Introduction to Switch • Instructions générales au sujet de l'interrupteur • Introducción al interruptor
3-1/4"
3-1/4" hole spacing designed for use with Kreg Precision
Routing Equipment. Attach by inserting the included pan
head screws and locking into place with included hex nuts.
Écart de 8,26 cm conçu pour l'utilisation de l'équipement de
toupillage de précision Kreg. Fixez le boîtier à l'aide des vis à
tête cylindrique incluses et serrez le tout à l'aide des écrous
hexagonaux inclus.
Espacio de 8,26 cm diseñado para su uso con el equipo de
rebaje de precisión Kreg. Fíjelo insertando los tornillos de
cabeza plana que están incluidos y bloquéelo en posición
con las tuercas hexagonales incluidas.
1. Make sure the switch and your router are disconnected from any electrical outlets or
extension cords.
2. Locate the two (2) 10-32x1/2" Pan Head Screws and two (2) 10-32 Hex Nuts.
3. Position the Router Switch behind the Router Table's steel stand (as shown in Fig. A & B)
and insert the two screws from the front side. Secure the screws in place by threading
on the two hex nuts and tightening down.
4. If your router is attached to your router table, remove the bit and lower the collet assembly
below the table-top.
5. Plug your router into one of the outlets on the back side of the switch and coil the excess
together so it does not hang loose from the table. Do allow some slack however, so that the
cord does not stretch.
6. If desired, you may also plug in an additional accessory (such as a vacuum) to the second
outlet on the back side of the switch.
7. Ensure that the switch is turned to the "off position" (as shown in Fig. C) .
8. Run the switch's power cord to your outlet or extension cord, being careful to coil and secure any excess length where
possible. Do NOT plug it in. (Make sure the outlet you will be using has a three-prong setup which was professionally
installed and has all proper grounding and insulation)
1. Assurez-vous que l'interrupteur et la toupie sont débranchés de toute prise de courant ou
de toute rallonge.
2. Repérez les deux (2) vis à tête cylindrique 10-32 x 1/2 po et les deux (2) écrous
hexagonaux 10-32.
3. Placez l'interrupteur de la toupie derrière le support en acier de la table à toupie
(comme l'illustrent les figures A et B), puis insérez les deux vis par l'avant. Serrez les deux
écrous hexagonaux pour fixer les vis.
4. Si votre toupie est fixée à votre table à toupie, retirez la mèche et abaissez le mandrin sous
le plateau de table.
5. Branchez votre toupie sur l'une des prises situées au dos de l'interrupteur; enroulez
l'excédent du cordon et fixez le tout afin d'éviter qu'il pende sur le côté de la table. Laissez
tout de même un jeu pour ne pas étirer le cordon.
6. Au besoin, vous pouvez brancher un accessoire supplémentaire (comme un aspirateur)
sur la seconde prise située au dos de l'interrupteur.
7. Assurez-vous que l'interrupteur est à la position « OFF » (arrêt) (comme l'illustre la figure C).
8. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise ou une rallonge; assurez-vous d'enrouler l'excédent du cordon, le cas échéant,
et de fixer le tout. Ne le branchez PAS. (Assurez-vous que la prise utilisée est munie de trois alvéoles, qu'elle a été installée par
un professionnel et qu'elle est correctement isolée et mise à la terre.)
1. Asegúrese de que el interruptor y su rebajadora estén desconectados de cualquier
tomacorriente o extensiones eléctricas.
2. Ubique los dos (2) tornillos de cabeza plana de 10-32x1/2" y las dos (2) tuercas hexagonales
de 10-32.
3. Coloque el interruptor de la rebajadora detrás de la base de acero de la mesa para rebajadora
(como se muestra en la figura A y B) e inserte los dos tornillos desde el frente. Fije los tornillos
en su lugar al roscarlos en las dos tuercas hexagonales y apriételos hacia abajo.
4. Si su rebajadora está fijada a su mesa para rebajadora, retire la broca y baje el ensamble de
recolección que está debajo de la parte superior de la mesa.
5. Enchufe su rebajadora a uno de los tomacorrientes en la parte de atrás del interruptor y
enrolle el cable sobrante, asegúrelo todo junto para que no cuelgue desde la mesa. Permita
cierta holgura para que el cable no se estire.
6. Si lo desea, también puede conectar un accesorio adicional (como una aspiradora) al
segundo tomacorriente en la parte de atrás del interruptor.
7. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF" (APAGADO) (como se muestra
en la figura C).
8. Conecte el cable de alimentación del interruptor o de la extensión eléctrica, tenga cuidado de enrollar y fijar el cable sobrante
donde sea posible. NO lo enchufe (asegúrese de que el tomacorriente que usará sea de tres clavijas, que lo haya instalado un
profesional y que posea la puesta a tierra y aislación adecuada).
Easily removable Key-Lok™ prevents switch from
unintentionally engaging. Always remove Key-Lok™ when
machine is not in use for an extended period of time.
Le dispositif de protection Key-Lok™, qui se retire
facilement, empêche l'interrupteur de se mettre à la position
de marche accidentellement. Retirez toujours le dispositif
Key-Lok™ lorsque vous n'utilisez pas l'outil durant de
longues périodes.
El Key-Lok™ de fácil de retiro, evita que el interruptor haga
funcionar la máquina accidentalmente. Siempre retire
el Key-Lok™ cuando la máquina no esté en uso por un
período prolongado.
Assembly & Operation
A.
B.
cord, securing it
Assemblage et fonctionnement
A.
B.
Ensamblaje y operación
A.
B.
www.kregtool.com • 800.447.8638
2-Plug Design allows for router to be paired with vacuum
system and engaged simultaneously with router. Use only
3-prong plugs with proper grounding and insulation.
Les deux prises permettent de brancher également un
aspirateur, que vous pouvez faire fonctionner pendant que
vous utilisez la toupie. Utilisez seulement des prises munies
de trois alvéoles et correctement isolées et mises à la terre.
El diseño de 2 enchufes permite que la rebajadora haga
juego con el sistema de aspirado y que funcione en forma
simultánea con la rebajadora. Sólo use los enchufes de 3
clavijas con la puesta a tierra y aislación adecuada
9. Make sure that the extension cord is not plugged into an electrical outlet.
10. Insert the Key-Lok™ fully until it 'snaps' into place. The switch should be in the "OFF Position."
11. Make sure that your router is set to the "OFF Position" as well.
12. Plug the power cord into the 3-prong wall outlet or extension cord.
13. Toggle your router to the "ON Position". The router should not engage since the switch is
still set to the "OFF Position."
14. Verify that there are no foreign objects near the router opening and that the router is fully
secured and prepared to run. If it is, you may test the switch by pulling the router switch
into the "ON Position."
15. The router switch is designed for quick "turn-off". To do so, use either your hand or your knee to depress the switch again into
the "OFF Position".
16. When the router table is not in use, toggle the switch to the "OFF Position" and remove the Key-Lok™. Store the Key-Lok™
in a secure location where it is not available to children and unplug the power cord from the wall. (as shown in Fig. C) .
9. Assurez-vous que la rallonge n'est pas branchée sur une prise de courant.
10. I nsérez complètement le dispositif de protection Key-Lok™ jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
L'interrupteur doit être à la position « OFF » (arrêt).
11. A ssurez-vous que votre toupie est également à la position « OFF » (arrêt).
12. B ranchez le cordon d'alimentation sur la prise murale ou sur la rallonge à trois alvéoles.
13. M ettez la toupie à la position « ON » (marche). La toupie ne devrait pas se mettre en
marche, car l'interrupteur est toujours à la position « OFF » (arrêt).
14. A ssurez-vous que rien ne se trouve près de l'ouverture de la toupie et que celle-ci est
solidement fixée et prête à fonctionner. Si c'est le cas, essayez de mettre l'interrupteur de la
toupie à la position « ON » (marche).
15. L 'interrupteur de la toupie est conçu pour se mettre rapidement hors tension. Pour ce faire, utilisez soit votre main ou votre
genou pour appuyer sur l'interrupteur afin de le mettre à la position « OFF » (arrêt).
16. L orsque vous n'utilisez pas la table à toupie, mettez l'interrupteur à la position « OFF » (arrêt) et retirez le dispositif de protection
Key-Lok™. Rangez ce dernier dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants et débranchez le cordon d'alimentation
(comme l'illustre la figure C).
9. Compruebe que la extensión eléctrica no está conectada al tomacorriente.
10. Inserte completamente el Key-Lok™ hasta que "calce a presión" en su lugar. El interruptor
debe estar en la posición "OFF".
11. Asegúrese de que la rebajadora también este en la posición "OFF".
12. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de pared de 3 clavijas o en la
extensión eléctrica.
13. Alterne su rebajadora a la posición "ON" (ENCENDIDO). La rebajadora no debería
activarse ya que el interruptor todavía está en la posición "OFF".
14. Compruebe que no hay objetos extraños cerca de la abertura de la rebajadora y que ésta
es completamente segura y lista para funcionar. Si es así, puede probar el interruptor al
colocar el interruptor de la rebajadora en la posición "ON".
15. El interruptor de la rebajadora está diseñado para un "apagado" rápido. Para hacerlo, use
su mano o rodilla para presionar el interruptor colocarlo de nuevo en la posición "OFF".
16. Cuando la mesa para rebajadora no está en uso, alterne el interruptor a la posición "OFF" y
retire el Key-Lok™. Guarde el Key-Lok™ en un lugar seguro, donde no esté al alcance de los
niños y desenchufe el cable de alimentación de la pared. (como se muestra en la figura C).
R
Heavy-Duty 8 foot, 14 gauge, power cord. Only use a 14
gauge (or heavier) three wire extension cord. Only plug into
3-prong receptacles with proper grounding and insulation.
Cordon d'alimentation robuste de calibre 14 de 2,44 m.
Utilisez uniquement une rallonge trifilaire de calibre 14 (ou
plus). Branchez-la uniquement sur une prise à trois alvéoles
correctement isolée et mise à la terre.
Cable de alimentación para trabajo pesado de 2,44 m, calibre
14. Sólo use extensiones eléctricas de tres conductores de
calibre 14 (o superior). Sólo enchúfelo a los tomacorrientes
de 3 clavijas con la puesta a tierra y aislación adecuada.
C.
ON
C.
marche
C.
ON
OFF
arrêt
OFF