκευή, - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να διατηρείτε στεγνή την μπορεί...
  • Página 35 μεταφέρετε την συσκευή. - Ελέγξτε την θέση των καλωδίων τροφοδοσίας πριν - Μην αναποδογυρίσετε την συσκευή όταν αυτή είναι από την έναρξη εργασίας, φροντίζοντας να είναι αρκετά σε χρήση ή συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό δίκτυο. Να μακριά τα καλώδια από την περιοχή εργασίας. χρησιμοποιείτε...
  • Página 36 Χρήση: είναι στο μπροστινό μέρος της πλάκας βάθους. - Πριν συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, βεβαιωθείτε - Αφού συνδέσετε την σέγα στο ρεύμα, κάνετε να ότι ο διακόπτης να είναι στη θέση απενεργοποιημένο. κατέβει αργά, έως ότου να αγγίξει το υπό κοπή υλικό. - Συνδέστε...
  • Página 37 προϊόντος τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό - Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της το εγχειρίδιο VNC50/ και / συμφωνούν με τους ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα ακόλουθους κανονισμούς ή έγγραφα κριτηρίων: EN σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους.
  • Página 38: Рекомендации И Меры Безопасности

    прибор», используемый во всех Уважаемый покупатель: предупреждениях настоящего Благодарим Вас за доверие, оказанное руководства по эксплуатации, Casals. Постоянное стремление к обозначает все приборы, работающие инновациям и успешное прохождение самых строгих контролей качества от электрического тока (с проводом) позволяют Casals производить...
  • Página 39 Рекомендации по руками, а также, если Вы стоите на электробезопасности: полу босиком. - При выключении прибора из розетки - Не разрешается использовать не дергайте за шнур. прибор в случае повреждения шнура - Возьмитесь рукой за вилку и или вилки электропитания. аккуратно...
  • Página 40 шлем и средства защиты слуха прибора, когда он включен. снижают риск возникновения - Не прикасайтесь к лезвию пилы несчастных случаев. или к обрабатываемой детали сразу - Примите все меры, необходимые же после использования прибора. для предупреждения непроизвольного Наверняка обе эти части будут очень запуска...
  • Página 41 - Отключите прибор от электрической выполните действия, описанные в сети и/или отсоедините аккумулятор, разделе «Неисправности и способы прежде чем приступить к настройке их устранения». прибора и замене аксессуаров - Перед началом работы с или убрать его на хранение. прибором следует проверить При...
  • Página 42 Перед первым использованием: Кнопка блокировки (Рис. 1): - Убедитесь в том, что Вы полностью - Для выбора данной функции нажмите распаковали прибор. на кнопку (B), придерживая кнопку - Выберите нужную Вам функцию: включения в нажатом положении. (A) - Для отмены данной функции Установка...
  • Página 43: Неисправности И Способы Их Устранения

    тщательно просушите. НИКОГДА авторизированный сервисный центр. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ В КАКУЮ-ЛИБО ДРУГУЮ Технические характеристики: ЖИДКОСТЬ. - Протрите корпус прибора влажной VNC50 тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем - Номинальная мощность: 400W тщательно просушите. - Номинальное напряжение: 220-240V~ - Не...
  • Página 44 н о с т ь ю з а я в л я е м , ч т о вторичной переработки. Если вы электроинструмент марки CASALS захотите ее выбросить, то можете VNC50 который описывается в воспользоваться специальными этой инструкции, соответствует контейнерами для каждого типа...
  • Página 45 покривайте уреда. Уважаеми Клиенти, - Уверете се, че както достъпа на въздух, така и изхода не Много Ви благодарим за доверието към Casals. са изцяло или частично покрити от платнище, облекло и Благодарение на своите непрекъснати усилия, др., тъй като това увеличава риска от пожар.
  • Página 46 предпазни очила. Обезопасителната екипировка, като - Не насилвайте работния капацитет на уреда. Използвайте маска против прах, неплъзгащи се обезопасителни правилния електрически инструмент за всяко приложение. обувки, каска или средства за защита на слуха, Правилният електрически инструмент ще извърши използвани при конкретните условия, ще намалят работата...
  • Página 47 Предни равни разрези (Фиг. 4): Инструкции за експлоатация - Разхлабете набора от винтове (H) с помощта на Гаечен Винаги се уверявайте, че инструментът е изключен ключ (I) и кабелът е изключен от контакта, преди да - Плъзнете плъзгача (D) по целия път обратно. извършвате...
  • Página 48 се изисква във вашата държава: Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че Екология и рециклиране на продукта продуктите CASALS, описани в това ръководство VNC50, отговарят на следните стандарти: EN 60745-1, EN 60745- - Материалите, от който се състои опаковката на...
  • Página 49 ‫جهاز منشار‬ ‫االستخدام التالي والذي يشير إلى جميع األدوات‬ ‫التي تعمل بعد الوصل بالكهرباء (عن طريق‬ ‫.(سلك) أو مع بطارية (دون سلك‬ VNC50 :‫موقع االستعامل أو العمل‬ ‫عميلنا العزيز‬ ‫- الحفاظ عىل منطقة العمل نظيفة. املناطق‬ ‫.نشكر ثقتكم بكاسال بروفيشونالس‬...
  • Página 50 )2 ‫تركيب امللحقات (صورة رقم‬ ‫- عدم تعريض الجهاز لدرجات حرارة قصوى‬ ‫-تأكد من أن جميع القطع املتحركة يف الجهاز‬ .‫- افصل الجهاز من التيار الكهربايئ‬ ‫ثابتة و غري عالقة و من عدم وجود قطع تالفة‬ ‫)فك مجموعة‬F( ‫) باستعامل مفتاح الني‬I( ‫أو...
  • Página 51 ‫- ارتداء الثياب املناسبة. عدم ارتداء الثياب الواسعة‬ ‫عند ظهور عالمات رضر أو إذا كانت هناك‬ ً ‫والقطع املتدلية. الحفاظ عىل الشعر والقفازات بعيد ا‬ .‫ترسبات‬ ‫عن القطع املتحركة. ميكن للثياب املتدلية والحيل‬ .‫- تحذير : احفظ الجهاز جافا‬ .‫والشعر الطويل أن يعلق بني القطع املتحركة‬ ‫- ال...
  • Página 52 ‫البيئة وإمكانية إعادة تصنيع املنتج‬ ‫املنتجات من ماركة كاسالس املوضحة يف هذا‬ ‫- إن املواد التي يتكون منها حاوي هذا الجهاز‬ ‫/ هي منتجات موافقة‬VNC50 ‫الدليل رقم‬ ‫هي تندمج يف وسيلة جمع، وترتيب، وإعادة‬ :‫للنظم وما هو وارد يف املستندات املنظمة التالية‬...
  • Página 53 ‫) تحريك املسند‬D(‫إىل النهاية باتجاه الخلف‬ .‫عدم تغطيسها يف املاء أو يف أي سائل آخر‬ ‫)شد مجموعة الرباغي‬H( ‫- يجب غسل الجهاز بقطعة قامش ناعمة‬ ‫ومبللة مع نقطتني من املنظف السائل وتجفيفه‬ :‫قطع منحني‬ .‫بعد ذلك‬ ‫للقطع بشكل منحني استعامل صفيحة املنشار‬ ‫- مينع...
  • Página 54 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Tabla de contenido