Descargar Imprimir esta página

golmar PE-91-C Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Funcionamiento
P
ara realizar la llamada, el visitante deberá presionar el
pulsador correspondiente con la vivienda que quiera
comunicarse, realizándose, la presencia de llamada en la
placa al presionar el pulsador. Paralelamente, se realizará la
llamada en la vivienda indicada.
La placa, en la cual se realiza la llamada, entra en
comunicación, desconectándose la otra y pasando al estado
de canal ocupado.
Descolgar el auricular del teléfono para establecer
comunicación de audio con la placa de calle. La
comunicación permanecerá hasta colgar el auricular del
teléfono o una vez transcurrido 1' 30".
Para permitir el acceso del visitante a la finca, presionar el
pulsador de abrepuertas durante el proceso de
comunicación de audio.
Notas:
La comunicación entre los distintos elementos no es
secreta, si hay una comunicación establecida entre placa y
una vivienda, al descolgar cualquier otro teléfono de la
instalación oiríamos la conversación.
Al descolgar cualquier teléfono de la vivienda, sin haberse
realizado previamente una llamada, no estableces
comunicación de audio con la placa.
El led rojo de la placa indica:
-En las placas no activas, CANAL OCUPADO.
-En las placas activas, COMUNICACIÓN.
Operation
To make a call, the visitor should press the button
corresponding to the flat he wishes to contact. The call will be
heard at the door panel as the button is pushed. At the same
time the call will be heard in the flat called.
The panel from which the call is made will enter into
communication, the other panel will change to busy channel.
Pick up telephone handset to establish audio communication
with the door panel. Communication lasts 1'30" or until the
handset is replaced. To allow the visitor access to the
building, press the door-release button while audio
communication is in progress.
Notes:
Communication between distinct elements is not secret, if
there is a call in progress between the door panel and a flat,
on picking up any other telephone in the system, we will hear
the conversation.
On picking up any telephone in the flat, without a previous
call having been made, audio communication with the panel
is not made.
The red LED at the panel indicates:
At an inactive panel, CHANNEL BUSY.
At an active panel, COMMUNICATION.
Instalación
Installation
Colocar las etiquetas identificativas en los pulsadores.
Place the identifying labels in the push-buttons.
Fijar el circuito CMO-90 al fondo de la caja de empotrar.
Fix the CMO-90 circuit at the back of the flush-fitted box.
ARRIBA UP
Importante:
1
2
-
+
O
P
CO
L1
L2 CV
CV
A
extraer el primer puente (SW1) de todas las
placas, excepto en la placa más próxima a los
telefonos.
Important: Before start the instalation, take out
the first bridge (SW1) in all door panels, except
ARRIBA UP
the nearest to the telephones.
1
16
Conectar el circuito CMO-90 a la instalación y la lamparita según el
esquema de instalación.
Connect the circuit CMO-90 to the installation and the lamp as indicated
in the wiring diagram.
Attach and fix the panel. Assemble the decorative head frames.
Antes de inciciar la instalacion,
3,5 x 50
AJUSTE VOLUMENES
VOLUME ADJUSTMENT
Regulación de volumen.
Adjust the volume.
NOTA: No poner silicona en la parte inferior.
NOTE: Do not put silicone in the lower part.
Incorporar y fijar la placa. Ensamblar los cabezales
embellecedores.
3,5 x 50
DIN 46277
Detalle de la instalación del alimentador y del abrepuertas.
Detail of installation of power source and door release
mechanism.
STOP
3,5 x 25
3
M4 x 8
3,5

Publicidad

loading