Descargar Imprimir esta página
BEA 145/32 - 178C Manual Del Usuario
BEA 145/32 - 178C Manual Del Usuario

BEA 145/32 - 178C Manual Del Usuario

Publicidad

Enlaces rápidos

BeA-Druckluftnagler Typ 145/32 - 178C
[1] Abmessungen: L = 349 H = 224 B = 70 mm;
[2] Gewicht: 2,3 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:1L freie
Luft.
[6] Eintreibgegenstand: Klammer 145 ; Länge 12 - 32
mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
L
am Arbeitsplatz
3,4 m/s²
[9]*Vibrationskennwert
[10] Magazinart: Oberlader
[11] Ladekapazität: min 165 Klammern
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer- Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung:
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Klammermagazin entleeren.Die Befestigung der Kappe
muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301121 herausdrehen
und
die
Kappe
komplett
abheben
Ventilstange 14414603 komplett herausziehen (Bild
1). Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber- Einheit
nach oben aus dem Naglergehäuse hinausdrücken
(Bild
2).
Defekte
Teile
austauschen.
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring -
Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe, Ventilstange und Kolben-Treiber-Einheit, wie
oben beschrieben, demontieren. Dann den Nagler
umdrehen und kräftig auf eine plane Holzplatte
schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung lösen sich
Zylinder und Puffer und lassen sich leicht dem Gehäuse
entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht gefe ttet
(O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die Zylinderschrauben 13301118, 13301140 und
13301254
lösen, das
Abdeckblech 14402089
entfernen. Den Schubkasten 14402098 sowie die
Rollfeder 13302788 können nun vom Kl ammerträger
gehoben und ersetzt werden .
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die
komplette
Kappe,
wie
demontieren. Die defekten O- Ringe ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen .
Pneumatic Stapler Type 145/32 - 178C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention! Always disconnect the tool from its
air supply and empty magazine before
attempting any repair. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301121 and remove the complete
cap and valve shaft 14414603 (fig. 1). The piston with
driver blade can now be removed by using a spare
driver blade and pushing them from below (fig. 2). Any
damaged parts must be repl aced. Before refitting, the
piston O-ring should be grease d with special grease
13301706.
Changing bumper and cylinder
Remove cap, valve shaft and piston with driver blade as
described above. Then turn machine over and gently
tap it on a flat wooden surfa ce (figure 4). By the impact,
cylinder and bumper will come out and can easily be
removed from the housing. Replace any damaged parts
and grease with
special grea se 13301706 before
refitting .
Replacement of roller spring and feeder bar
Loosen the allen bolts 13301118, 13301140 and
13301254 and remove the cover 14402089. Feeder
bar 14402098 and roller spring 13302788
easily be removed and replaced .
deutsch
= 91dB
Wa, 1s
1
= 85 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
sowie
die
Vor
dem
oben
beschrieben,
English
2
can
Changing of O-rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main valve
20.3501024.2 out of the cap and replace worn 0 -
rings. Grease O-rings with special grease 13301706 .
Agrafeuse pneumatique type 145/32 - 178C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et
l'utilisateur font parti e du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention: avan t toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin
de pointes. La fixation du capuchon doit être effectuée
obligatoirement à l'aide d'une
réglée à 7 Nm.
Remplacement du marteau et du piston
Retirer les quatre vis cylindriques 13301121 et le
capuchon, sortir entièrement la tige de soupape (fig. 1).
Avec le marteau de rechange, faire sortir le piston et le
marteau du cloueur (image 2). Remplacer les pièces
défectueuses, puis bien graisser le joint tor ique du
piston avec la graisse 13301706 avant de le replacer
dans l'appareil.
Remplacement de l'amortisseur et du cylindre
Retirer entièrement comme indiqué plus haut le
capuchon, la tige de soupape ainsi que le piston et le
marteau. Faire pivoter le c loueur et frapper bien à plat
sur une planche en bois (fig. 4). Suite à ce choc, le
cylindre et l'armortisseur se retireront facilement du
corps de l'appareil. Une fois les pièces défectueuses
remplacées, les graisser (graisse pour joints toriques
13301706) et les monter sur l'appareil.
Remplacement du chariot et de son ressort
Desserrer la vis cylindrique 13301118, 13301254
and 13301140,
ensuite enlever la couverture
14402089 . Le chariot 14402098 et le ressort
enroulé 13302788 peuvent être soulevés
support d'agrafes et
remplacés .
Remplacement des joints de soupape
Retirer entièrement, comme indiqué plus haut, le
capuchon complet. Remplacer les joints toriques
défectueux en les graissant légèrement avec la graisse
13301706 .
Grapadora neumática tipo 145/32 - 178C
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ] . (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar la máquina de la ali -
mentació n de aire comprimido. Vaciar
el cargador de grapas. Fije
la tapa con una llave
dinamometrica ajustada a 7 Nm.
Cambio de la lengüeta y del pistón
Extraer los 4 tornillos 13301121 y levantar la tapa y el
vástago de la válvula 14414603 (fig. 1). Presionar c on
una lengüeta de recambio a través de la nariz y asi se
conseguriá facilmente sacar del interior de la máquina
el pistón con su lengüeta (fig. 2). Sustituir las piezas
defectuosas y antes de montar nuevamente la máquina
engrasar el aro tórico del pistón con grasa especial
13301706.
Cambio del amortiguador y cilindro
Extraer la tapa, el vástago de la válvula y el pistón con
la lengüeta, tal como esta descrito en el apartado
anterior. Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear
suavemente el cuerpo s obre una mesa de madera (fig.
4). Por la acción del golpe se desprenderán el cilindro y
el amortiguador.
Cambiar las partes defectuosas y
antes de montar las nuevas engrasarlas con grasa
especial 13301706.
Cambio del muelle en rollo y empujador
Soltar los tornillos cilíndricos 13301118, 13301140
asi como los 2 tornillos cilindricos
levantar el carril tapa 14402089. El muelle en rollo
français
le
Manuel
de
contient
les
clé dynamometrique,
du
espa ñol
instrucciones
de
deben
leerse
13301254,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEA 145/32 - 178C

  • Página 1 [3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar, [4] empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar. français [5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:1L freie Agrafeuse pneumatique type 145/32 - 178C Luft. [6] Eintreibgegenstand: Klammer 145 ; Länge 12 - 32 Cette Nomenclature des pièces détachées et...
  • Página 2 Werkwijze als bij demontage slagmes/zuiger. Defekte italiano O-ringen vervangen en invetten met O- ring vet Fissatrice pneumatica Tipo 145/32 - 178C (Afbeelding 6). La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente prima Dansk Trykluftsømmaskine type 145/32 - 178C...
  • Página 3 Suomed Paineilmanaulauskone tyyppi 145/32 - 178C Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto Irrota suojus, venttiilitanko ja mäntä- ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla. Tämä varaosalista/huolto- ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan Tämän jälkeen käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen (kuva 4).
  • Página 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Français Español Lista de recambios e instrcciones de uso 145/32-178C (Art.-Nr. 12000194 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...
  • Página 5 BeA 气动码钉枪型号 气动码钉枪型号 气动码钉枪型号 气动码钉枪型号: : : : 145/32 145/32 145/32 145/32- - - - 178C 178C 178C 178C 该零件清单/维修指南和附上的使用者手册组成了操作手册。 使用前请认真阅读并严格遵守。 在零件清单的德语部分,技术数字列于[]下,(也见使用者手册) 注意 注意 注意! ! ! ! 注意 工具进行维修前必须卸下空气供应和清空弹夹。 请使用调整到7Nm的转矩扳手固定上盖。 取出活塞和撞针片 取出活塞和撞针片 取出活塞和撞针片 取出活塞和撞针片。 。 。 。 取出4颗螺钉编号为13301121,移动整个上盖和阀杆14414603(图1) 使用一个备用的撞针片从底部把它们推出来。(图2) 更换损坏零件.