3Gen or from an restricts this device to sale by or on authorized 3Gen dealer. Do not under the order of a physician. This DermLite any circumstances use another battery is designed for external examination other than the one designed for this unit.
Página 3
Tryk på tilstandsknappen (M) for at vælge drift. Prøv aldrig at åbne apparatet af mellem to lysstyrkeniveauer. andre årsager end batteriskift. Sluk for din DermLite ved at trykke på strømknappen (P); den slukker automa- Rengøring og sterilisering tisk efter 3 minutter.
Página 4
Erwerb dieses Gerätes spezielle Lithium-Batterie, die nur von 3Gen oder einem von 3Gen autorisierten ausschließlich auf Ärzte oder auf Anordnung eines Arztes. Der DermLite ist nur für die Händler erworben werden kann. Verwenden Sie unter keinen Umständen eine andere externe Untersuchung vorgesehen.
Vuelva a cerrar la tapa Sitúese de tal manera que su ojo se encuen- con firmeza. tre a 25-50 mm sobre el DermLite y mire a través de la lente. Aleje el aparato de la piel Solución de problemas o acérquelo a ella para enfocar la imagen.
Página 6
être vendu que par des médecins ou suite à la demande Mise en charge d’un médecin. Ce DermLite a été conçu pour MISE EN GARDE : Votre DermLite utilise la réalisation d’examens externes unique- une batterie lithium-ion spéciale, qui ne...
Página 7
επαφή με τη Θύρα Φόρτισης (CP). αποσυνδέσετε το κάλυμμα (C) πρόσδεσης. Δοκιμάστε να το ανοίξετε, ξεκινώντας από Κρατήστε το DermLite DL200 έτσι ώστε οι την μικρή εγκοπή (Ν), χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι ή το νύχι σας, έπειτα LEDs να στοχεύουν στο δέρμα. Τοποθετήστε...
Página 8
Porta di Ricarica (CP). chio per aprire, iniziando dalla piccola tacca (N), utilizzando un cacciavite o un’unghia, Tenere il DermLite DL200 in modo che i poi lavorare attorno al Coperchio per lib- LED siano rivolti verso la pelle. Posizion- erarlo completamente. Scollegare la Spina...
Página 9
Druk op de modusknop (M) om te kiezen met uw lokale 3Gen dealer. tussen twee helderheidsniveaus. Zorg en onderhoud Om de DermLite uit te zetten drukt u op de aan-/uitknop (P);het apparaat schakelt na Uw DermLite is ontworpen om probleem- 3 minuten automatisch uit.
Página 10
25% da capacidade da bateria. IMPORTANTE: Antes da primeira utiliza- Para carregar o seu DermLite, ligue o cabo ção, deverá carregar a bateria interna de fornecido à Porta de Carregamento (CP) e iões de lítio durante pelo menos 4 horas...
Página 11
3Gen-myyntiliikkeeseen. tarkentamiseksi. Paina tilapainiketta (M) valitaksesi kahden Huolto ja kunnossapito kirkkaustason väliltä. DermLite on suunniteltu siten, että käyttö Kytkeäksesi pois päältä DermLite- on mahdollisimman ongelmatonta. Älä laitteen, paina virtapainiketta (P); laite koskaan yritä avata laitetta mistään kytkeytyy pois päältä automaattisesti 3 muusta syystä...
Página 12
The Church, Portland Street, Southport, PR8 1HU, UK. Tel: +44 1704 544 944 | Fax: +44 1704 544 050 ® DermLite and 3Gen are registered trademarks of 3Gen, Inc. | 31521 Rancho Viejo Road | Suite 104 San Juan Capistrano, CA 92675 | U.S.A.