A.
1
1
2
3
Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage.
A.
Order replacement O-rings, RP74812, if damage is found.
Carefully slide faucet over risers (1) and threaded studs (2) until
B.
faucet base (3) rests on the floor.
Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2).
A.
Inspeccione las juntas tóricas (3) por si hay daños. Ordene las jun-
tas tóricas de repuesto, RP74812, si encuentra algún daño.
Cuidadosamente deslice la llave de agua/grifo sobre las tuberías
B.
verticales (1) y de los espárragos (2) hasta que la base de la llave
de agua (3) quede en el suelo.
Retirez les bouchons d'essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les
A.
joints toriques (3) pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
Si vous décelez des dommages, commandez des joints toriques de
rechange, article RP74812.
Glissez le robinet doucement sur les tuyaux verticaux (1) et les
B.
goujons filetés (2) jusqu'à ce que la base du robinet (3) repose
sur le plancher.
B.
2
3
5
3
1
1
2
Install washers and nuts (1) onto the four threaded studs (2).
C.
Ensure faucet is level; then, tighten nuts securely with wrench. Do
not over tighten. Slide escutcheon (3) down to cover faucet base.
Instale las arandelas y las tuercas (1) sobre los cuatro pernos roscados
C.
(2). Asegúrese que la llave de agua esté nivelada, luego, apriete las tuer-
cas fijamente con la llave. No apriete demasiado. Deslice el chapetón o
chapa de cubierta (3) hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua.
Placez les rondelles et les écrous (1) sur les quatre goujons filetés (2).
C.
Assurez-vous que le robinet est de niveau. Serrez ensuite les écrous sol-
idement à l'aide d'une clé. Prenez garde de trop serrer. Abaissez la plaque
de finition (3) sur la base du robinet.
C.
1
2
3
78508 Rev. B