Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BS CT STYLE

  • Página 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 92,7 525/705/860 483/663/818 Fig. 4 - 3 -...
  • Página 4 305.7 705/860 483/663/818 Fig. 4 Fig. 5A Fig. 5 Min 12.5 Max 26 Fig. 5C Fig. 5B - 4 -...
  • Página 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 9 - 5 -...
  • Página 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia GENERALITÀ smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Página 7: Uso E Manutenzione

    100 secondi, la valvola si chiude. utilizzando detersivi liquidi neutri non abrasivi, oppure in lavastoviglie a basse temperature e con cicli brevi. • Installazione - Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle alterazioni Per installare la cappa in modo corretto deve essere seguito del colore.
  • Página 8 Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta) si attiva la acceso. funzione “clean air”. Questa funzione fa accendere il motore - Dopo 15 min al termine del conteggio la cappa si spegne ( per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Appena attivata motore ed eventuali luci accese ).
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH sprechend den Anleitungen durchgeführt wird. ALLGEMEINES Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor- Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur gen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Wartung enthält.
  • Página 10 gesehen, wie folgt vorgehen: Abzug der Kochdünste zu gewährleisten. - Der Schalter steuert über eine thermoelektrische Vorrichtung Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube hängt entschei- die Öffnung und Schließung eines Ventils. Wird der Schalter dend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung ab, auf ON gestellt, öffnet sich nach einer Minute das Ventil mit insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.
  • Página 11 • Bedienung: (Abb.10) der beleuchtung die SimboLbezeich- Wird die Taste B gedrückt, wird die Geschwindigkeit ver- nungen sind folgend wiedergegeben: ringert und die LED nimmt die Farbe der entsprechenden A = Taste BELEUCHTUNG Geschwindigkeit an. B = Taste OFF Taste INTENSIV (D) = Bei betriebenem Motor und bei jeder C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT beliebigen eingestellten Geschwindigkeit wird mit der Taste D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT...
  • Página 12: Generalidades

    ESPAÑOL GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación ad- junta, indica que este producto no debe ser tratado Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- como residuo doméstico sino que debe ser entregado nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad a un punto de recolección para reciclar aparatos eléc- en la instalación , el uso y el mantenimiento (Consérvelo para tricos y electrónicos.
  • Página 13: Uso Y Mantenimiento

    • Instalacion - Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no Para instalar la campana de manera correcta debe seguirse da derecho a reclamar su sustitución. el siguiente esquema: • Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire 1. Montaje de la campana en la parte inferior del mueble que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de colgante.
  • Página 14 deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. primera velocidad, en el transcurso el LED correspondiente a Terminado este período el motor se apaga y el led del botón F la tecla B permanece encendido. se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos. En ese En los restantes 50 minutos el LED de la tecla C parpadea con momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F el motor apagado, mientras la tecla B permanece con el LED...
  • Página 15: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que GÉNERALITÉS cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il l’environnement et la santé. fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.
  • Página 16 de l’air vicié. En inversant l’interrupteur sur la position OFF, après donne pas le droit à une requête pour leur remplacement. 100 secondes, la soupape se ferme. • Les filtres au carbone actif servent à purifier l’air qui sera • Installation rejeté dans la pièce et à atténuer les odeurs générées par la Pour effectuer correctement l’installation de la hotte suivez les cuisson.
  • Página 17 de ce temps, le moteur s’arrête et la diode électroluminescente clignote et la LED de la vitesse reste allumée. du bouton F reste allumée sans clignoter jusqu’à ce que le -Après 15 minutes à la fin du comptage, la hotte s’éteint moteur reparte en 1 vitesse 50 minutes plus tard.
  • Página 18: Safety Precaution

    ENGLISH treated as domestic waste, but should be delivered to a suit- GENERAL able electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For Carefully read the following important information regarding more information on the treatment, re-use and recycling of installation safety and maintenance.
  • Página 19: Use And Maintenance

    - Open panel B as shown in Fig.2. - Regenerable active charcoal filters must be washed by hand, - Pull handle C as shown in Fig.3. with non abrasive neutral detergents, or in the dishwasher at a maximum temperature of 65°C (the washing cycle must be • Fitting the cooker hood into the lower part of the wall complete without dishware).
  • Página 20 (*) The “automatic stop timer” delays stopping of the hood, Once the clean filter has been put back in place, the electronic which will continue functioning for 15 minutes at the operat- memory must be reset by pressing the C key for approximately ing speed set at the time this function is activated.
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS ALGEMEEN Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
  • Página 22: Installatie

    gen die voorzien zijn met een gecentraliseerd afzuigsysteem besteden aan het vetfilter en aan het filter met actieve koolstof. dan voert u onderstaande handelingen uit: • De vetfilter heeft als doel de vetdeeltjes die in de lucht - De schakelaar regelt de opening en de sluiting van een klep hangen tegen te houden, bijgevolg is deze filter onderhevig via een thermo-elektrisch systeem.
  • Página 23 • Kontroller : (Fig.10) med iys zijn de symbolen hieronder 10 minuten naar de INTENSIEVE snelheid (4e snelheid) door weergegeven: de toets D in te drukken, tijdens deze functie knippert het A = knop LICHT LED, en het LED van de voordien ingestelde snelheid gaat uit. B = knop UIT Op het einde van de 10 min.
  • Página 24: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de GENERALIDADES colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electró- nico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que a eliminação de resíduos. Para maiores informações sobre o este fornece indicações importantes referentes à...
  • Página 25: Uso E Manutenção

    - Abra o painel B como indicado na Fig. 2. de alimento e regularidade de lavagem do filtro anti-gordura. - Puxe o pegador C como indicado na Fig. 3. - Os filtros ao carvão ativado regeneráveis devem ser lavados manualmente, com detergentes neutros não abrasivos ou • Fixação da coifa na parte inferior do armário suspenso na máquina de lavar louças, com temperatura máxima de Para as medidas da coifa, veja a Fig.
  • Página 26 Nos restantes 50 minutos o LED do botão C pisca com o motor Pressionando qualquer tecla, menos as das luzes o exaustor torna imediatamente ao seu funcionamento normal (por desligado, e o botão B fica com o LED aceso, isso indica que a exemplo: se pressiono a tecla D desativa-se a função “clean air”...
  • Página 28 3LIK1607 _Rev.2_15-05-2014...

Este manual también es adecuado para:

Features

Tabla de contenido