Descargar Imprimir esta página

Watts BB-C100 Hoja De Instrucciones página 2

Publicidad

Hoja de instrucciones del cartucho
del filtro de repuesto
Modelo BB-C100
Cartucho de filtro de bloque de carbono para
la reducción de plomo, PFAS, quistes y sabor
y olor de cloro
El componente de filtro de repuesto modelo n.º BB-C100 se debe
usar con el sistema Modelo n.º BB-S100.
A
Procedimiento de sustitución del modelo BB-C100
Paso 1: Cierre la válvula de entrada y las válvulas de aislamiento de salida.
Paso 2: Presione el botón rojo de alivio de presión en la parte superior de la tapa de la
carcasa del filtro (A) hasta que el agua deje de fluir desde el botón y el
manómetro en la parte superior de la tapa de la carcasa muestre "0" PSI ("0"
kPa).
Paso 3: Abra la válvula de drenado y drene completamente el agua de la carcasa del
filtro. La línea de desagüe debe dirigirse a un receptáculo de desagüe (es decir,
hacia un desagüe en el piso o tubería de desagüe) donde el agua drenada no
cause lesiones personales ni daños materiales.
Paso 4: Afloje los cáncamos en la parte superior de la carcasa del filtro y retire la tapa.
Paso 5: Para retirar el filtro de la carcasa, sujete el mango en la parte superior del
cartucho del filtro, gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj y luego
levante el filtro y sáquelo de la carcasa (B).
Paso 6: Inspeccione el interior de la carcasa del filtro en busca de residuos y límpielo
según sea necesario.
Paso 7: Extraiga el nuevo cartucho del filtro de la bolsa de empaque. Agarre el asa de
la parte superior del cartucho del filtro, baje el filtro en la carcasa del filtro,
empuje hacia abajo y luego gírelo en dirección de las manecillas del reloj hasta
que llegue a un tope positivo (C).
Paso 8: Asegúrese de que la junta tórica de la tapa esté correctamente asentada en la
parte superior de la carcasa del filtro, sustitúyala si está dañada (código de
pedido 68100619) y vuelva a instalar la tapa de la carcasa del filtro. Gire las
argollas hacia arriba y apriete las tuercas completamente a mano en un patrón
de estilo opuesto (D).
Paso 9: Presione y mantenga presionado el botón DISPLAY/RESET en el monitor de
flujo volumétrico (BB-M100) durante 6 segundos para restablecer a 84,480
galones (319,791 litros) restantes (E).
Paso 10: Cierre la válvula de drenaje.
Paso 11: Abra la válvula de aislamiento de entrada a la posición de apertura de 1⁄4.
Paso 12: Presione el botón rojo de alivio de presión situado en la parte superior de la
tapa de la carcasa del filtro (A) para purgar todo el aire del sistema mientras se
llena con agua. Deje de presionar el botón de alivio de presión una vez que sea
visible el flujo de agua desde el alivio de presión.
Paso 13: Abra completamente las válvulas de aislamiento de entrada y salida y deje que
el agua fluya desde el grifo lateral caliente y frío para lavar el filtro durante un
mínimo de 10 minutos para prepararlo para su uso.
Paso 14: Verifique si hay fugas y repárelas según sea necesario.
El sistema ya está listo para su uso.
IS-WQ-BB-C100
2110
B
C
Feuillet de directives sur la
cartouche de filtre de rechange
Modèle BB-C100
Cartouche de filtre à bloc de charbon pour
la réduction du plomb, des substances
perfluoroalkylées, des kystes et du goût et de
l'odeur du chlore
INLET PRESSURE
Le composant de filtre de rechange, modèle nº BB-C100, doit être
TO FACE AT PROPER
utilisé avec le modèle de système nº BB-S100.
ANGLE FOR PROPER
VISUALIZATION
C
4
Procédure de remplacement du modèle BB-C100
Étape 1 – Fermer la vanne d'alimentation et les vannes d'isolation de sortie.
Étape 2 – Appuyer sur le bouton rouge de décharge de pression sur le dessus du
couvercle du boîtier du filtre (A) jusqu'à ce que l'eau cesse de couler du bouton
et que le manomètre sur le dessus du couvercle du boîtier indique « 0 » lb/po²
(0 bar).
Étape 3 – Ouvrir la soupape de vidange et vider complètement l'eau du boîtier du filtre.
La conduite de vidange doit être acheminée vers un récipient de vidange
(c.-à-d., un siphon de sol ou un tuyau de vidange) où l'eau de vidange ne
causera ni blessures corporelles ni dommages matériels.
A
Étape 4 – Desserrer les écrous à œillet sur le dessus du boîtier du filtre et retirer le
couvercle.
Étape 5 – Pour retirer le filtre du boîtier, tenir la poignée sur le dessus de la cartouche de
filtre, tourner dans le sens antihoraire, puis soulever le filtre et le sortir du
boîtier (B).
Étape 6 – Inspecter l'intérieur du boîtier du filtre pour des débris et nettoyer, au besoin.
Étape 7 – Retirer la nouvelle cartouche du filtre du sac d'emballage. Saisir la poignée sur
le dessus de la cartouche du filtre, abaisser le filtre dans le boîtier du filtre,
pousser vers le bas, puis tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il atteigne
un arrêt positif (C).
Étape 8 – S'assurer que le joint torique du couvercle est correctement logé sur le dessus
du boîtier du filtre, le remplacer s'il est endommagé (code de commande
68100619) et réinstaller le couvercle du boîtier du filtre. Faire pivoter les
boulons à œil vers le haut et serrer complètement les écrous à la main dans un
motif de style opposé (D).
Étape 9 – Appuyer et maintenir enfoncé le bouton DISPLAY / RESET sur le moniteur de
débit volumétrique (BB-M100) pendant 6 secondes pour réinitialiser à 84 480
gallons (319 791,6 litres) restants (E).
Étape 10 – Fermer le robinet de vidange.
Étape 11 – Ouvrir la vanne d'isolement d'entrée à la position 1⁄4 d'ouverture.
Étape 12 – Appuyer sur le bouton rouge de décharge de pression sur le dessus du
couvercle du boîtier du filtre (A) pour purger tout l'air du système pendant qu'il
se remplit d'eau. Arrêter d'appuyer sur le bouton de décharge de pression
lorsque le débit d'eau résultant de la décharge de pression est visible.
Étape 13 – Ouvrir complètement les vannes d'isolement d'entrée et de sortie et laisser
l'eau couler du robinet côtés chaud et froid pour rincer le filtre pendant au
moins 10 minutes afin de le préparer à l'utilisation.
Étape 14 – Vérifier s'il y a des fuites et les réparer, au besoin.
Le système est maintenant prêt à être utilisé.
EDP# 5550003
GAUGE
D
1
5
7
3
6
8
2
USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: T: (888)-208-8927 • F: (905) 481-2316 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
E
INSTALL AS SHOWN
& APPLY PLUMBING TAPE
TO PREVENT LEAKS
815 Chestnut Street
North Andover, MA
01845-6098
© 2021 Watts

Publicidad

loading