Página 1
Alicate Amperímetro Digital MODELOS AAV 2000 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde para futuras consultas...
Página 2
Para o descarte correto, encaminhe a um posto de coleta Descarte de pilhas e adequado ou a uma Assistência Técnica Autorizada baterias VONDER. Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para de proteção Individual) cada tipo de trabalho.
Ao utilizar o equipamento, siga as precauções básicas de segurança a fim de evitar acidentes. Caso esse equipamento apresente alguma não conformidade, entre em contato conosco: www. vonder.com.br Guarde o manual para uma consulta posterior ou para repassar as informações a outras pessoas que venham a operar o equipamento.
MANUAL DE INSTRUÇÕES 1.1. Segurança da área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas desorganizadas e escuras são um convite a acidentes. b. Mantenha crianças e outros visitantes afastados do local de trabalho. c. Nunca utilize o aparelho em ambientes com risco de explosão. 1.2.
Página 5
Utilize somente partes, peças e acessórios originais. Atenção! Nunca substitua peças ou partes do aparelho ou solicite a outra pessoa para fazê-lo. Em caso de necessidade de manutenção, entre em contato com a VONDER através do site: www.vonder.com.br. 2. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DOS PRODUTOS Os equipamentos VONDER são projetados para os trabalhos especificados nesse manual, com...
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.3. Características técnicas Modelo Alicate Amperímetro AC DC Código 38.70.200.000 CARACTERÍSTICA TIPO/MEDIDA Categoria do multímetro CAT III 600 V/ CAT II 1000 V Números de dígitos/contagem 3 3/4/ 0 a 3999 Tensão AC Capacidade de tensão 700 V Faixas de tensão 4 V/ 40 V/ 400 V/ 700 V Resolução de tensão...
Página 7
Corrente DC Capacidade de corrente 1.000 A Faixas de corrente 400 A/ 1.000 A Resolução de corrente 0,1 A/ 1 A Precisão de corrente + - (3% +3) Proteção contra sobrecarga 120% da faixa por 60 segundos (máximo) Corrente AC Capacidade de corrente 1.000 A Faixas de corrente...
Página 8
MANUAL DE INSTRUÇÕES 4 nF/ 40 nF/ 400 nF/ Precisão de capacitância 4 µF: + - (4% +10)/ 40 µF: - Proteção contra sobrecarga 250 V AC ou DC Frequência Capacidade de frequência 100 kHz Faixas de frequência 40 Hz/ 400 Hz/ 4 kHz/ 40 kHz/ 100 kHz Resolução de frequência 0,01 Hz/ 0,1 Hz/ 1 Hz/ 10 Hz/ 0,1 kHz Precisão de frequência...
Página 9
Função tecla TRAVA (HOLD) Indicador de bateria fraca do multímetro Modo relativo Desligamento automático Sim (15 minutos) Somente para as funções de tensão, resistência e Faixa automática capacitância Alimentação Bateria de 9 V (NEDA 1604 ou 6F22) Faixa de temperatura de operação do 5 a 35°C multímetro Faixa de temperatura de armazena-...
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.4. Componentes Garra Dispositivo de abertura das garras Botão seleciona: frequência ou largura de pulso Botão seleciona: medida de diodo, resistência, continuidade e capacitância Visor Compartimento da bateria Borne da ponta de prova: temperatura Borne da ponta de prova: tensão, resis- tência, capacitância e frequência Borne da ponta de prova comum (preta) Botão modo relativo...
Página 11
2.4.1. Visor Alicate Amperímetro Digital AAV 2000 Fig. 2 – Visor Símbolo Descrição Bateria fraca Atenção! Medições incorretas, risco de choque elétrico, substitua a bateria assim que esse símbolo aparecer no visor. AUTO Para medições em que a faixa é selecionada automaticamente Indicador para medição em corrente contínua (DC)
MANUAL DE INSTRUÇÕES µF: Medição de capacitância em microfarad µF, nF nF: Medição de capacitância em nanofarad Medição de frequência em Hertz Percentual da faixa de largura de pulso Medição no modo relativo Tabela 3 - Símbolos do visor 2.5. Instalação da bateria Para instalar ou substituir a bateria, proceda da seguinte maneira: a.
Se aparecer a indicação no visor, restam apenas 10% da energia útil da bateria. Substitua a bateria imediatamente. O Alicate Amperímetro precisa de uma tensão de referência estável para o seu perfeito funcionamento. Com uma bateria fraca, o instrumento pode produzir leituras falsas e resultar em choques elétricos e ferimentos pessoais.
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.6.3. Faixa automática O instrumento possui seleção automática de faixas de medição, que reconhece a faixa de me- dição e seleciona automaticamente a melhor configuração para o valor medido. Toda vez que o modo de faixa automática estiver habilitado, aparecerá no visor a palavra AUTO. 2.6.4.
Página 15
e. Leia o valor da corrente no visor. Nota: Se o símbolo “OL” aparecer no display, o aparelho encontra-se em uma situação de sobrecarga, ou seja, o valor medido é maior que a faixa selecionada. 2.8. Medição de Corrente Contínua (DC) ATENÇÃO ESPECIAL PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO.
Página 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.9. Medição de Tensão em Corrente Contínua (DC) ATENÇÃO ESPECIAL PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO. Não utilizar em tensão maior que 1.000 V DC. Certifique-se de que a tensão a ser medida é realmente Contínua DC (V Para evitar danos ao aparelho, sempre selecione a faixa de tensão antes de conectá-lo a fonte a ser medida.
Página 17
Ω 2.11. Medição de resistência ATENÇÃO ESPECIAL PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO. Antes de medir a resistência, certifique-se de que o circuito não está energi- zado e descarregue todos os capacitores de alta tensão. Na função de medição de resistência, nunca coloque as ponteiras de teste em paralelo com nenhum circuito energizado.
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.12. Teste de diodo ATENÇÃO ESPECIAL PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO. Antes de efetuar o teste de diodo, para evitar danos ao alicate e também ao equipamento em teste, certifique-se de que o circuito não está energizado e descarregue todos os capacitores de alta tensão.
Página 19
O teste de continuidade verifica se o circuito está aberto ou fechado. Quando o circuito está fechado, o multímetro emite um sinal sonoro. Para o teste de continuidade, proceda da seguinte maneira: v Ω a. Insira as pontas de prova: preta no borne COM e vermelha no borne Ω...
Conecte as pontas de testes na fonte de tensão AC; d. Realize a leitura no visor do aparelho; e. Aperte o botão Hz% para alternar entre frequência e largura de pulso. 3. INSTRUÇÕES GERAIS DE MANUTENÇÃO E PÓS-VENDA Os equipamentos VONDER, quando utilizados adequadamente, ou seja, conforme orientações...
Elas devem ser encaminhadas a um posto de coleta adequado ou a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. Em caso de dúvida sobre a forma correta de descarte, consulte a VONDER através do site www. vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762 – opção 1.
Garantia legal: 90 dias + Garantia contratual: 3 meses. Caso o equipamento apresente alguma não conformidade entre em contato com a VONDER pelo site www.vonder.com.br ou telefone 0800 723 4762 (opção 1). A garantia ocorrerá sempre nas seguintes condições: O consumidor deverá...
Página 24
Para el descarte correcto, diríjase a un puesto de re- Eliminación de pilas y cogida adecuado oa una Asistencia Técnica Autorizada baterías VONDER. Utilice EPI (Equipo de Utilice el equipo de protección individual adecuado para protección individual) cada tipo de trabajo.
Al utilizar el equipo, siga las precauciones básicas de seguridad a fin de evitar accidentes. Si este equipo presentar alguna no conformidad, entre en contacto con nosotros: www.vonder. com.br Guarde el manual para una consulta posterior o para repasar las informaciones a otras personas que vengan a utilizar el equipo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea todos los avisos de seguridad y todas las instrucciones. No respetar to- dos los avisos e instrucciones listados abajo puede resultar en choque eléctrico, fuego y/o lesión seria. 1.1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas desorganizadas y escuras son propensas a accidentes.
Utilice solamente partes, piezas y accesorios originales. ¡Atención! Nunca sustituya piezas o partes del aparato o solicite la otra persona para hacerlo. En caso de necesidad de mantenimiento busque la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima (www.vonder.com.br) 2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS PRODUCTOS Los equipos VONDER son proyectados para los trabajos especificados en este manual, con accesorios originales.
Página 28
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.3. Características técnicas Modelo Alicate Amperímetro AC DC Código 38.70.200.000 CARACTERÍSTICA TIPO/MEDIDA Categoría del multímetro CAT III 600 V/ CAT II 1000 V Números de dígitos/contaje 3 3/4/ 0 a 3999 Tensión AC Capacidad de tensión 700 V Rangos de tensión 4 V/ 40 V/ 400 V/ 700 V Resolución de tensión...
Página 29
Corriente DC Capacidad de corriente 1.000 A Rangos de corriente 400 A/ 1.000 A Resolución de corriente 0,1 A/ 1 A Precisión de corriente + - (3% +3) Protección contra sobrecarga 120% de lo rango por 60 segundos (máximo) Corriente AC Capacidad de corriente 1.000 A Rangos de corriente...
Página 30
MANUAL DE INSTRUCCIONES 4 nF/ 40 nF/ 400 nF/ Precisión de capacitancia 4 µF: + - (4% +10)/ 40 µF: - Protección contra sobrecarga 250 V AC o DC Frecuencia Capacidad de frecuencia 100 kHz Rangos de frecuencia 40 Hz/ 400 Hz/ 4 kHz/ 40 kHz/ 100 kHz Resolución de frecuencia 0,01 Hz/ 0,1 Hz/ 1 Hz/ 10 Hz/ 0,1 kHz Precisión de frecuencia...
Página 31
Señal sonora de continuidad del <30 Ω multímetro Función tecla TRABA (HOLD) Sí Indicador de batería baja del Sí multímetro Modo relativo Sí Apagado automático Sí (15 minutos) Solamente para las funciones de tensión, resisten- Rango automático cia y capacitancia Alimentación Batería de 9 V (NEDA 1604 o 6F22) Rango de temperatura de operación...
Página 32
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.4. Componentes Garra Dispositivo de abertura de las garras Botón selecciona: frecuencia o ancho de pulso Botón selecciona: medida de diodo, resistencia, continuidad y capacitancia Visor Compartimento de la batería Borne de la punta de prueba: temperatura Borne de la punta de prueba: tensión, resistencia, capacitancia y frecuencia Borne de la punta de prueba común...
Página 33
2.4.1. Visor Alicate Amperímetro Digital AAV 2000 Fig. 2 – Visor Símbolo Descrição Batería baja ¡Atención! Mediciones incorrectas, riesgo de choque eléctrico, sustituya la batería así que este símbolo aparecer en el visor. AUTO Para mediciones en que la faja es seleccionada automáticamente Indicador para medición en corriente continua (DC)
MANUAL DE INSTRUCCIONES µF: Medición de capacitancia en microfaradio µF, nF nF: Medición de capacitancia en nanofaradio Medición de frecuencia en Hertz Porcentaje de la faja de ancho de pulso Medición en el modo relativo Tabela 3 - Símbolos del visor 2.5.
Página 35
Si aparecer la indicación en el visor, restan apenas 10% de la energía útil de la batería. Sustituya la batería inmediatamente. El Alicate Amperímetro necesita de una tensión de referencia estable para su perfecto funcionamiento. Con una batería baja, el instrumento puede producir lecturas falsas y resultar en choques eléctricos y lesiones personales.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.6.3. Rango automático El instrumento posee selección automática de fajas de medición, que reconoce la faja de medi- ción y selecciona automáticamente la mejor configuración para el valor medido. Toda vez que el modo de faja automática estuviera habilitado, aparecerá en el visor la palabra AUTO. 2.6.4.
Página 37
e. Lea el valor de la corriente en el visor. Nota: Si el símbolo “OL” aparecer en el display, el aparato se encuentra en una situación de sobrecar- ga, o sea, el valor medido es mayor que la faja seleccionada. 2.8.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.9. Medición de Tensión en Corriente Continua (DC) ATENCIÓN ESPECIAL PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO. No utilizar en tensión mayor que 1.000 V DC. Cerciórese de que la tensión a ser medida sea realmente Continua DC (V ). Para evitar daños al aparato, siempre seleccione la faja de tensión antes de conectarlo a la fuente a ser medida.
Ω 2.11. Medición de resistencia ATENCIÓN ESPECIAL PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO. Antes de medir la resistencia, cerciórese de que el circuito no esté energiza- do y descargue todos los capacitores de alta tensión. En la función de medición de resistencia, nunca coloque las punteras de prueba en paralelo con ningún circuito energizado.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.12. Prueba de diodo ATENCIÓN ESPECIAL PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO. Antes de efectuar la prueba de diodo, para evitar daños al alicate y también al equipo en prueba, cerciórese de que el circuito no esté energizado y des- cargue todos los capacitores de alta tensión.
La prueba de continuidad verifica si el circuito está abierto o cerrado. Cuando el circuito está cerrado, el multímetro emite una señal sonora. Para la prueba de continuidad, proceda de la siguiente manera: v Ω a. Introduzca las puntas de prueba: negra en el borne COM y roja en el borne Ω...
Apriete el botón Hz% para alternar entre frecuencia y ancho de pulso. 3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO Y POSTVENTA Los equipos VONDER, cuando utilizados adecuadamente, o sea, conforme orientaciones de este manual presentan bajos índices de mantenimiento. A pesar de esto, disponemos de una vasta...
Estas deben ser encaminadas a un puesto de colecta adecuado o a una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. En caso de dudas sobre la forma correcta de descarte, consulte VONDER a través del sitio web www.vonder.com.br o por el teléfono 0800 723 4762 – opción 1.
Página 44
Garantía legal: 90 días + Garantía contractual: 3 meses. Si el equipo presenta alguna no conformidad entre en contacto con VONDER a través del sitio web www.vonder.com.br o teléfono 0800 723 4762 (opção 1).
O.V.D. Imp. e Distr. Ltda. • CNPJ: 76.635.689/0001-92 Rua João Bettega, 2876 • CEP 81070-900 Curitiba - PR • Brasil Fabricado na CHINA com controle de qualidade VONDER Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER CERTIFICADO DE GARANTIA Modelo: Nº...