Trinity Highway QuadGuard II Manual De Ensamblaje

Trinity Highway QuadGuard II Manual De Ensamblaje

Cojín de choque

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trinity Highway QuadGuard II

  • Página 2: Manual De Ensamblaje

    QuadGuard Manual de ensamblaje El sistema QuadGuard II ha sido probado de acuerdo a lo especificado en el Reporte NCHRP 350 nivel TL-3. Basandose en los reportes de pruebas de impacto, la Administration Federal de Carreteras de Estados Unidos (FHWA) ha determinado que el sistema QuadGuard II es elejible...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Contactos de servicio al cliente ....................3  Notas introductorias importantes ....................3  Normas de seguridad para el ensamblaje ..................4  Símbolos de seguridad ......................... 5  Advertencias y precauciones ......................5  Limitaciones y advertencias ......................6  Descripción general del sistema ....................7  ®...
  • Página 4: Contactos De Servicio Al Cliente

    Contactos de servicio al cliente Trinity Highway se compromete a brindar el más alto nivel de servicio al cliente. Siempre se agradecen los comentarios acerca de los procedimientos de ensamblaje, la documentación del ® respaldo y el rendimiento del sistema QuadGuard II.
  • Página 5: Normas De Seguridad Para El Ensamblaje

    ® QuadGuard II. Copias adicionales de este manual se encuentran a disposición inmediata llamando a Trinity Highway al (312) 467-6750 o enviando un correo electrónico a product.info@trin.net. Comuníquese con Trinity Highway si tiene preguntas sobre de la ® información de este manual o el sistema QuadGuard Tome siempre las precauciones de seguridad adecuadas al operar el equipo de suministro de energía, al mezclar sustancias químicas y al mover equipos pesados o componentes del...
  • Página 6: Símbolos De Seguridad

    Asegúrese de que se cumplan todas las declaraciones de Peligro, Advertencia, Precaución e Importante en su totalidad. Llame a Trinity Highway al (312) 467-6750 si no comprende estas instrucciones. Advertencia: Deben adoptarse medidas de seguridad que incorporen dispositivos de control de tránsito especificados por la autoridad de carreteras, a...
  • Página 7: Limitaciones Y Advertencias

    Limitaciones y advertencias Trinity Highway, de conformidad con el Programa Nacional Cooperativo de Investigación en Carreteras 350 (Informe 350 del NCHRP)”Procedimientos recomendados para el rendimiento de dispositivos de seguridad para carreteras”, contrata con la FHWA instalaciones de prueba que han sido autorizadas a realizar pruebas de impacto, evaluación de pruebas y presentación...
  • Página 8: Descripción General Del Sistema

    Trinity Highway no declara ni garantiza que los resultados del impacto de estos criterios de prueba establecidos de forma federal eviten o reduzcan la gravedad de cualquier lesión producida a una persona o daño a la propiedad. Estas pruebas solo indican la generación de resultados determinados después de un impacto según los criterios del Informe 350 del...
  • Página 9: Cimentación/Anclaje De Quadguard ® Ii

    ® Cimentación/anclaje de QuadGuard Instalaciones sobre concreto ® Para instalaciones sobre concreto, el sistema QuadGuard II debe instalarse solo sobre una base de concreto existente o recién colocada y curada (28 MPa [4000 psi] como mínimo). La orientación de la base de concreto y del atenuador debe cumplir con los planes del proyecto o con lo determinado por el ingeniero residente del proyecto o la autoridad de carreteras competente.
  • Página 10: Herramientas Recomendadas

    Herramientas recomendadas Documentación  Manual de ensamblaje del fabricante  Paquete de planos del fabricante Equipo de corte  Taladro de percusión  Broca de corte para acero  Brocas para concreto: 22 mm [7/8”]  Amoladora, sierra para metales o soplete (opcional) ...
  • Página 11 Artículos varios  Equipo de control de tránsito  Equipo de izaje y movimiento (se prefiere una grúa, aunque puede utilizarse un montacargas). Capacidad mínima de 142 kg (5000 lb) requerida.  Compresor de aire (0,7 MPa [100 psi] como mínimo) y generador (5 kW) ...
  • Página 12 MODELO N.° QG210024 DE 610 mm [24”] MODELO N.° QG210030 DE 760 mm [30”] MODELO N.° QG210036 DE 915 mm [36”] MODELO N.° QG210048 DE 1219 mm [48”] MODELO N.° QG210069 DE 1755 mm [69”] 5.83 m [19 pies 1”] MODELO N.°...
  • Página 13 Cómo determinar el lado derecho/izquierdo Para determinar cuál es el lado derecho y el lado izquierdo al ordenar las piezas, párese delante del sistema, enfrentando la nariz como se muestra en la figura 2. Cómo contar la cantidad de bahías Una bahía incluye un cartucho, un diafragma, dos paneles de defensa, etc.
  • Página 14 Medición del ancho ® El sistema QuadGuard II está disponible en siete anchos nominales:  610 mm [24”]  760 mm [30”]  915 mm [36”]  1219 mm [48”]  1755 mm [69”] (Se requieren 3 bahías como mín.) ...
  • Página 15: Sistemas Paralelos

    Sistemas paralelos Modelo n.° QG2 _ velocidad _24 de 610 mm [24”] Modelo n.° QG2 _ _30 de 760 mm [30”] Modelo n.° QG2 _ _36 de 915 mm [36”] Modelo n.° QG2 _ _48 de 1219 mm [48”] Figura 5 Códigos del sistema paralelo y de modelo www.trinityhighway.com Todos los derechos de autor reservados...
  • Página 16: Instalación Y Armado Del Sistema

    Las especificaciones dimensionales y de refuerzo recomendadas para nuevos cimientos de concreto se proporcionan en los planos de cimentación de concreto de Trinity Highway, suministradas con el sistema. El sistema puede ensamblarse sobre una carretera de concreto no reforzada (grosor de 200 mm [8”] como mínimo).
  • Página 17: Ensamblaje

    Ensamblaje Inspección de los materiales ® Antes de instalar el sistema QuadGuard II, revise las piezas recibidas con la lista de envío suministrada con el sistema. Asegúrese de haber recibido todas las piezas. ® Importante: El paquete de planos suministrado con el sistema QuadGuard debe usarse con estas instrucciones para un ensamblaje adecuado y prevalecerán sobre estas instrucciones generales.
  • Página 18 Tipos de paneles de transición Nota: Debe utilizarse el panel de transición o panel lateral adecuados para el comportamiento ante impactos del sistema. Los paneles correctos a usar dependerán de la dirección del tránsito ® y de qué tipo de barrera u obstáculo en el borde de la carretera protege el sistema QuadGuard II.
  • Página 19 Perfore orificios de anclaje en el cimiento usando el soporte trasero como plantilla. Ancle el soporte trasero al cimiento de concreto usando el adhesivo epóxico HILTY, HY200R suministrada con el sistema QuadGuard II. www.trinityhighway.com...
  • Página 20 SOPORTE TRASERO DE SOPORTE TRASERO CON PUNTAL TENSOR CONCRETO PLACA DELANTERA DEL SOPORTE TRASERO ANCLAJE DE 19 mm (¾”) X 178 mm (7”) con epóxico ANCLAJES CON EPÓXICO DE 19 mm (3/4”) X 165 mm (6 1/2”) Figura 17 Figura 16 Anclaje del soporte trasero con Anclaje del soporte trasero al soporte de puntal tensor al cimiento...
  • Página 21 Instalación del monorriel. Coloque el monorriel sobre el cimiento con el lado del monorriel sobre la línea de construcción y el borde trasero de la base del monorriel a una distancia de 254 mm (10”) hacia adelante de la parte delantera del soporte trasero de concreto (consulte la Figura 19).
  • Página 22 B) Construcción del monorriel para el soporte trasero con puntal tensor (Figura 20) Coloque el monorriel sobre el cimiento con el lado del monorriel sobre la línea de construcción y el borde trasero de la pata del soporte trasero a una distancia de 102 mm (4”) hacia adelante del borde del cimiento (consulte la Figura 20).
  • Página 23 Coloque los paneles laterales o los paneles de transición al ensamblaje del soporte trasero. Coloque el panel de transición o el panel lateral al lateral del soporte trasero usando un perno hexagonal de 16 mm (5/8”) y una tuerca de riel de 16 mm (5/8”) (dos lugares: orificios superiores e inferiores únicamente).
  • Página 24 Coloque las guías del monorriel. Coloque las guías del monorriel al diafragma de la siguiente manera: Inserte un perno hexagonal G8 de 19 mm (3/4”) x 51 mm (2”) a través de la guía del monorriel y del diafragma, orientado según se indica en la Figura 22. Fije con una arandela de seguridad de 19 mm (3/4”) y una tuerca hexagonal de 19 mm (3/4”) (generalmente, 4 lugares).
  • Página 25 Coloque los paneles de defensa. Nota: No mezcle las tuercas de 5/8” (grandes) con las tuercas hexagonales de 5/8” (pequeñas) (ver Figura 25). 32 mm [1,25”] 24 mm [0,94”] TUERCA HEXAGONAL DE 5/8” (PEQUEÑA) TUERCA DE 5/8” (GRANDE) Figura 25 Primero Coloque los paneles de defensa izquierdo y derecho en el soporte trasero según se indica en la página 26 y en el plano de ensamblaje del panel de defensa.
  • Página 26 RESORTE TUERCA HEXAGONAL DE 5/8” (PEQUEÑA) PANEL LATERAL, PANEL DE DEFENSA O PANEL DE TRANSICIÓN ARANDELA PLANA DE 5/8” DIAFRAGMA ARANDELA RECTANGULAR TUERCA DE 5/8” (GRANDE) PERNO DE 5/8” TUERCA DE 5/8” TORNILLO DE CABEZA (GRANDE) PANEL DE DEFENSA PLANA DE 5/8” PERNO DE 5/8”...
  • Página 27 Paso 6 Verifique la separación del diafragma para garantizar que exista una distancia de 915 mm [36”] entre las partes traseras de los diafragmas consecutivos, según se indica en la Figura 27 y en el plano de ensamblaje del panel de defensa. Paso 7 Una vez que se haya logrado la separación adecuada, apretar la tuerca del ensamblaje de la arandela rectangular hasta que alcance el extremo de las roscas.
  • Página 28 Coloque la tapa del extremo del monorriel. Con un perno hexagonal G5 de 5/8” x 3 ½”, una tuerca hexagonal de 5/8” y una arandela de seguridad de 5/8”, Coloque la tapa del extremo a la parte delantera del primer segmento del monorriel, según se indica en la Figura 28 y en el plano de ensamblaje del monorriel.
  • Página 29 DIAFRAGMA DIAFRAGMA SOPORTE DE CARTUCHO SOPORTE DE CARTUCHO Figura 30 Instalación de soporte de cartucho inferiores SOPORTE TRASERO CON PUNTAL TENSOR PASO I MONTE EL SOPORTE DE CARTUCHO PASO II INSTALE LA TRABA DEL SOPORTE TRASERO DE CONCRETO SOPORTE PLACA SOPORTE DE CARTUCHO SOPORTE DE CARTUCHO SOPORTE...
  • Página 30 Armado de la nariz. Fije con un perno la nariz directamente a la parte delantera del diafragma, según se indica en las Figuras 33a a 33c y en el plano de ensamblaje de la nariz, usando las tuercas y pernos proporcionados. Coloque las orejas para estirar el sistema debajo de los pernos centrales.
  • Página 31 TUERCA DE ACOPLAMIENTO PERNO DE 5/8” HEXAGONAL PERNO DE 5/8” X 2” HEXAGONAL DE 5/8” X 2” TUERCA DE 5/8” ROSQUE LA TUERCA DE ACOPLAMIENTO DE FORMA ALINEADA CON LOS SALIENTES EN EL PANEL DE DEFENSA Detalle 33c Detalle 33d Vista del extremo sin la cubierta de nariz Vista del extremo: corte de cubierta de nariz Consulte el...
  • Página 32 12) Revise el ensamblaje del sistema. En este momento, vuelva a realizar una revisión para garantizar que todos los pernos y tornillos estén debidamente ajustados en todo el sistema (pernos de anclaje, etc.). Consulte los requisitos de torque a continuación. Revise todos los paneles de defensa. Si no se ajustan bien contra el panel subyacente, es posible que necesite alinear nuevamente el sistema (consulte la Figura 34).
  • Página 33 I = CARTUCHO TIPO I II = CARTUCHO TIPO II 1 BAHÍA 2 BAHÍAS 3 BAHÍAS 4 BAHÍAS 5 BAHÍAS 6 BAHÍAS 7 BAHÍAS 8 BAHÍAS 9 BAHÍAS Figura 35 Colocación del cartucho Figura 36 Se muestra un sistema de 5 bahías con disposición típica de cartucho www.trinityhighway.com Todos los derechos de autor reservados...
  • Página 34: Sistemas Triangulares

    Sistemas Triangulares (Se requieren 3 bahías como mínimo) Modelo n.° QG2 _ _ 69 de 1755 mm [69”] (Se requieren 3 bahías como mínimo) Modelo n.° QG2 _ _ 90 de 2285 mm [90”] 10 grados Variante (6 bahías como mínimo) Modelo n.°...
  • Página 35: Instalación Y Armado Del Sistema

    Instalación y armado del sistema ® Un sistema QuadGuard II debe colocarse solo sobre una base de concreto existente o una base de concreto recién colocada y curada (28 MPa [4000 psi] como mínimo). La ubicación y la orientación de la base de concreto y del atenuador deben cumplir con los planes del proyecto o con lo determinado por el ingeniero residente del proyecto.
  • Página 36 EL ANCHO VARÍA* * 1620 mm [67”] PARA SISTEMA DE 1755 mm [69”] EL ANCHO VARÍA * 2100 mm [83”] PARA 1755 mm [69”] SISTEMA DE 2285 mm [90”] 2285 mm [90”] * 3050 mm [120”] PARA SISTEMA DE 3200 mm [126”] Figura 38 Figura 39 Soporte trasero con puntal tensor...
  • Página 37: Tipos De Paneles De Transición

    Tipos de paneles de transición Nota: Debe utilizarse el panel de transición o panel lateral adecuados para un rendimiento según las pruebas de impacto. Los paneles correctos para usar dependerán de la dirección del tránsito y de qué tipo de barrera u obstáculo en el borde de la carretera protege el sistema ®...
  • Página 38 2) Marque la ubicación del sistema. Ubique el eje del sistema midiendo el desplazamiento adecuado del obstáculo en el borde de la carretera. Consulte el paquete de planos suministrado con el sistema. Coloque la cuerda entizada para marcar el eje del sistema. Marque una línea de construcción paralela al eje y desplácela 165 mm [6,5”] hacia un lado como se indica en la Figura 46.
  • Página 39 B) Ensamble el soporte trasero con puntal tensor. Coloque el soporte trasero con puntal tensor y el monorriel sobre el cimiento, con el lateral del monorriel sobre la línea de construcción (consulte la Figura 52 en la página 42). Verifique que todos los paneles de transición correspondientes se ajusten correctamente antes de anclar el soporte trasero.
  • Página 40 C) Ensamblaje del soporte trasero para sistema con ancho nominal de 3.2 m (Figura Coloque la sección central del soporte sobre el cimiento, con el lateral del monorriel sobre la línea de construcción (consulte la Figura 52 en la página 42). Coloque la sección izquierda del soporte sobre el cimiento y alinee los tres orificios en las placas laterales.
  • Página 41 Ancle el monorriel. A) Instalación del monorriel para soporte trasero de concreto Coloque el monorriel sobre el cimiento con el lado del monorriel sobre la línea de construcción y el borde trasero del monorriel a una distancia de 254 mm (10”) hacia adelante de la parte delantera del soporte trasero de concreto.
  • Página 42 B) Instalación del monorriel para el soporte trasero con puntal tensor Coloque el monorriel sobre el cimiento con el lado del monorriel sobre la línea de construcción y el borde trasero del soporte trasero a una distancia de 102 mm (4”) hacia adelante del borde del cimiento.
  • Página 43 Consejo para el ensamblaje: Alinear el orificio central del panel con el orificio central del soporte trasero antes de adherir los pernos de riel. SOPORTE TRASERO SOPORTE TRASERO CON DE CONCRETO PUNTAL TENSOR BARRA DIAGONAL (INTERIOR) PERNO HEXAGONAL 3/8” 3 1/2” ARANDELA DE SEGURIDAD DE 10 mm (3/8”) PERNO 5/8”...
  • Página 44 6) Coloque las guías del diafragma. Coloque las guías del monorriel al diafragma de la siguiente manera: Inserte un perno hexagonal G8 de 3/4” x 2” a través de la guía del monorriel y del diafragma, orientado según se indica en la Figura 54. Fije con una arandela de seguridad de ¾”...
  • Página 45 7) Coloque los diafragmas. Oriente el diafragma más amplio de modo que las crestas del diafragma miren hacia la nariz del sistema según se indica en la Figura 55. El diafragma más ancho debe adherirse lo más cerca posible al soporte trasero, y cada diafragma posterior debe ser progresivamente más angosto.
  • Página 46 8) Coloque la bisagra a los paneles de defensa. Nota: No mezcle las tuercas de 5/8” con las tuercas hexagonales de 5/8” (pequeñas). 32mm [1,25”] 24mm [0,94”] TUERCA DE RIEL DE 5/8” (GRANDE) TUERCA HEXAGONAL DE 5/8” (PEQUEÑA) Figura 57 Nota: Para un rendimiento ante impactos adecuado, los sistemas triangulares deben usar bisagras.
  • Página 47 9) Coloque los paneles de defensa. Coloque los paneles de defensa izquierdo y derecho en el soporte trasero en primer lugar según se indica en la página 59. Coloque el ensamblaje de la arandela rectangular según se indica en la Figura 59 y el Detalle 59a, junto con el Detalle 26b, pero no los ajuste en este momento.
  • Página 48 TUERCA DE 5/8” (GRANDE) DIAFRAGMA O SOPORTE TRASERO RESORTE DE 1 1/2” ORIFICIO REDONDO DE 11/16” RANURA OBLONGA EN PANEL DE DEFENSA ARANDELA RECTANGULAR PANEL DE DEFENSA QUAD-BEAM BISAGRA PANEL ADHERIDO AL DIAFRAGMA O SOPORTE Figura 59 Instalación de la arandela rectangular RESORTE DE 1 1/2”...
  • Página 49 Paso 6 Verifique la separación del diafragma para garantizar que exista una distancia de 915 mm [36”] entre las partes traseras de los diafragmas consecutivos, según se indica en la Figura 61 y en el plano de ensamblaje del panel de defensa. Paso 7 Una vez que se haya logrado la separación adecuada, apriete la tuerca del ensamblaje de la arandela rectangular hasta que alcance el extremo de las roscas.
  • Página 50 11) Instale los soportes de cartucho. Coloque los soportes de cartucho a todos los diafragmas y al soporte trasero según se indica en las Figuras 63 a 66, en el plano de ensamblaje del soporte trasero y en el plano de ensamblaje del diafragma.
  • Página 51 PRIMER DIAFRAGMA SOPORTE DE CARTUCHO SOPORTE DE CARTUCHO Figura 66 Primer diafragma con soporte de cartucho (consulte el paquete de planos) 12) Instale la nariz. Consulte las páginas 30 y 31 para obtener instrucciones para el ensamblaje de la nariz. 13) Revise el ensamblaje del sistema.
  • Página 52 14) Coloque los cartuchos. Asegúrese de que el soporte de cartucho ajustable esté adherido correctamente en la nariz. Consulte”Adhesión del ensamblaje de la nariz” en el Paso 11 de la página 30. La superficie superior del cartucho de la nariz debe ser horizontal. ®...
  • Página 53: Sistema De Anclaje Epóxico Hilti Hy200R

    Sistema de anclaje epóxico HILTI HY200R El sistema de anclaje de HILTI HY200R es una manera rápida y fácil de realizar un anclaje seguro de amortiguadores de impacto y otros dispositivos para carreteras comunes. El sistema HILTI cuenta con gran resistencia a la tracción, resistencia superior a las vibraciones y durabilidad excepcional.
  • Página 54: Inspección

    Inspección 1) Revise si existe evidencia de impacto. De ser así, se necesitará una inspección delante. 2) Revise si los cartuchos parecen estar desplazados de los soportes. Todos los cartuchos dañados necesitarán ser reparados. Advertencia: Consulte las instrucciones de colocación de cartuchos en las páginas 33 y 52.
  • Página 55: Instrucciones Para El Período Posterior Al Impacto

    Instrucciones para el período posterior al impacto Sistemas paralelos 1) Instale los dispositivos de control de tránsito adecuados para protección. 2) Verifique que todos los pernos de anclaje continúen anclados con firmeza en la superficie de la carretera. Reemplace los pernos que estén sueltos o rotos, o aquellos que se hayan salido.
  • Página 56 Advertencia: Manténgase alejado en caso de que la cadena se rompa o se desconecte. PRIMER DIAFRAGMA OREJAS PARA ESTIRAR EL DIAFRAGMA Figura 71 ® Mueva el sistema QuadGuard II lentamente hacia adelante hasta que alcance su longitud original. Solicite que una persona observe el sistema durante el reposicionamiento para garantizar que daños no detectados anteriormente no generen que los diafragmas se unan o se extraigan de forma inadecuada.
  • Página 57 ™ c. Después, con un mazo y el panel Quad-Beam sobre el soporte trasero como un yunque, enderece la abrazadera de soporte de cartucho nuevamente a una forma de 90° (VER la Figura 73). SOPORTE DE CARTUCHO MAZO SOPORTE TRASERO Figura 73 Advertencia: Panel de defensa...
  • Página 58 Tabla C Advertencia: Requisitos de torsión de pernos Anclaje: consulte la Tabla A en la página 53. Pueden sobresalir ligeramente de las tuercas; consulte la Figura 50 en la página 41. Espacios libres esenciales Anclaje sobre tuercas: consulte la Figura 18 en la página Separación de panel de defensa: 20 mm [0,78”] Separación de panel de defensa para sistema amplio: 25 mm [1”].
  • Página 59: Procedimiento De Pedido De Piezas

    Procedimiento de pedido de piezas Realice una lista de todas las piezas dañadas usando las descripciones de piezas que aparecen en las páginas 62 y 63 de las imágenes del sistema. Responda las siguientes preguntas en los espacios que se proporcionan. Esta información es necesaria para la recepción de las piezas correctas.
  • Página 60 Figura 76 ® QuadGuard II para riesgos angostos www.trinityhighway.com Todos los derechos de autor reservados...
  • Página 61 Figura 77 ® QuadGuard II para riesgos anchos www.trinityhighway.com Todos los derechos de autor reservados...
  • Página 62 Notas: www.trinityhighway.com Todos los derechos de autor reservados...
  • Página 63 Notas: www.trinityhighway.com Todos los derechos de autor reservados...

Tabla de contenido