Descargar Imprimir esta página

Passotel EVO 2 Guía De Uso página 2

Publicidad

?
Comment le visiteur appelle-t-il un résidant?
Il sélectionne votre nom à l'aide des touches
"flèches". Puis il presse la touche d'appel pour
vous appeller.
Wie kann ein Besucher einen Anwohner anrufen ?
Mit den Pfeiltasten den gewünschten Namen
auswählen und auf die "Ruf-Taste" drücken
um Sie anzurufen.
Cómo llama un visitante a un residente?
Selecciona el nombre a través de las flechas.
Después presiona el botón "timbre" para
efectuar la llamada.
Un visiteur vous contacte depuis le Passotel.
Votre téléphone fixe ou votre mobile sonne. Vous
pouvez entrer en conversation avec votre visiteur.
Ein Besucher ruft Sie über das Passotel an.
Ihr Festnetz- oder Mobiltelefon klingelt. Sie können
antworten und mit Ihrem Besucher sprechen.
Un visitante le contacta a través de Passotel.
Su teléfono fijo o su teléfono movil suena. Usted puede
responder e iniciar la conversación con el visitante.
Vous libérez la porte d'entrée en appuyant sur
la touche zéro de votre téléphone.
Votre visiteur peut entrer.
Durch kurzes drücken der Zahlentaste "0" auf
Ihrem Telefon öffnen Sie die Eingangstür.
Ihr Besucher kann eintreten.
Para abrir la puerta de entrada, presione
el botón cero de su teléfono.
Su visitante puede entrar.
Bouvier
Cendras
Ramuz
Rougemont
Zermatten
How does a visitor call a residant?
By selecting your name in the list with arrow
key, and by pressing "bell" key to initiate
the call.
In che modo un visitatore può chiamare
un residente? Selezionando il vostro nome
mediante i tasti "freccia", quindi premendo il
tasto "squillo" per avviare la chiamata.
Como é que um visitante chama um residente?
Seleciona o nome na lista através das setas.
Depois, selecione o botão "campainha" para
fazer a chamada.
A visitor call from the Passotel.
Your landline or mobile ring. You can answer and talk
with your visitor.
Un visitatore vi contatta da Passotel.
Il vostro telefono fisso o il vostro cellulare suona.
Potete rispondere e parlare con il vostro visitatore.
Um visitante liga-lhe através do Passotel.
O seu telefone fixo ou telemóvel toca. Pode
responder e falar com o o seu visitante.
Release the door by pressing shortly your
telephone zero key.
Your visitor can access.
Sbloccate la porta d'ingresso premendo
il tasto zero del vostro telefono.
Il vostro visitatore può entrare.
Para abrir a porta da entrada, pressione
o botão zero do seu telefone.
O visitante pode entrar.
Déjà en ligne?
Activez la fonction
"Double appel"
Busy online?
Activate the
"Call waiting" signal
Bereits in einem Gespräch?
Aktivieren Sie
die Funktion "Anklopfen"
Già al telefono?
Attivate la funzione di
"Avviso di chiamata"
Ocupado?
Active la función de señal
"llamada en espera"
Ocupado?
Ative a função
"Chamada em espera"
passotel.ch/swisscom
Si la porte ne s'ouvre pas:
demandez au visiteur de composer sur le clavier du
Passotel les 2 premiers chiffres du code ou programmez
votre téléphone en mode "multifréquence" ou "DTMF".
Sollte sich die Tür nicht öffnen:
bitten Sie den Besucher auf dem Passotel die zwei ersten
Ziffern des Sicherheitscodes einzugeben oder stellen Sie
Ihr Telefon in den Multifrequenz- oder DTMF-Modus.
Si la puerta no se abre:
pida al visitante que introduzca en el teclado de Passotel
los dos primeros dígitos del código o programe su teléfono
en el modo "multifrecuencia" o "DTMF".
Absent?
Demandez-nous d'activer
ème
un 2
numéro (ex. mobile)
Away?
Ask for second number to
be dialed (i.e. mobile)
Sie sind nicht zuhause?
Verlangen Sie eine zweite
Rufnummer (z. Bsp. Handy)
Assenti?
Chiedeteci di attivare un
numero in più (Cellulare)
Ausente?
Pídanos que activemos un
segundo número (Tel. movil)
Ausente?
Peça-nos para ativar um
segundo número (telemóvel)
passotel.ch/ligne2
If the door does not open:
ask the visitor to dial the first 2 digit of your code or get
your telephone configured to "multitone" DTMF.
Se la porta non si apre:
chiedete al visitatore di comporre sulla tastiera di Passotel
le prime due cifre del codice oppure programmate il vostro
telefono in modalità "multifrequenza" o "DTMF".
Caso a porta não abra:
peça ao visitante para introduzir no teclado do Passotel os
primeiros dois números do código ou programe o seu
telefone em modo "multifrequência" ou "DTMF ".

Publicidad

loading