Installazione / Installation. Montaggio flessibili / Flexible mounting Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità Avvitare i raccordi con tenuta O.R. a mano. delle graffature dei flessibili da ambo i lati. Coppia massima di serraggio 3 Nm. / Before installation, check presence and integrity of the / Hand-tighten O-ring seal connectors.
Página 5
AL/23-AF/21 Non incassare il condotto nel muro. Non installare il flessibile in torsione o in tensione. / Do not set the hose in the wall. / Tighten the hose without any twist or tension. Il contatto prolungato con sostanze, pur blandamente aggressive, può...
Página 10
Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / 513A ART. A Pedazos incorporados...
Página 11
AL/23-AF/21 •Esempi installazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Sample installation and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Exemple de câblage de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Beispiele Installation des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden):...
Página 13
AL/23-AF/21 profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento Line of the facing Filo rivestimento Fil revetement Line of the facing...
Página 14
Installazione / Installation. •In figura 5 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Figure 5 shows the minimum measures for cutting tiles and distances to pre-drill the cover. •Sur la figure 5 sont indiquées les dimensions minimum pour la découpe des carreaux et extraxes pour percer le revêtement au préalable.
AL/23-AF/21 Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Remplacement de la cartouche Auswechseln del Kartusche / Sustitucion del cartucho Per art. A504WF - A506WF - A507WF - A508WF - A513B 2 mm 3 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (6-5-4-3-2-1).
Página 20
Installazione / Installation. Sostituzione aeratore / Substitute aerator / Remplacement de l’aérateur Den Lüfter auswechseln / Sustituir el aireador Per art. A504WF - A506WF - A507WF - A513B Rimontare seguendo il procedimento inverso (2-1) Replace following the instructions in reverse order (2-1) Re-installer au contraire du procédé...
Página 21
AL/23-AF/21 Sostituzione aeratore / Substitute aerator / Remplacement de l’aérateur Den Lüfter auswechseln / Sustituir el aireador Per art. A508WF Rimontare seguendo il procedimento inverso (2-1) Replace following the instructions in reverse order (2-1) Re-installer au contraire du procédé (2-1) Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wie der zu installieren (2-1) Colocar según el procedimiento inverso (2-1)
Installazione / Installation. Dati tecnici Technische Daten Pressione minima 1 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione massima 10 BAR Höchste druck 10 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima 80° Höchste wasser Temperatur 80° Temperatura massima consigliata 65°...
Página 23
AL/23-AF/21 Cura del prodotto Pflege hinweise unserer artikel La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Seife. liquido diluito in acqua. Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi contenenti die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,...
Página 24
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.