de
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der
Anlagendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und Mas-
nahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin:
• Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-
tes Personal angeschlossen werden.
• Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im
Wasser liegen.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung)
Gerät der Schutzklasse III (Schutzklein-
spannung)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet
werden
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und im
Datenblatt N4605 zum Antrieb.
en
Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures
to avoid personal injury and property damage:
• Only authorized personnel may connect actuators
for AC 230 V.
• Do not expose the actuator's connecting cables to
water or lay the cables in water.
Device of protection class II (protective
insulation)
Device of protection class III (protective
insulation)
Warning! Do not open the actuator.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions
and datasheet N4605.
fr
Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de
l'installation!
Ce symbole signale un danger pour les per-
sonnes et les biens et les mesures y-afférentes :
• Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
• Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
Classe d'isolation II (isolation de protection)
Classe d'isolation III (isolation de protection)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas être
ouvert.
Câblage et mise en service
Se référer à la documentation de l'installation et à la
fiche produit N4605 du servomoteur.
2 / 8
08.01.2008
sv
Denna instruktion skall förvaras tillsammans
med ställdonet eller anläggningsdokumentatio-
nen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgär-
der för att undvika person- och materialskador.
• Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
• Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.
Apparat i isolerklass II (skyddsisolering)
Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)
OBS! Ställdonet får inte öppnas.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag och i „datablad
N4605" för ställdonet.
nl
Deze handleiding moet bij de servomotor, of met
de documentatie van de installatie worden be-
waard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen
ter bescherming van personen en materiaal:
• AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door be-
voegd personeel worden aangesloten.
• De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in
het water liggen.
Apparaat van beschermingsklasse II (be-
schermings isolatie)
Apparaat van beschermingsklasse III (be-
schermings isolatie)
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend.
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie en "Appara-
tenblad" N4605 van de servomotor.
it
Queste istruzioni devono essere conservate con
la documentazione dell'impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il person-
ale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
• I collegamenti a 230 V CA . devono sempre
essere eseguiti da personale autorizzati.
• Non esporre all'acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
Apparecchi di protezione classe ii (protezi-
one isolamento)
Apparecchio di protezione classe III (pro-
tezione isolamento)
Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto.
Menti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l'installazione e il
folio tecnico (N4605) del servocomando.
M4605
74 319 0556 0 c
fi
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-
syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kans-
sa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpitei-
siin, joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen
välttämiseksi:
• Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
• Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai
muuten altistua vedelle.
Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja tekninen esite
N4605.
es
Conserve estas instrucciones con el actuador o
con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
• Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
• No exponer los cables de conexión del actuador
al agua ni dejarlos en contacto con ésta.
Equipo con tipo de protección II (ais-
lamiento protegido)
Equipo con tipo de protección III (ais-
lamiento protegido)
Atención! el actuador no debe ser abierto.
Cableado y puesta en marcha
Referirse a las instrucciones de puesta en marcha
del actuador y de la hoja técnica N4605.
da
Opbevar denne vejledning sammen med moto-
ren eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og gen-
stande:
• Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autorise-
rede personer.
• Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelsesi-
solering)
Apparat i isoleringsklasse III (beskyttelsesi-
solering)
OBS! Motoren må ikke åbnes.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt ba-
sisdokumentationen datablad N4605 for motorer.
Siemens Building Technologies