5. Instale el herraje en el tanque. Por debajo del tanque inserte el empaque espu-
moso en la salida de la válvula de descarga. Ubique el tanque sobre el inodoro,
alineando las dos piezas. Sujételas con los pernos de anclaje.
Install the fitting in the tank. Under the tank, insert the foamy gasket in the bottom
of the discharge valve. Place the tank on the toilet, aligning the two pieces. Fasten
with anchor bolts.
perno de anclaje /
anchor bolt
tuerca /
nut
Nota: No es recomendable usar cemento mortero en la base del inodoro. La
Garantía FV no cubre inodoros instalados con mortero.
Antes de instalar el tanque verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre
de impurezas y residuos de construcción.
INSTALACIÓN DEL HERRAJE TOUCHLESS / INSTALLING THE TOUCHLESS HARDWARE:
FUNCIONAMIENTO / FUNCTIONING:
FUNCIONAMIENTO
POR SENSOR
1. Para instalar la válvula de salida/entrada. Retire
la tuerca y coloque la válvula en el tanque, en la
posición que indica el gráfi co #1 y ajuste la
tuerca a la válvula por debajo del tanque.
To install the inlet / outlet valve. Remove the nut
and place the valve in the tank, in the position
indicated by graphic # 1 and tighten the nut to
the valve below the tank.
2. Ajuste un extremo de la manguera de entrada a la válvula de salida y el otro extre-
mo al neplo que debe estar instalado en la base del tanque (gráfi co #2).
Coloque el botón de accionamiento manual al tanque y ajuste colocando el empa-
que, la arandela y la tuerca (gráfi co #3). Retire el seguro del soporte del botón y
presione a la parte posterior del botón y vuelva a colocar el seguro (gráfi co #4).
Connect one end of the inlet hose to the outlet valve and the other end to the neplo
that must be installed at the base of the tank (graphic # 2).
Attach the actuation button to the tank and tighten by fitting the gasket, washer, and
nut (graphic # 3). Remove the latch from the button holder and push the back of the
button and replace the latch (graphic # 4).
3
2
manguera
manguera
de entrada
de entrada
neplo
empaque
arandela
tuerca
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE RELLENO /
INSTALLING THE FILLER HOSE
Inserte la manguera
de relleno en el tubo
de desbordamiento
empaque espumoso
foamy gasket
FUNCIONAMIENTO MANUAL
1
tuerca
4
arandela
seguro
botón
soporte
botón
tuerca
empaque
Nivel de agua
6. Instale el herraje en el tanque. Utilice una llave angular FV con manguera flexible
(ref.: E266.02 DH CR) para conectar la válvula de ingreso a la acometida de agua
en la pared.
Install the tank fitting in the toilet. Use a FV angle valve with flexible hose (ref.:
E266.02 DH CR) to connect the entry valve to the water supply on the wall.
llave angular FV
con manguera flexible /
FV angle stop
with flexible hose
Note: It is not advisable to use cement in the base of the toilet. The warranty doesn't
cover toilets installed with cement.
To fix it Before installing the tank, verify that the feeding pipe is clean and free of sludge
and construction residuals.
3. Cuelgue el soporte del módulo de control a la manguera de entrada y coloque el
módulo (gráfi co #5). Conecte los cables como indica el gráfi co.
Hang the control module bracket to the inlet hose and attach the module (graphic #
5). Connect the cables as shown in the graphic.
5
módulo
de control
4. Puede instalar el Sensor usando tornillos (A) o Adhiriéndolo a la pared (B).
(A) Para instalar el sensor con tornillos. Coloque temporalmente el soporte del
sensor en el lugar a instalar y marque el lugar donde se realizarán las perforacio-
nes. Realice las perforaciones, coloque los tacos e instale el soporte a la pared.
(B) Para adherir el sensor a la pared, retire el papel del adhesivo del soporte y
coloque en la pared, en el lugar deseado.
Coloque las baterías en la tapa del sensor y ajuste al soporte.
You can install the sensor using screws (A) or Attaching it to the wall (B).
(A) To install the sensor with screws. Temporarily place the sensor bracket in the
place to be installed and mark the place where the holes will be made. Drill the
holes, place the dowels and install the bracket to the wall.
(B) To adhere the sensor to the wall, remove the paper from the adhesive and place
it on the wall, in the desired place.
Place the batteries in the sensor cap and fasten to the sensor holder.
(A)
50.5 mm
soporte
sensor
adhesivo
CALIBRACIÓN DEL HERRAJE / HARDWARE CALIBRATION
Válvula de salida/entrada: Para calibrar la válvula de salida/entrada, presione el
botón indicado y baje o suba la válvula según la necesidad (gráfico #6). Para una
calibración más fina, usando un destornillador, ajuste o afloje el tornillo hasta que
el nivel del agua quede en la señal indicada en el tanque (gráfico #7).
Outlet Valve: To calibrate the outlet valve, press the indicated button and lower or
raise the valve as needed (grafic #6). For a finer calibration, using a screwdriver,
adjust or loosen the screw as needed (grafic #7).
6
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca B
puede causar la ruptura de la válvula de
ingreso A.
Note: Over tightening of nut B may cause
rupture of inlet valve A.
A
B
módulo
de control
soporte
módulo
de control
(B)
tapa sensor
7
destornillador
Fecha: 2021 - 01 - 11
utiliza 4
baterías
AA
utiliza 3
baterías
AAA
sensor