Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

Installation Instructions for the
MICRO SWITCH BX2 Series Explosion-proof Limit Switches
2813
m
WARNING
PERSONAL INJURY
DO NOT USE these products as safety or emergency stop
devices or in any other application where failure of the product
could result in personal injury.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
m
WARNING
OPENING PRODUCTS HAZARD
DO NOT OPEN these products when energized or in a flammable
gas atmosphere.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
m
WARNING
IMPROPER CONDUIT THREAD USE
DO NOT USE any other conduit thread than the one identified on
the product. Verify that the mating threaded fitting is identical
with the conduit thread shown on the product nameplate.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
m
WARNING
During installation, suitable certified cable entry and closing
device approved by Explosion Test Lab with Ex marking "Ex IIC"
shall be used and correctly installed. The conduit size should
be NPT 1/2", NPT 3/4", M20, PG13.5, or PF1/2". Cable entry for
redundancy use should be well and effectively blocked by closing
device.
m
WARNING
Do not replace any switch components with those from another
switch or replacement part without consulting Honeywell techni-
cal support.
m
WARNING
The equipment has a non-conducting coating and may generate
an ignition-capable level of electrostatic charges under certain
extreme conditions. The user should ensure that the equipment
is not installed in a location where it may be subjected to external
conditions (such as high pressure steam) which might cause a
build up of electrostatic charges on non-conducting surfaces.
Additionally, cleaning of the equipment should be done with a
damp cloth.
m
WARNING
Any cable glands used with this product shall be provided with
protection d for hazardous location category IIC with certificate,
according to TP TC 012/2011.
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
Honeywell explosion-proof switches are designed specifically
Sensing and Internet of Things
II2GD
for use in hazardous location applications. The BX2 enclosure
is sealed for protection against corrosion, water, dust and oil
as defined in NEMA 1, 3, 4, 4X, 6, 13 and IP67 (per IEC60529).
The temperature rating for these products depends upon the
seal material used. Products using a fluorosilicone seal have a
rating of -40 °C to 70 °C [-40 °F to 158 °F]. Products using a
fluorocarbon seal have a rating of -12 °C [10 °F] to 70 °C [158 °F].
MICRO SWITCH BX switches are rated according to the electri-
cal ratings detailed in Table 1.
Table 1. Electrical Ratings: 10 A cont.
ac voltage
Single Pole
Break
Make
120
60
6
240
30
3
480
15
1.5
600
12
1.2
A300/120V
A300/240V
dc voltage
Make & Break Inductive
120
0.25
240
0.15
Q300/125V
0.55
Q300/250V
0.27
These products meet the following Protection Classes along
with complying with Essential Health and Safety Standards as
mentioned in Table 2.
Table 2. Certifications
Certifica-
IECEx
ATEX
tion
Certificate
IECEx SIR
SIRA
number
07.0102X
00ATEX1037X
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T85°C
Ex tb IIIC T85°C
Db
Db
Protection
Class
-12°C < Tamb < +70°C (Fluorocarbon Seal)
-40°C < Tamb < +70°C (Fluorosilicone Seal)
IEC 60079-
EN 60079-
0:2011
0:2012
IEC 60079-
EN 60079-
Health
1:2007
1:2007
and Safety
Standards
IEC 60079-
IEC 60079-
31:2013
31:2013
Issue 11
50047766
Double Pole
Power
factor
Break
Make
30
3
.35
15
1.5
.35
7.5
.75
.35
6
6
.35
60
6
.30
30
3
.30
Resistive
0.80
0.40
INMETRO
EAC
НАНИО
«ЦСВЭ» РОСС
TÜV 14.0556 X
RU.0001.11ГБ05
Ex d IIC T6 Gb
1Ex d IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T85°C
Ex tb IIIC T85°C
Db
Db
IP6X
ГОСТ Р
ABNT NBR
МЭК 60079-0-
IEC 60079-
0:2008
2011
ГОСТ
ABNT NBR
IEC 60079-
IEC 60079-1-
1:2009
2011
ABNT NBR
ГОСТ Р
IEC 60079-
МЭК 60079-31
31:2011
2010
ABNT NBR
IEC 60529:2009

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honeywell MICRO SWITCH BX2 Serie

  • Página 1 Table 2. Certifications WARNING Certifica- IECEx ATEX INMETRO Do not replace any switch components with those from another tion switch or replacement part without consulting Honeywell techni- НАНИО Certificate IECEx SIR SIRA cal support. «ЦСВЭ» РОСС TÜV 14.0556 X number 07.0102X...
  • Página 2 Position the top roller plunger in the desired roller plane, by adjusting the head as explained under actuator head. SIDE ROLLER PLUNGER Grasp the plunger with a pair of pliers and rotate to the desired horizontal or vertical position (Fig. 3). 2 sensing.honeywell.com...
  • Página 3 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 CHANGING DIRECTION OF ACTUATION FIGURE 7. EXPLODED VIEW OF CLAMP & SIDE ROTARY SCREW Catalog listings with the first three letters BX2A, BX2H, BX2L, BX2P, and BX2R may be adjusted to operate clockwise, coun- ter-clockwise or both.
  • Página 4: Condiciones Especiales Para Un Uso Seguro

    La brecha máxima de construcción (ic) es menor que la que se SEGURO exige en la Tabla 3 de EN/IEC60079-1:2007, cláusula 5.2.2, Los interruptores Honeywell a prueba de explosiones están según se detalla a continuación. específicamente diseñados para su uso en lugares peligrosos.
  • Página 5 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 PALANCA DE POSICIONAMIENTO Los interruptores BX2 también cumplen los requisitos de la designación de ubicaciones peligrosas de Norteamérica: NEMA La palanca de las unidades actuadas por rotación se ajusta 7 - Clase I, Grupos B, C y D; NEMA 9 - Clase II, Grupos E, F y G en cualquier posición comprendida dentro de los 360º...
  • Página 6 [de 12 a 16 pulgadas-libras]. El terminal a tierra interno se debe utilizar para la conexión a tierra del equipo y el terminal externo se utiliza para la conexión de unión complementaria según lo permitan o exijan los códigos o autoridades locales. 6 sensing.honeywell.com...
  • Página 7: Des Produits

    Tableau 3 selon la norme EN/CEI 60079- UTILISATION SANS DANGER 1:2007, clause 5.2.2, tel que reproduit en détail ci-dessous. Les interrupteurs antidéflagrants de Honeywell ont été spécialement conçus pour une utilisation dans des applications Tableau 3. Mesures de chemin de flamme dangereuses.
  • Página 8 à charnières. Replacez la tête de commande sur le boîtier de l’interrupteur et serrez fermement les vis de la tête avec un couple de 1,4 à 1,8 Nm [12 à 16 lb-in]. 8 sensing.honeywell.com...
  • Página 9 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 LEVIERS DE REMPLACEMENT FIGURE 4. FIGURE 5. Utilisez uniquement des leviers anti-étincelles afin de conserver les propriétés antidéflagrantes du produit. INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT Dévissez le couvercle afin de permettre l’accès à l’élément de commutation en vue de son raccordement ou de son remplacement.
  • Página 10 Tabella 3 della norma EN/IEC60079-1:2007, CURO clausola 5.2.2, come illustrato di seguito. Gli interruttori antideflagranti Honeywell sono progettati specificamente per l'uso in applicazioni in ambienti pericolosi. Tabella 3. Misurazioni della via di fuga per le fiamme L'involucro BX2 è sigillato per offrire protezione da corrosione,...
  • Página 11 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 POSIZIONAMENTO DELLA LEVA America: NEMA 7 - Classe I, Gruppi B, C e D; NEMA 9 - Classe II, Gruppi E, F e G e conforme allo standard UL: UL 894. La leva sulle unità azionate a rotazione è regolabile in qualsiasi posizione a 360°...
  • Página 12 CHIO CON MORSETTO pollice]. È necessario utilizzare il terminale di messa a terra interno per il collegamento a terra dell'apparecchiatura e il ter- minale esterno per un collegamento supplementare ove previsto o ammesso da normative o autorità locali. 12 sensing.honeywell.com...
  • Página 13 Schaltern oder von anderen Herstellern, ohne vorher den Schutzart – – IP6X technischen Support von Honeywell konsultiert zu haben. -12 °C < Tamb < +70 °C (Fluorkohlenstoffdichtung) WARNUNG -40 °C < Tamb < +70 °C (Fluorkohlenstoffdichtung) ГОСТ Р ABNT NBR Das Gerät verfügt über eine nicht leitende Beschichtung und kann...
  • Página 14 Sie die Befestigungsschrauben am Kopf mit einem Anzugsmoment von 1,4 Nm bis 1,8 Nm [12 inlb bis 16 inlb] POSITIONIERHEBEL fest. Der Hebel auf drehbetätigten Schaltern kann 360° um die Welle gedreht und in jeder Position festgestellt werden. 14 sensing.honeywell.com...
  • Página 15 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 ABBILDUNG 4. ABBILDUNG 5. ERSATZHEBEL Verwenden Sie ausschließlich Hebel, die keine Funken erzeu- gen, um den Explosionsschutz aufrechtzuerhalten. ANWEISUNGEN ZUR VERDRAHTUNG Schrauben Sie die Abdeckung ab, um das Schaltelement zum Verdrahten oder zum Austausch freizulegen. Um die Demontage der Abdeckung zu erleichtern, kann auch ein Schraubenzieher oder ein Stab in die Schlüsselösen gesetzt werden.
  • Página 16 A folga máxima de construção (ic) é menor que o exigido pela SEGURA Tabela 3 do EN/IEC60079-1:2007, cláusula 5.2.2, conforme As chaves à prova de explosões Honeywell são designadas detalhado abaixo. especificamente para uso em locais perigosos. O invólucro da série BX2 é vedado para proteção contra corrosão, água, Tabela 3.
  • Página 17 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 D; NEMA 9 - Classe II, Grupos E, F e G e mantêm a conformidade ALAVANCA DE POSICIONAMENTO com o Padrão UL: UL 894. A série BX2 é ideal para uso ao ar A alavanca de unidades com acionamento giratório é...
  • Página 18 O terminal de aterramento interno deve ser usado para BRAÇADEIRA E DO PARAFUSO a conexão de aterramento do equipamento, e o terminal externo deve ser utilizado para conexão suplementar onde os códigos ou licenças das autoridades locais demandam tais conexões. 18 sensing.honeywell.com...
  • Página 19 品,其温度等级范围是 -40 °C 至 70 °C(-40 °F 至 158 °F)。 M20、PG13.5 或 PF1/2"。作为冗余使用的电缆接口应被密封 使用碳氟化合物密封件的产品,其温度等级范围是 -12 °C 至 70 装 °C(10 °F 至 158 °F)。根据表 1 所列的电气额定值设定 MICRO 置很好、有效地锁住。 SWITCH BX 开关。 警告 表 1. 电气额定值:10 A 触点 在未咨询霍尼韦尔技术支持部门 (Honeywell Technical 交流电压 单级 双极 功率因数 Support) 的情况下,请勿使用其他开关配件或替换配件来更换 断开 接通 断开...
  • Página 20 BX2A 、 BX2H 、 BX2L 、 BX2P 和 BX2R 的动作方向,请按下列步骤进 将四个外加螺丝拧松。 行: 将驱动器头放在目标位置。 拧松螺丝,将开关头与开关外壳分离。 将四个螺丝安全地紧固至工作扭矩 1.4 Nm 至 1.8 Nm [12 in lb 至 将螺丝刀插入开关头底部的缝隙中(图 4 ),轻撬开启铰接外罩。 16 in lb ](第 2 页图 1 )。 按图 5 所示,回向滑动凸轮,使其可在转轴上自由转动。 用螺丝刀或类似工具将凸轮旋转至所需动作位置(图 6 )。 20 sensing.honeywell.com...
  • Página 21 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 更换操作柄 正向滑动凸轮至原位,盖上铰接外罩。 将工作头放回开关外壳上的原位置,将螺丝安全地紧固至工作扭 为保持产品的防爆特性,只能使用防爆操作柄。 矩 1.4 Nm 至 1.8 Nm [12 in lb 至 16 in lb ]。 接线指南 图4. 图5. 打开外罩,露出开关元件,即可进行接线或更换。为便于打开外 罩,可用螺丝刀或撬棒等工具作用于凸台。用单股线或绞合线 (最大线规 #12 AWG )连接至压力式连接器端子。可选用与端子 适配的任意连接器,包括裸线头、刀式连接器、环形连接器等。 刀式连接器最大宽度可为 7.9 mm [0.312 in ],环形连接器最大直 径可为...
  • Página 22 1Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T85°C Ex tb IIIC T85°C Ex tb IIIC T85°C Ex tb IIIC T85°C 경고 Honeywell 기술 지원부에 문의하지 않은 상태로 스위치 부품을 다른 보호 등급 – – IP6X 스위치 또는 교체 부품으로 교체하지 마십시오.
  • Página 23 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 주변에 도달하기 전에 폭발성 가스의 온도를 점화 온도 미만으로 낮 가변식 길이 레버 출 수 있도록 하우징 내에 경로를 가지고 있습니다. BX2의 불꽃 경 로는 (1) 스위치 공동과 헤드 사이의 확장 플런저와 (2) 스위치 전면 가변식...
  • Página 24 원형 커버에 커버 잠금 클램프를 장착하고 1.4 Nm ~ 1.8 Nm [12 in-lb ~ 16 in-lb] 토크로 조이십시오. 장비의 접지 연결에는 내부 접지 단자를 사용해야 하며, 외부 단 자는 지역 법령이나 기관이 허용하거나 요구하는 경우에 보조 연결을 위해 사용됩니다. 그림 7. 캡 및 나사의 분해도 24 sensing.honeywell.com...
  • Página 25 взятыми из других выключателей или запасных комплектов, защиты – – IP6X без консультации со службой технической поддержки Honeywell. -12 °C < Tвн < +70 °C (фторуглеродный герметик) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -40 °C < Tвн < +70 °C (фторосиликоновый герметик) ГОСТ Р ABNT NBR Оборудование...
  • Página 26 Рычаг на устройствах с вращательным приводом можно регулировать, поворачивая его относительно вала в пределах 360°. Отвинтите винт с головкой, используя шестигранный торцевой ключ размером 9/64 дюйма. Поверните рычаг в нужное положение. Надежно затяните винт так, чтобы ушко рычага нельзя было сдвинуть рукой. 26 sensing.honeywell.com...
  • Página 27 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 ЗАПАСНЫЕ РЫЧАГИ РИСУНОК 4. РИСУНОК 5. Для обеспечения нужного уровня взрывозащищенности используйте только безыскровые рычаги. ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ Снимите крышку, чтобы получить доступ к выключателю для подключения или замены. Для снятия крышки можно проворачивать...
  • Página 28 각 스위치 유형에 대해 1/2-14NPT, 3/4-14NPT, M20 등의 도관 크기를 사용할 수 있습니다. 연결하는 도관 나사산이 제품 명판에 명시 된 도관 나사산과 동일한지 확인하십시오. Для каждого типа переключателей доступны трубные резьбы 1/2-14NPT, 3/4-14NPT, M20. Убедитесь, что ответный резьбовой фитинг соответствует трубной резьбе, указанной на паспортной табличке изделия. 28 sensing.honeywell.com...
  • Página 29 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 FIGURE 9. FRONT ROLLER PLUNGER MOUNTING DIMENSIONS (For reference only) mm/in FIGURA 9. DIMENSIONES DE MONTAJE DE ÉMBOLO DE RODILLO FRONTAL (solo como referen- cia) mm/pulgada FIGURE 9. POUSSOIR A GALET AVANT - COTES DE MONTAGE (à titre indicatif uniquement) mm/in FIGURA 9.
  • Página 30 ABBILDUNG 10: OBERER ROLLENSTÖSSEL EINBAUMASSE – nur als Richtwerte (mm/Zoll) FIGURA 10. DIMENSÕES DE MONTAGEM DO ÊMBOLO SUPERIOR COM ROLDANA (apenas para referência) mm/in 图10. 顶部滚轮柱塞安装尺寸(仅供参考)mm/in 그림 10. 상단 롤러 플런저 장착 치수(참조 전용) mm/인치 РИСУНОК 10. КРЕПЕЖНЫЕ РАЗМЕРЫ ДЛЯ ВЕРХНЕГО РОЛИКОВОГО ПЛУНЖЕРА (только для справки), мм/дюймы 30 sensing.honeywell.com...
  • Página 31 MICRO SWITCH BX2 Series 50047766 ISSUE 11 Sensing and Internet of Things...
  • Página 32 Para obter assistência com sua aplicação, especificações atuais, preços ou nome do tación y en el sitio web de Honeywell, es decisión del cliente determinar la idoneidad del producto en la revendedor autorizado mais próximo, entre em contato com seu escritório de vendas local ou: aplicación.

Este manual también es adecuado para:

50047766