Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 93

Enlaces rápidos

s
Headset
Bluetooth®
HHB-700/710

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens HHB-700 HHB-710

  • Página 1 Headset Bluetooth® HHB-700/710...
  • Página 2 Headset PTT Bluetooth ® Headset PTT Bluetooth® (en) ............2 Headset PTT Bluetooth® (de) .............12 Headset PTT Bluetooth® (it) (Cuffia Bluetooth®) .......22 Headset PTT Bluetooth® (fr) (Kit Piéton Bluetooth®) ....32 Headset PTT Bluetooth® (nl) ............42 Headset PTT Bluetooth® (da) (Headsæt Bluetooth®) ....52 Headset PTT Bluetooth®...
  • Página 3: Safety Precautions

    Do not throw the device the Bluetooth Headset. into an open fire. Remember to comply with legal requirements and lo- Use only Siemens Original cal restrictions when using charging units. Otherwise the Bluetooth Headset in you risk serious damage aeroplanes, petrol sta-...
  • Página 4 The Bluetooth Headset can interfere with the op- eration of nearby TVs, radios or PCs. Use only Siemens original accessories. In this way, you will avoid possible health risks and damage to the product, and ensure compliance with all relevant provisions.
  • Página 5 Headset PTT Bluetooth ® (en) Overview of headset Rocker button volume press: lower press: louder signals different headset states (p. 5) Microphone Ear hook Loudspeaker with earpiece On/Off button ptt button (push-to-talk button) Press briefly: to activate voice dialling to accept a call Press and hold: to end a call Charging socket...
  • Página 6: Adjusting The Headset

    Headset PTT Bluetooth ® (en) LED display explained 1. Pull the ear hook backwards out of its holder. The LED (Light Emitting Diode) 2. Turn the ear hook and indicates the different states of carefully insert it on the other the headset: side: Lights up...
  • Página 7: What Is Bluetooth

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Wearing the headset preferred for this purpose. Please read the notes on correctly Bluetooth links in your mobile Wear the Bluetooth® Headset as phone manual as the controls shown in the diagram. The and display messages differ be- microphone opening must tween phones.
  • Página 8 ® (en) You can also charge the Headset Only charge the battery at a tempera- with a Siemens Travel Charger ture of 0 °C to 45 °C. Otherwise, it will ETC-500/510* or Siemens Car wear out prematurely. Please note Charger Plus ECC-600* using the that batteries generally wear out over time.
  • Página 9: Making A Phone Call

    (p. 7). for your mobile phone. The procedure described below This function is not offered by all only applies to Siemens mobile mobile phones. phones. It may be different for 1. Briefly press the ptt key. other manufacturers’ mobiles.
  • Página 10: Setting The Volume

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Call waiting/toggling 2. Say the name. If the name is recognised, between calls the mobile phone dials the Call waiting telephone number. If the name is not recognised, If someone calls you while you press the ptt button again and are already in a call, you will hear repeat the name.
  • Página 11: Conformity Declaration

    European Directive 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity (DoC) concerned has been signed. Please call the company hotline if you require a copy of the original or visit: www.siemens.com/mobiledocs...
  • Página 12 Headset PTT Bluetooth ® (en) Headset technical data Li-Ion battery 100 mAh Charging approx. 2.5 hours time Standby time up to 300 hours Talk time up to 6 hours* Range max. 10 metres, less in buildings Weight approx. 15 grams Protection IP20 class...
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Der Aus- den. Halten Sie einen tausch des Akkus ist nur Mindestabstand von über den Siemens Service 20 cm zwischen Bluetooth zulässig. Jede Änderung Headset und Herzschritt- am Gerät ist unzulässig macher ein. Tragen Sie und führt zum Verlust der...
  • Página 14 Das Bluetooth Headset könnte in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios und PCs Störungen verursachen. Verwenden Sie nur Siemens-Original-Zube- hör. So vermeiden Sie mögliche Gesundheits- und Sachschäden und stellen sicher, dass alle relevanten Bestimmun- gen eingehalten werden. Unsachgemäßer Gebrauch schließt jegliche Gewährleistung aus!
  • Página 15 Headset PTT Bluetooth ® (de) Übersicht Headset Lautstärke-Tasten Taste drücken: leiser Taste drücken: lauter signalisiert unterschiedliche Zustände des Headsets (S. 15) Mikrofon Ohrbügel Lautsprecher mit Ohrstück Ein-/Aus-Taste ptt-Taste (Push-to-talk-Taste) Kurz drücken: Sprachwahl aktivieren oder Gespräch annehmen Lang drücken: Gespräch beenden Ladebuchse...
  • Página 16 Headset PTT Bluetooth ® (de) Bedeutung der LED-Anzeige 1. Ziehen Sie den Ohrbügel nach hinten ab. Die Leuchtdiode (LED) signali- 2. Drehen Sie den Ohrbügel und siert die verschiedenen Zustän- stecken Sie ihn vorsichtig wie- de des Headset: der auf: Leuchtet perma- Das Headset •...
  • Página 17 Headset PTT Bluetooth ® (de) Headset korrekt tragen zen kann. Dabei wird das Hands- free Profil präferiert. Bitte beach- Tragen Sie das Bluetooth® Head- ten Sie auch die Hinweise zu set wie abgebildet. Die Bluetooth-Verbindungen in der Mikrofonöffnung sollte immer in Bedienungsanleitung des Mobil- Richtung Mund zeigen.
  • Página 18 0°C bis 45°C laden, da er sonst ECA-500* auch mit einem vorzeitig verschleißt. Bitte beachten Siemens Travel Charger Sie, dass Akkus generell dem Ver- schleiß unterliegen. ETC-500/510* oder Siemens Car Charger Plus ECC-600* geladen Bluetooth Headset werden. einschalten Drücken Sie die ptt-Taste für *: Diese Produkte erhalten Sie 2 Sekunden.
  • Página 19 (S. 17). telefons. Die im Folgenden beschriebe- Diese Funktionalität wird nicht nen Bedienabläufe gelten nur von allen Mobiltelefonen unter- für Siemens Mobiltelefone. Bei stützt. Mobiltelefonen anderer Herstel- 1. Drücken Sie kurz die ptt-Taste. ler können sich andere Abläufe ergeben.
  • Página 20: Lautstärke Einstellen

    Headset PTT Bluetooth ® (de) Anklopfen/Makeln 2. Sagen Sie den Namen an. Wird der Name erkannt, wählt Anklopfen das Mobiltelefon die zugehö- Werden Sie während eines Ge- rige Telefonnummer. sprächs angerufen, hören Sie Wird der Name nicht erkannt, den „Anklopfton“. drücken Sie erneut die ptt- Taste und sagen Sie den Na- Um den neuen Anruf anzuneh-...
  • Página 21: Konformitätserklärung

    Falls erforderlich, kann eine bung/Gerätedaten Kopie des Originals über die Firmen-Hotline angefordert Pflegetipps werden oder: www.siemens.com/mobiledocs • Reinigen Sie das Headset mit einem angefeuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch ohne chemische Reiniger. • Schützen Sie das Headset vor Feuchtigkeit und Stößen.
  • Página 22 Headset PTT Bluetooth ® (de) Technische Daten Headset Li-Ion-Akku 100 mAh Ladezeit etwa 2,5 Stunden Standby- bis zu 300 Stunden Zeit Sprechzeit bis zu 6 Stunden* Reichweite max. 10 Meter, in Gebäuden weniger Gewicht etwa 15 Gramm Schutzart IP20 Betriebs- -20 °C ...
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Le batterie devono corretto funzionamento essere sostituite soltanto di apparecchi medicali, tramite il servizio di assi- quali dispositivi di ausilio stenza Siemens. Non so- dell’udito o pacemaker. no ammesse modifiche Rispettare una distanza all'apparecchio, esse cau- minima di 20 cm tra la...
  • Página 24 In prossimità di televisori, radio e PC, la cuffia Blue- tooth potrebbe provocare dei disturbi. Utilizzare solo Accessori Originali Siemens, in que- sto modo sarà possibile evitare danni alla salute e alle cose e garantire l’os- servanza di tutte le dispo- sizioni in materia.
  • Página 25 Headset PTT Bluetooth ® (it) Panoramica della cuffia Tasto doppio per volume voce Premere il tasto: volume più basso Premere il tasto: volume più alto Segnala i diversi stati della cuffia (pag. 25) Microfono Supporto ad archetto Altoparlante con auricolare Tasto ON/OFF Tasto ptt (tasto push-to-talk)
  • Página 26 Headset PTT Bluetooth ® (it) Significato della 1. Togliere l’archetto tirandolo all’indietro. segnalazione a LED 2. Ruotare l’archetto inserendolo Il LED segnala i diversi stati della con cautela: cuffia: • per l’orecchio sinistro: Acceso fisso Cuffia in fase di carica. (con carica- batterie collegato)
  • Página 27: Come Indossare La Cuffia Correttamente

    Headset PTT Bluetooth ® (it) Come indossare la cuffia ferisce il profilo viva voce. Leg- gere attentamente le note relati- correttamente ve ai collegamenti Bluetooth Indossare la cuffia Bluetooth® riportate nel manuale d’uso del come mostrato nella figura. cellulare, in quanto gli elementi L’apertura del microfono deve di comando e le visualizzazioni a essere sempre rivolta verso la...
  • Página 28: Registrare La Cuffia Con Il Cellulare

    Caricare la batteria soltanto ad una cabatterie ECA-500* la cuffia temperatura compresa tra 0°C e può essere caricata anche con 45°C, in caso contrario si usurerà pri- un Siemens Travel Charger ma del previsto. ETC-500/510* oppure un Attivare la cuffia Bluetooth Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
  • Página 29: Chiamata Vocale

    Questa funzione non è supporta- La procedura descritta qui di se- ta da tutti i telefoni cellulari. guito vale solo per i cellulari Siemens. I cellulari di altre case 1. Premere brevemente il tasto produttrici potrebbero prevede- ptt. re procedure differenti.
  • Página 30 Headset PTT Bluetooth ® (it) Avviso di chiamata/ 2. Pronunciare il nome. Se il nome viene riconosciuto, scambio il cellulare seleziona il numero Avviso di chiamata di telefono corrispondente. Se il nome non viene Una chiamata in arrivo durante riconosciuto, premere una conversazione telefonica è...
  • Página 31 Se necessario, è possibile richie- dere una copia dell’originale dei guasti/ presso il servizio hotline azien- dati dell’apparecchio dale oppure: www.siemens.it/cellulari Suggerimenti per la cura • Pulire la cuffia con un panno antistatico, senza usare deter- genti chimici. • Proteggere la cuffia da umidi- tà...
  • Página 32: Dati Tecnici

    Headset PTT Bluetooth ® (it) Dati tecnici Servizio clienti Vedere Customer Care, Batteria 100 mAh pag. 152. Li-Ion Tempo di circa 2,5 ore carica Autonomia fino a 300 ore in stand-by Autonomia fino a 6 ore* in conversa- zione Portata max 10 metri, la portata risulta ri- dotta all’interno di...
  • Página 33 N'utilisez que des batte- reils médicaux tels que ries (100 % sans mercure) des prothèses auditives, et des chargeurs Siemens stimulateurs cardiaques, d’origine. Le non-respect pompes à insuline, neu- de cette recommandation rostimulateurs. Laissez...
  • Página 34 ® (fr) Le kit piéton Bluetooth ne peut être ouvert que par un partenaire de service Siemens agréé. Le rem- placement de la batterie n'est autorisé que par le biais du service Siemens. N'ouvrir la batterie sous aucun prétexte. Toute mo-...
  • Página 35 Headset PTT Bluetooth ® (fr) Aperçu du kit piéton Réglage du volume Appuyer sur la touche : moins fort Appuyer sur la touche : plus fort indique les différents états du kit piéton (p. 35) Microphone Bride Haut-parleur avec écouteur Touche Marche/arrêt Touche ptt (touche push-to-talk)
  • Página 36 Headset PTT Bluetooth ® (fr) Signification de la DEL pour pouvoir porter le kit piéton à l'oreille gauche ou droite. La diode électroluminescente 1. Retirer la bride fixée sur le (DEL) signalise les différents côté du support. états du kit piéton : 2.
  • Página 37: Mise En Service

    Porter le kit piéton Bluetooth, prenant en charge le profil kit piéton, par ex. le correctement Siemens S65. Il est alors préféra- Porter le kit piéton Bluetooth® ble d'utiliser le profil mains-li- comme illustré. L'ouverture du bres. Respectez également les microphone doit toujours être...
  • Página 38 Grâce à l'adaptateur ECA-500*, il Charger la batterie à une température peut également être chargé à comprise entre 0 et 45 °C, sans quoi l'aide d'un Siemens Travel Char- elle risque de s'user prématurément. ger ETC-500/510* ou d'un Notez que la batterie est générale- ment soumise à...
  • Página 39: Numérotation Vocale

    Cette fonctionnalité n'est pas Les étapes décrites ci-après prise en charge par tous les télé- s’appliquent uniquement aux phones mobiles. mobiles Siemens. Les mobiles d’autres constructeurs peuvent 1. Appuyer brièvement sur la nécessiter d’autres procédures. touche ptt. 2. Prononcer le nom.
  • Página 40 Headset PTT Bluetooth ® (fr) Signal d’appel/ Si le nom n'est pas reconnu, rappuyer sur la touche ptt et Permutation répéter le nom. Signal d'appel Numérotation sur le mobile Lorsque vous recevez un appel pendant une communication, 1. Composer le numéro comme vous entendez le «...
  • Página 41 Poids Environ 15 g pie de l'original peut être obte- Protection IP20 nue via la ligne d'assistance de la Températu- -20 °C ... 55 °C société ou : re de fonc- www.siemens.com/mobiledocs tionnement *: varie selon le téléphone portable utilisé...
  • Página 42: Service Clients (Customer Care)

    ® Headset PTT Bluetooth (fr) Caractéristiques techniques Des collaborateurs de Siemens quali- fiés vous y fourniront des informations d'alimentation produits et des conseils d'installation Réception 110 V ou 230 V CA, éclairés. 50/60 Hz Dans certains pays, les services de ré-...
  • Página 43: Veiligheidsvoorschriften

    De batterij mag uitsluitend toestellen of pacemakers worden vervangen door kan worden verstoord. Siemens Service. U mag Zorg ervoor dat de afstand de batterij in geen geval tussen de Bluetooth openen. Iedere andere Headset en de pacemaker...
  • Página 44 De Bluetooth Headset kan in de nabijheid van televi- sies, radio’s en pc’s storin- gen veroorzaken. Gebruik uitsluitend origi- nele Siemens-accessoi- res. Zo vermijdt u schade aan uw gezondheid en be- zittingen en kunt u er ze- ker van zijn dat aan alle...
  • Página 45 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Overzicht headset Tuimelschakelaar volume -toets indrukken: volume verlagen. -toets indrukken: volume verhogen. LED-indicatie kondigt verschillende toestanden van de headset aan (pag. 45) Microfoon Oorbeugel Luidspreker met oordop Aan/uit-schakelaar Ptt-toets (ptt-toets) Kort indrukken: om voice dialing in te schakelen het gesprek te beantwoorden Ingedrukt houden: om het gesprek te beëindigen...
  • Página 46 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Betekenis van de LED 1. Koppel de oorbeugel los door hem naar achteren te bewe- De LED geeft de verschillende gen. modi van de headset weer: 2. Draai de oorbeugel en sluit Brandt continu De headset wordt hem voorzichtig opnieuw aan: (bij aangesloten geladen.
  • Página 47: In Gebruik Nemen

    Let erop dat het stopcontact zich biele telefoon met Bluetooth- in de buurt bevindt en vrij toe- functionaliteit, die het headset- gankelijk is. profiel ondersteunt, bijvoor- beeld de Siemens S65. Boven- dien heeft het Handsfree-profiel de voorkeur. Volg ook de in-...
  • Página 48 Houd er rekening mee dat batterijen in het al- De headset kan tevens met een gemeen aan slijtage onderhevig zijn. Siemens Travel Charger500/ 510* of een Siemens Car Char- Bluetooth Headset ger Plus ECC-600* worden inschakelen geladen.
  • Página 49: Voice Dialing

    Deze functie wordt niet door alle De hier beschreven bedienings- mobiele telefoons ondersteund. procedure geldt alleen voor mobiele telefoons van Siemens. 1. Druk kort op de ptt-toets. Bij toestellen van andere leve- 2. Spreek de naam in. ranciers kunnen andere proce- Als de naam wordt herkend, dures gelden.
  • Página 50: Volume Instellen

    Headset PTT Bluetooth ® (nl) bijbehorende telefoon- voortzetten, drukt u nogmaals nummer. tweemaal kort op de ptt-toets. Als de naam niet wordt her- Wisselgesprekken kend, drukt u nogmaals op de ptt-toets en spreekt u de Wisselgesprek naam nogmaals in. Als u tijdens een gesprek wordt gebeld, hoort u de wisselge- Kiezen via het de mobiele sprektoon.
  • Página 51 Onderhoud/ Indien gewenst, kunt u een ko- pie van het origineel opvragen foutopsporing/ via onze hotline of op apparaatgegevens www.siemens.com/mobiledocs Onderhoud • Neem de headset af met een licht vochtige doek of antista- tische doek zonder chemische reinigingsmiddelen. • Stel de headset niet bloot aan...
  • Página 52: Technische Gegevens

    Headset PTT Bluetooth ® (nl) Technische gegevens Klantenservice headset Zie Customer Care, S. 152. Lithium- 100 mAh ion-batterij Laadtijd ongeveer 2,5 uur Stand-bytijdmaximaal 300 uur Spreektijd maximaal 6 uur* Bereik maximaal 10 meter, binnenshuis minder Gewicht ongeveer 15 gram Beveiliging IP20 Bedrijf- -20 °C ...
  • Página 53 Headsæt. Udskiftning af Hold en afstand på mindst batteriet er kun tilladt via 20 cm mellem Bluetooth Siemens Service. Enhver headsæt og pacemakere. ændring af apparatet er ik- Brug Bluetooth headsæt- ke tilladt og medfører tab tet under en samtale på...
  • Página 54 Bluetooth headsæt kan i nærheden af tv- og radio- apparater samt pc’er med- føre forstyrrelser på disse apparater. Brug kun originalt Siemens-tilbehør. På den måde undgår du eventuel- le sundheds- og tingska- der og sikrer dig, at alle relevante bestemmelser overholdes.
  • Página 55 Headset PTT Bluetooth ® (da) Oversigt headsæt Vippeknap Lydstyrkeknapper -Tryk på knappen: lavere -Tryk på knappen: højere angiver forskellige headsæt- tilstande (s. 55) Mikrofon Ørebøjle Højttaler med ørestykke Tænd/sluk-knap ptt-knap (Push-to-talk-knap) Tryk kort: Aktiver stemmestyret opkald, el- ler besvar et opkald. Tryk længe: Afslut en samtale Ladebøsningstik...
  • Página 56 Headset PTT Bluetooth ® SIM (da) Betydning af diodens LED- 1. Træk ørebøjlen af bagud. visningernes betydning 2. Drej ørebøjlen og sæt den for- sigtigt på igen: Lysdioden (LED) angiver de for- • til venstre øre: skellige headsæt-tilstande: Lyser kon- Headsættet oplades.
  • Página 57 Headset PTT Bluetooth ® (da) Bær headsættet korrekt forbindelser i mobiltelefonens betjeningsvejledning, da betje- Bær dit Bluetooth® headsæt som ningselementer og displayvis- vist. Mikrofonåbningen bør altid ninger varierer fra mobiltelefon pege i retning af munden til mobiltelefon. Du kan tilpasse ørebøjlen til dit Alle Bluetooth-produkter har en øre ved at bøje den forsigtigt.
  • Página 58 Ved at bruge ladeadapteren Batteriet må kun oplades ved en tem- ECA-500* kan headsættet også peratur på 0°C til 45°C, da det ellers oplades med en Siemens Travel bliver slidt op før tiden. Charger ETC-500/510* eller Tænd for Bluetooth- Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
  • Página 59: Stemmestyret Opkald

    (s. 57). Denne funktion understøttes ik- De betjeningsforløb, der beskri- ke af alle mobiltelefoner. ves i det følgende, gælder kun 1. Tryk kort på ptt-knappen. for Siemens mobiltelefoner. Forløbet for mobiltelefoner fra andre producenter kan være anderledes.
  • Página 60: Indstil Lydstyrken

    Headset PTT Bluetooth ® SIM (da) Banke på/skifte 2. Sig navnet på personen. Hvis navnet bliver genkendt, Banke på ringer mobiltelefonen det Hvis du bliver ringet op under en tilhørende telefonnummer samtale, hører du en "banke på"- tone. Tryk på ptt-tasten igen, hvis navnet ikke genkendes, og sig Tryk kort på...
  • Página 61: Overensstemmelseserklæring

    ® (da) Pleje/afhjælpning af Om nødvendigt kan en kopi af originalen rekvireres fejl/apparatets data via firmaets hotline eller på: www.siemens.com/mobiledocs Plejetips • Rengør headsættet med en fugtig klud eller en antistatisk klud uden kemiske rengøringsmiddeller. • Beskyt headsættet imod stød og fugt.
  • Página 62 Headset PTT Bluetooth ® SIM (da) Tekniske data Li-Ion-batteri 100 mAh Opladnings- ca. 2,5 timer Standbytid op til 300 timer Taletid op til 6 timer* Rækkevidde maks. 10 meter, in- dendørs mindre Vægt ca. 15 g Kapslings- IP20 klasse Beskyttelses- -20 °C ...
  • Página 63 Headset PTT Bluetooth ® (fi) Turvallisuus Verkkolaitteessa annet- tua jännitettä (V) ei saa oth® Ohjeita vanhemmille ylittää. Laturi saattaa vau- rioitua käytettäessä korke- Tutustu käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ®- ampaa jännitettä. huolellisesti ennen käyttöä! Kerro ohjeet myös lapsille ja selvitä, Laitetta ei saa heittää mitä...
  • Página 64 Headset PTT Bluetooth ® (fi) Tärkeää: Noudata paikallisia lakeja ja määräyksiä hävittäes- säsi akkuja ja Bluetooth- kuulokkeita. Bluetooth-kuuloke saattaa aiheuttaa häiriöitä lähellä oleviin televisioihin, radioi- hin ja tietokoneisiin. Käytä ainoastaan Siemensin alkuperäisiä li- sävarusteita. Näin vältät mahdolliset terveyshaitat ja laitevauriot ja varmistat, että...
  • Página 65 Headset PTT Bluetooth ® (fi) Kuulokkeen yleiskuva Äänenvoimakkuus hiljaisemmalle kovemmalle LED-merkkivalo Kuulokkeen eri tilat (s. 65) Mikrofoni Sanka Kaiutin ja korvakuuloke Päälle/Pois-näppäin Vastauspainike (Push-to-talk-näppäin) Lyhyt painallus: Äänivalinta puheluun vastaaminen Pitkä painallus Laturiliitäntä...
  • Página 66 Headset PTT Bluetooth ® (fi) LED-valon merkitykset 1. Irrota sanka taaksepäin. 2. Kierrä sankaa ja aseta se varo- Merkkivalo (LED) osoittaa kuu- vasti halutulle puolelle: lokkeen eri tilat: • vasenta korvaa vasten: Palaa jatkuvasti Kuuloke latautuu. (kytkemisen aikana) Pois (kun laturi Kuuloke on ladat- on liitettynä...
  • Página 67 Headset PTT Bluetooth ® (fi) Kuulokkeen käyttö päimet ja näytön tekstit voivat vaihdella puhelinmalleittain. Käytä Bluetooth®-kuuloketta ku- Jokaisella Bluetooth-laitteella on van osoittamalla tavalla. oma nimi ja osoite. Näin varmis- Mikrofonin on aina osoitettava tetaan, että puhelut yhdistyvät suuta kohti. oikeille henkilöille. Turvallisuus Voit vääntää...
  • Página 68 Headset PTT Bluetooth ® (fi) Kuuloke voidaan ladata myös la- Lataa akku vain 0°C - 45°C lämpöti- turiadapterilla ECA-500*, lassa, jolloin se ei kulu ennenaikaises- Siemensin lisälaturilla ETC- ti loppuun. Akku kuluu normaalissa 500/510* tai Siemensin Plus-au- käytössä. tolaturilla ECC-600*. Kuulokkeen kytkeminen päälle *: Nämä...
  • Página 69 Kaikki matkapuhelimet eivät tue puhelimeen (s. 67). tätä toimintoa. Seuraavassa kuvatut toiminnot 1. Paina lyhyesti koskevat vain Siemens-matka- vastauspainiketta. puhelimia. Muiden valmistajien matkapuhelimissa voi olla muita 2. Sano nimi. toimintoja. Kun nimi tunnistetaan, mat- kapuhelin soittaa vastaavaan puhelinnumeroon.
  • Página 70 Headset PTT Bluetooth ® (fi) Soittaminen matkapuhelimen Koputus/vuorottelu kautta Koputus 1. Valitse numero normaalisti Meneillään olevan puhelun aika- matkapuhelimesta. na kuuluva koputus on merkki odottavasta puhelusta. 2. Puhu puhelu kuulokkeen kautta painamalla Vastaa uuteen puheluun vastauspainiketta lyhyesti. painamalla vastauspainiketta lyhyesti. Aikaisempi puhelu Puhelun lopetus asetetaan toistaiseksi pitoon.
  • Página 71: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Headset PTT Bluetooth ® (fi) Käsittely/Vianetsintä/ asiakaspalvelusta tai osoitteesta: www.siemens.com/mobiledocs Laitetiedot Käsittelyohjeita • Puhdista kuuloke kostealla tai antistaattisella liinalla. Älä käytä kemiallisia puhdistusai- neita. FCC ID:QVZHHB700 • Suojaa kuuloke kosteudelta ja iskuilta. Älä jätä kuuloketta suoraan auringonvaloon. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus FCC: Tässä...
  • Página 72 Kuulokkeen tekniset tiedot Asiakaspalvelu Käyttäjäystävällistä tukea Li-Ion-akku 100 mAh teknisiin kysymyksiin saat Latausaika noin 2,5 tuntia Siemensin online-tuesta Internet-osoitteesta: Valmiusaika jopa 300 tuntia www.siemens.fi/matkapuhelimet Puheaika jopa 6 tuntia* tai HelpDesk-puhelinpalvelusta, joka palvelee arkisin klo 9.00- Kuuluvuus- enintään 10 metriä, 18.00 alue sisätiloissa vähem-...
  • Página 73 Funktionen hos medicin- serad Siemens-Service-/ ska apparater som hörap- partner. Batteriet får en- parater och pacemaker dast bytas av Siemens kan störas. Ha alltid ett mi- service. Det är inte tillåtet nimiavstånd på 20 cm att göra några ändringar mellan Bluetooth Headset på...
  • Página 74 Headset enligt lokala före- skrifter. Bluetooth Headset kan or- saka störningar i närheten av TV, radio, datorer etc. Använd endast Siemens original-tillbehör. På så sätt unviker du eventuella hälsoproblem och skador och kan vara säker på att alla lagar och regler följes.
  • Página 75 Headset PTT Bluetooth ® (sv) Översikt – headset Vipbrytare för ljudnivån Tryck: Lägre Tryck: Högre Lysdiod Visar olika aktiveringslägen för headsetet (s. 75) Mikrofon Öronbygel Högtalare med öronsnäcka Knappen På/Av ptt-knapp Svarsknapp Tryck kort: Aktivera röstringning eller besvara/samtal. Håll nedtryckt: Avsluta samtal Laddningsdosa...
  • Página 76 Headset PTT Bluetooth ® SIM (sv) LED-visningens innebörd 1. Dra av öronsnäckan bakåt. 2. Vrid sedan öronsnäckan och Lysdioden (LED) visar headse- sätt tillbaka den försiktigt: tets/olika aktiveringslägen: • för vänster öra: Lyser perma- Headsetet laddas upp. nent (när lad- daren är ansluten) Lyser inte...
  • Página 77: Komma Igång

    Headset PTT Bluetooth ® (sv) Så här har du på dig anslutning i mobiltelefonens an- vändarguide, eftersom använd- headsetet ningen och displayvisningarna Använd Bluetooth® Headset skiljer sig åt från mobiltelefon till som bilden visar. Mikrofon- mobiltelefon. öppningen ska alltid vara riktad Varje Bluetooth-apparat har en mot munnen.
  • Página 78 ® SIM (sv) Headset kan också laddas med Ladda endast upp batteriet i tempera- en Siemens Travel Charger turer mellan 0°C och 45°C, annars ris- ETC-500/510* eller Siemens Car kerar du att slita ut det i förtid. Charger Plus ECC-600* om du Slå...
  • Página 79 Denna funktion stödjs inte av nen måste ha känt av varandra alla mobiltelefoner. (s. 77). 1. Tryck kort på svarsknappen. De tillvägagångssätt som be- skrivs nedan gäller endast för Siemens mobiltelefoner. Andra tillvägagångssätt kan gälla för telefoner av andra fabrikat.
  • Página 80: Ställa In Volym

    Headset PTT Bluetooth ® SIM (sv) Samtal väntar/pendla 2. Säg namnet. Om namnet känns igen, Samtal väntar ringer mobiltelefonen upp Under pågående samtal kan tillhörande nummer. denna signal uppmärksamma Om namnet inte känns igen dig på att ett annat samtal vän- trycker du på...
  • Página 81 (sv) Underhåll/ En kopia av originalet kan erhål- las via BenQ Mobile Hotline Felkorrigering/ eller via: Apparatdata www.siemens.com/mobiledocs Skötselråd • Rengör headsetet med en an- tistatisk putsduk. Använd ej kemiska rengöringsmedel och liknande. • Utsätt inte headsetet för fukt, FCC ID:QVZHHB700 stötar eller slag.
  • Página 82: Tekniska Data

    Headset PTT Bluetooth ® SIM (sv) Tekniska data Li-Ion- 100 mAh batteri Laddnings- ca 2,5 timmar Tid i vilolägeupp till 300 timmar Taltid upp till 6 timmar* Räckvidd max. 10 meter, min- dre inomhus Vikt ca 15 gram Skyddstyp IP20 Betriebs- -20 °C ...
  • Página 83 20 cm Siemens-servicepartne- mellom Bluetooth-head- re. Batteriet skal kun skif- settet og pace-makeren. tes av Siemens Service. Under samtale bør du bæ- Enhver forandring av ap- re Bluetooth-Headset på paratet er forbudt og fører det øret som er lengst fra til tap av driftstillatelsen.
  • Página 84 Bluetooth-headsettet kan forårsake interferens i nærheten av tv-apparater, radioer og PCer. Vi anbefaler at du kun bruker originalt Siemens- tilbehør. Dermed unngår du eventuelle helseskader og materielle skader, samtidig som du sikrer at alle relevante bestemm- elser overholdes.
  • Página 85 Headset PTT Bluetooth ® (no) Oversikt over headsettet Volum-tasten Trykk på tasten: lavere Trykk på tasten: høyere Lysdiode angir modi for headsettet (s. 85) Mikrofon Ørebøyle Høyttaler med ørestykke Av/På-tasten ptt-knapp (Push-to-talk-knapp) Kort trykk: Aktivere taleoppringing eller Langt trykk: Avslutte samtalen Ladekontakt...
  • Página 86 Headset PTT Bluetooth ® (no) Hva viser lysdioden? 1. Trekk ørebøylen baklengs ut av holderen. Lysdioden (LED) viser tilstanden 2. Vend ørebøylen og sett den til headsettet: forsiktig inn på ønsket side Lyser konti- Batteriet i headsettet igjen: nuerlig (ved blir ladet •...
  • Página 87 Headset PTT Bluetooth ® (no) Riktig bruk av headsettet nen, i det betjeningsmåten og displaysymbolene kan variere Bruk Bluetooth®-headsettet som fra mobiltelefon til mobiltelefon. vist på bildet. Mikrofonåpningen Hver Bluetooth-enhet har en bør alltid peke mot munnen. unik adresse og et navn. Dermed Du kan tilpasse ørebøylen til øret er det sikret at du kobler deg kun ditt ved å...
  • Página 88 Headsettet kan ved bruk av lade- Batteriet må kun lades opp ved tem- adapteren ECA-500* også lades peraturer mellom 0 °C og 45 °C, hvis opp med en Siemens Travel ikke blir det raskere slitt. Charger ETC-500/510* eller Slå på Bluetooth-headsettet Siemens Car Charger Plus ECC-600*.
  • Página 89 (se anvisningen til mobiltelefonen. venstre side) og at headsettet er koblet til en mobiltelefon (s. 87). Denne funksjonen kan bare garanteres for Siemens- Operasjonene som er beskrevet mobiltelefoner. nedenfor gjelder kun for Siemens-mobiltelefoner. For 1.
  • Página 90 Headset PTT Bluetooth ® (no) Samtale venter/bytte 2. Si navnet høyt. Hvis navnet gjenkjennes, mellom samtaler ringer mobiltelefonen opp det Samtale venter aktuelle telefonnummeret. Dersom navnet ikke blir Hvis du blir ringt opp under en gjenkjent, trykker du på nytt samtale, hører du "samtale ven- på...
  • Página 91 • Beskytt headsettet mot støt via selskapets hotline: og fuktighet. Ikke utsett head- www.siemens.com/mobiledocs settet for direkte sollys. Feiloppretting Hvis headsettet ikke virker len- ger i det hele tatt, må enheten omstartes: Trykk samtidig på ptt-...
  • Página 92 Headset PTT Bluetooth ® (no) Tekniske data Headset Li-Ion-batteri 100 mAh Ladetid ca. 2,5 timer Standbytid inntil 300 timer Taletid inntil 6 timer* Rekkevidde maks. 10 meter, mindre innendørs Vekt ca. 15 gram Beskyttel- IP20 sestype Drifts- -20 °C ... 55 °C temperatur *: Avhengig av mobiltelefonen som brukes...
  • Página 93: Indicaciones De Seguridad

    El auricular Bluetooth sólo debe abrirse en los servi- El funcionamiento de cios técnicos autorizados equipos médicos, como por Siemens. Sólo el ser- audífonos o marcapasos, vicio técnico de puede verse afectado. Siemens está autorizado Guarde una distancia mí- a cambiar la batería.
  • Página 94 El auricular Bluetooth po- dría provocar interferen- cias cerca de televisores, radios y ordenadores. Utilice sólo accesorios ori- ginales Siemens. De este modo, se evitan posibles daños materiales y para la salud y se garantiza el cumplimiento de todas las normas relevantes.
  • Página 95: Esquema Del Auricular

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Esquema del auricular Teclas para ajustar el volumen Pulsar tecla: más bajo Pulsar tecla: más alto Señaliza diferentes estados del auricular (pág. 95) Micrófono Gancho de sujeción Altavoz con microcasco Interruptor encendido/ apagado Tecla ptt (Tecla push-to-talk) Pulsar brevemente: Activar marcación por voz o con-...
  • Página 96: Significado De La Indicación Del Led

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Significado de la indicación 1. Retire el gancho de sujeción desplazándolo hacia atrás. del LED 2. Gire el gancho e insértelo de El diodo luminiscente (LED) se- nuevo con cuidado: ñaliza los diferentes estados del •...
  • Página 97: Colocar Correctamente El Auricular

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Colocar correctamente el que admita el perfil auricular o manos libres. Es preferible el auricular perfil manos libres. Siga también Póngase el auricular Bluetooth® las indicaciones sobre conexio- como se muestra en el dibujo. El nes Bluetooth del manual del orificio para el micrófono debe- usuario del teléfono móvil, ya...
  • Página 98: Encender El Auricular Bluetooth

    Cargue la batería a una temperatura ga ECA-500*, también se puede de 0 °C a 45 °C únicamente, ya que, cargar el auricular con Siemens si no, se agota antes de tiempo. Ten- Travel Charger ETC-500/510* o ga en cuenta que las baterías están sujetas a desgaste.
  • Página 99: Hablar Por Teléfono

    Si se reconoce el nombre, el sólo para teléfonos móviles teléfono móvil marca el nú- Siemens. Para teléfonos móviles mero correspondiente. de otros fabricantes, pueden ser En el caso de que el teléfono necesarios otros procesos.
  • Página 100: Finalizar Llamada

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Llamada en espera/ no reconociera el nombre, marque de nuevo la tecla ptt y comunicación alternativa vuelva a repetir el nombre. Llamada en espera Marcar con el teléfono móvil Si recibe una llamada mientras está cursando otra, se escucha el 1.
  • Página 101: Cuidado/Resolución De Problemas/Datos Del Equipo

    Consejos para el cuidado • Limpie el auricular con un paño húmedo o antiestático sin utilizar productos de lim- pieza químicos.
  • Página 102: Características Técnicas Del Auricular

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Características técnicas del auricular Batería Li- 100 mAh N626 Tiempo de aprox. 2,5 horas Atención al cliente carga Consulte Customer Care, S. 152. Tiempo en hasta 300 horas espera Tiempo de hasta 6 horas* conversa- ción Alcance máx.
  • Página 103: Avisos De Segurança

    O aparelho pode fazer in- apenas pode ser aberto terferência com equipa- por parceiros da assistên- mentos médicos, tais cia da Siemens. A substi- como próteses auditivas tuição da bateria apenas ou Pacemakers. Observe pode ser efectuada pelo sempre uma distância mí- serviço de assistência da...
  • Página 104 O auricular Bluetooth po- derá causar interferências na proximidade de televi- sores, rádios ou computa- dores. Utilize apenas acessórios originais da Siemens. Deste modo, evita possí- veis problemas graves de saúde e danos materiais e garante que sejam obser- vadas todas as disposi- ções relevantes.
  • Página 105 Headset PTT Bluetooth ® (pt) Resumo auricular Botão basculante do volume Premir botão: mais baixo Premir botão: mais alto sinaliza os diversos estados do auricular (pág. 105) Microfone Clip de orelha Altifalante com encaixe em borracha para a orelha Tecla de ligar/desligar Tecla ptt (tecla push-to-talk) Premir brevemente:...
  • Página 106: Significado Do Led

    Headset PTT Bluetooth ® (pt) Significado do LED do a trazer o auricular na orelha esquerda ou direita. O indicador luminoso (LED) sina- 1. Puxe o clip de orelha para trás. liza os diversos estados do auri- cular: 2. Rode o clip de orelha e colo- Brilha permanen- que-o outra vez cuidadosa- O auricular está...
  • Página 107: Colocação Em Serviço

    Headset PTT Bluetooth ® (pt) Posição correcta do livres. Leia também os avisos re- lativos a ligações Bluetooth auricular constantes do manual de instru- Coloque o auricular Bluetooth® ções do telemóvel, uma vez que conforme se vê na figura. A en- os elementos de comando e os trada do microfone deve estar displays diferem de telemóvel...
  • Página 108 ECA-500* o auricular também turas entre 0°C e 45°C, caso contrá- pode ser carregado com um Car- rio, está sujeito a um maior desgaste. regador de Viagem Siemens Tenha em atenção que as baterias estão sujeitas ao desgaste. ETC-500/510* Carregador de Is- queiro Plus Siemens ECC-600*.
  • Página 109 Os procedimentos descritos a se- vel. guir aplicam-se exclusivamente Esta função não é compatível a telemóveis Siemens. Os proce- com todos os telemóveis. dimentos para telemóveis de ou- tros fabricantes podem ser 1. Prima brevemente a tecla ptt.
  • Página 110: Regular O Volume

    Headset PTT Bluetooth ® (pt) Chamadas em espera/ 2. Diga o nome. Se o nome for reconhecido, o alternar telemóvel marcará o número Chamadas em espera de telefone associado. Caso o nome não seja Se receber uma chamada duran- identificado, prima te outra chamada, será...
  • Página 111 Se necessário, pode pedir uma cópia do original através da ho- de erros/dados tline da empresa ou no técnicos endereço: www.siemens.com/mobiledocs Cuidados a ter • Limpe o auricular com um pano húmido ou com um pano anti-estático sem recur- so a detergentes químicos.
  • Página 112 Headset PTT Bluetooth ® (pt) Dados técnicos do Auricular Serviço de Apoio a Clientes Ver Customer Care, S. 152 Bateria de 100 mAh iões de lítio Tempo de aprox. 2,5 horas carga Autonomia até 300 horas em standby Autonomia de até...
  • Página 113: Güvenlik Bilgileri

    Cihazı açık ate e atmayın. dikkatle okuyun! Çocuklarınıza kullanım kılavuzunun ve güvenlik bilgilerinin içeri ini açıklayın ve Bluetooth kulaklık seti Yalnızca orijinal Siemens kullanılırken ortaya çıkabilecek arj cihazları kullanın. Aksi tehlikeli durumlar hakkında bilgi verin! takdirde önemli sa lık sorunları ve maddi Bluetooth kulaklık setinin...
  • Página 114 Bluetooth kulaklık setlerini yasalara uygun olarak elden çıkarın. Bluetooth kulaklık seti televizyon, radyo ve PC yakınında kullanıldı ında parazit yapabilir. Yalnızca orijinal Siemens aksesuarları kullanın. Böylece olası sa lık sorunlarını ve maddi hasarları önleyebilir ve ilgili yasal mevzuata uyuldu undan emin olabilirsiniz.
  • Página 115 Headset PTT Bluetooth ® (tr) Kulaklık setine genel bakı Ses düzeyi tu u kısmına basıldı ında: Ses kısılır kısmına basıldı ında: Ses artar kulaklık setinin farklı durumlarını gösterir Mikrofon Kulaklık tutucusu Hoparlör ve kulak bölümü Açma/kapatma dü mesi ptt tu u (Push-to-talk tu u) Kısa süreli basıldı...
  • Página 116 Headset PTT Bluetooth ® (tr) LED göstergesinin anlamı veya sa kula ınıza takabilirsiniz. I ıklı gösterge (LED), kulaklık 1. Kulaklık tutucusunu arkaya setinin çe itli durumlarını do ru iterek çıkarın. gösterir: 2. Kulaklık tutucusunu çevirin ve Sürekli Kulaklik seti sarj yaniyorsa (sarj tekrar dikkatle yerine takın: ediliyor.
  • Página 117: Çalı Tırma

    Headset PTT Bluetooth ® (tr) Kulaklık setini do ru ekilde kullanılır. Ahizesiz Görü me profilinin kullanımı daha takma uygundur. Kumanda ö eleri ve Bluetooth® kulaklık setini ekilde ekran göstergeleri her cep gösterildi i gibi takın. Mikrofon telefonunda farklı oldu undan, daima a zınıza yönelmi lütfen söz konusu cep durumda olmalıdır.
  • Página 118 ömrünün zamanla da kisalacagini dikkate alin. Charger Plus ECC-600* ile de arj edebilirsiniz. Bluetooth kulaklı ını açma *: Bu ürünleri orijinal Siemens aksesuarları ürün yelpazesinde Ptt tu una 2 saniye boyunca bulabilirsiniz. basın. LED ı ı ı 1 saniye kısa, ardından uzun aralıklarla yanıp...
  • Página 119 Bu fonksiyon tüm cep telefonları durumda olması gerekir tarafından desteklenmez. (S. 117). 1. Ptt dü mesine kısa süreli A a ıdaki açıklamalar yalnızca basın. Siemens cep telefonları için geçerlidir. Di er üreticilerin cep telefonlarında farklı ko ullar söz konusu olabilir.
  • Página 120 Headset PTT Bluetooth ® (tr) Arama bekletme/geçi 2. Adý söyleyin. Ad tanýnýrsa, cep telefonu yapma ilgili telefon numarasýný arar. Arama bekletme Ad tanýnmazsa, Ptt düðmesine tekrar basarak adý Görü me sırasında arama yineleyin. geldi inde "arama bekliyor" sin- yali duyulur. Cep telefonundan arama Yeni aramayı...
  • Página 121: Uygunluk Bildirimi

    Neihu, Taipei 114, bir bezle, kimyasal temizleyici Taiwan, R.O.C. kullanmadan temizleyin. Ithalatçi Firma • Kulaklık setini nemden ve Siemens Sanayi ve Ticaret A. S. darbelerden koruyun. Kulaklık setinizi Yakacik Yolu No: 111 do rudan güne ı ı ına maruz 34861 Kartal bırakmayın.
  • Página 122: Mü Teri Hizmetleri

    Headset PTT Bluetooth ® (tr) EG-Uygunluk Bildirisi Siemens Aktiengesellschaft Üretici: Information and Communication mobile Mobile Phones Com MD QM / Com MD AD RD Haidenauplatz 1 Adres: 81667 München Germany Bluetooth Kulaklık Ürün: S30880-S2601-A550 Yukarıda belirtilen ürün a a ıda verilen Avrupa Direktiflerine uygundur: 89/336/EWG Electromagnetic uyumlulu u ile ilgili üye ülke kanunlarının yakla ımı...
  • Página 123 Headset PTT Bluetooth ® (el) ® (V). ®) µ µ Bluetooth! Bluetooth µ µ µ Siemens. µ µ µ µ µ Blue- tooth µ µ µ Siemens. µ µ µ µ Bluetooth µ µ µ Siemens. µ Bluetooth µ µ...
  • Página 124 Headset PTT Bluetooth ® (el) µ µ µ µ Bluetooth µ µ µ Bluetooth µ µ µ Siemens. µ . µ µ µ µ Bluetooth. µ µ...
  • Página 125 Headset PTT Bluetooth ® (el) µ : µ (LED) µ . 125) µ push-to-talk) µ µ µ µ µ µ...
  • Página 126 Headset PTT Bluetooth ® (el) µ µ (LED) µ (LED) µ µ µ µ (µ µ µ µ (µ µ • µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ • µ µ µ µ µ µ...
  • Página 127 Headset PTT Bluetooth ® (el) Bluetooth µ ® Bluetooth µ . µ Bluetooth µ µ µ . µ µ µ µ µ µ µ . 128). µ Bluetooth • • Bluetooth µ Bluetooth? µ Bluetooth µ µ µ µ µ µ...
  • Página 128 Headset PTT Bluetooth ® (el) µ µ µ µ µ 0°C 45°C, µ µ µ ECA-500*, Siemens Travel Charger ETC-500/510* Siemens Car Bluetooth Charger Plus ECC-600*. µ (LED) µ µ µ , µ µ µ µ µ Siemens. Bluetooth (LED) µ...
  • Página 129 µ • µ µ µ µ 1). µ . • Bluetooth µ µ (PIN) µ 0000 µ µ Bluetooth µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ . 127). µ µ µ ptt. µ Siemens. µ .
  • Página 130 Headset PTT Bluetooth ® (el) µ µ . µ µ µ . µ " µ ". µ . µ µ µ µ µ ptt, µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ ptt. µ ptt. µ µ µ µ...
  • Página 131 Headset PTT Bluetooth ® (el) µ µµ www.siemens.com/mobiledocs µ µ µ • µ µ FCC ID:QVZHHB700 • µ µµ µ µµ µ µ µ 15 µ FCC. : (1) µ µ µ µ µ BenQ Mobile µ µ 1999/5/EC (R&TTE).
  • Página 132 Headset PTT Bluetooth ® (el) 100 mAh µ µ µ µ . 10 µ µ µµ IP20 -20 °C ... 55 °C µ µ µ µ 110 V 230 V AC, 50/60 Hz 5 V DC/0,4 A 0 °C ... 55 °C µ...
  • Página 133: Bezpiecze Stwo

    . Mog one Nale y u ywa wy cznie obowi zywa np. w oryginalnych adowarek samolotach, na stacjach Siemens. W innym przy- paliw lub podczas prow- padku nie mo na wyklu- adzenia samochodu. czy znacznych uszko- dze zdrowia lub przedmi- Mo e doj do zak óce...
  • Página 134 , takich jak tel- ewizor, radioodbiornik czy komputer Nale y u ywa wy cznie oryginalnego wypo- sa enia dodatkowego firmy Siemens. W ten sposób mo na unikn uszczerbku na zdrowiu oraz uszkodze przedmi- otów i zapewni przestrzeganie wa nych zasad.
  • Página 135: Opis Zestawu

    ® Headset PTT Bluetooth (pl) Opis zestawu Przycisk obustronny Wci nij przycisk: ciszej Wci nij przycisk: g o niej Dioda LED sygnalizuje poszczególne stany zestawu s uchawkowego (str. 135) Mikrofon Uchwyt G o nik z elementem dousznym Klawisz W ./Wy . Przycisk ptt Przycisk (push-to-talk) Naci nij krótko:...
  • Página 136 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Oznaczenia wska nika uchwyt tak, aby nosi zestaw na lewym lub na prawym uchu. diodowego LED 1. Odci gnij uchwyt do ty u. Dioda LED (Light Emitting Diode) 2. Odwró uchwyt, a nast pnie sygnalizuje poszczególne stany delikatnie w ó...
  • Página 137 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Prawid owa eksploatacja kompatybilny z profilem zestawu, jak np. Siemens S65. s uchawki Przy czym preferowany profil to Korzystaj z zestawu Bluetooth® HF – handsfree. Przed u yciem tak jak pokazano na poni szym zalecamy zapoznanie si z uwag- diagramie.
  • Página 138 0°C do 45°C, w przeciwnym wy- sowaniu adaptera ECA -500* padku nast pi jej przedwczesne przy pomocy adowarki po- zu ycie. dró nej Siemens ETC-500/510* i W czanie zestawu adowarki samochodowej Siemens ECC-600*. s uchawkowego Bluetooth...
  • Página 139 (patrz po lewej) i gdy zestaw zos- 2. Wypowiedz nazw /nazwisko. ta zarejestrowany w telefonie Je li nazwa zostanie (str. 137). rozpoznana, telefon wybierze Opisana poni ej procedura doty- przypisany do nazwy numer. czy tylko telefonów Siemens. W przypadku nierozpoznania...
  • Página 140 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Po czenie oczekuj ce/ nazwiska, nale y ponownie nacisn przycisk ptt i prze czanie wypowiedzie je kolejny raz. Po czenie oczekuj ce Rozpoczynanie rozmowy za Je li podczas trwaj cej ju roz- pomoc telefonu mowy otrzymasz nowe po czenie, us yszysz charakter- 1.
  • Página 141 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Konserwacja/ zatwierdzona. Kopi oryginalnej deklaracji mo na uzyska , dzwo- usuwanie problemów/ ni c na infolini firmy Siemens dane urz dzenia albo za po rednictwem strony internetowej: www.siemens.com/mobiledocs Wskazówki • Do czyszczenia zestawu u ywaj wilgotnej lub antys- tatycznej ciereczki.
  • Página 142 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Dane techniczne Zestaw Dzia obs ugi klienta s uchawkowy Patrz Customer Care, S. 152. Bateria 100 mAh Li-Ion Czas oko o 2,5 godziny adowania Czas do 300 godzin gotowo ci Czas do 6 godzin* rozmów Zasi g maks.
  • Página 143 Headset PTT Bluetooth ® ® ®) „ “! Bluetooth! Bluetooth Siemens. Bluetooth Siemens. Bluetooth Siemens. Bluetooth...
  • Página 144 Headset PTT Bluetooth ® Bitte beachten: Bluetooth Bluetooth Siemens. Bluetooth...
  • Página 145 Headset PTT Bluetooth ® . 145) “ ”)
  • Página 146 Headset PTT Bluetooth ® • (LED) •...
  • Página 147 Headset PTT Bluetooth ® Bluetooth, ® Bluetooth Bluetooth . 147). Bluetooth • • Bluetooth Bluetooth? Bluetooth - Bluetooth Bluetooth...
  • Página 148 Headset PTT Bluetooth ® ECA-500* 0°C +45°C Siemens Travel Charger ETC-500/ 510* Siemens Car Charger Plus ECC-600*. Bluetooth Siemens. Bluetooth Bluetooth.
  • Página 149 Headset PTT Bluetooth ® HHB-700. • • (PIN- • 0000 Bluetooth Bluetooth . 147). Siemens. ptt.
  • Página 150 Headset PTT Bluetooth ® ptt. ptt. ptt. ptt. ptt. ptt. ptt.
  • Página 151 Headset PTT Bluetooth ® FCC ID:QVZHHB700 • • FCC. : (1) CE ( BenQ Mobile 1999/5/ EC (R&TTE). (DoC):...
  • Página 152 Headset PTT Bluetooth ® . Customer Care, . 152. 10 , IP20 - 20 °C 55 °C 50/60 DC/0,4 A 0 °C 55 °C N626...
  • Página 153: Customer Care

    When calling customer service, please on all aspects of our products. Here have ready your receipt and your car you will find an interactive fault-finding kit, and if available, your Siemens system, a compilation of the most Service customer number. frequently asked questions and...
  • Página 154 Customer Care Greece .........80 11 11 11 16 Pakistan ....... 02 15 66 22 00 Hong Kong........28 61 11 18 Paraguay ....... 8 00 10 20 04 Hungary ....... 06 14 71 24 44 Peru ........0 80 05 24 00 Iceland ........5 11 30 00 Philippines ......
  • Página 155 European Directive 2002/96/EC European Directive 2002/96/EC België/Belgique/Belgien Elektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil worden aange- boden maar dienen naar speciale inzamelingscentra te worden gebracht die zijn bepaald door de overheid of plaatselijke autoriteiten. Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het product betekent dat het pro- duct valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
  • Página 156 European Directive 2002/96/EC Cataluña Tots els productes elèctrics i electrònics s'han de deposar i eliminar separada- ment de la resta d'escombraries i s'han d'utilitzar els recursos de recollida desig- nats pel govern o les autoritats locals. El símbol, representat per una paperera i un senyal de prohibit, que apareix en el producte implica que aquest producte està...
  • Página 157 European Directive 2002/96/EC Danmark Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommu- nale husholdningsrenovationssystem via særskilte indsamlingssystemer f.eks. på genbrugsstationerne. Symbolet med affaldsspanden med et kryds over på produktet betyder, at pro- duktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF. Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undgå...
  • Página 158 European Directive 2002/96/EC Ireland All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the gov- ernment or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov- ered by the European Directive 2002/96/EC.
  • Página 159 European Directive 2002/96/EC Polska To urz dzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zu ytym sprz cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekre lonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprz t ten, po okresie jego u ytkowania nie mo e by umieszczany cznie z innymi odpadami pochodz cymi z gospodarstwa domowego.
  • Página 160 European Directive 2002/96/EC Slovensko NAKLADANIE S ELEKTROZARIADENÍM INFORMACNÝ LETÁK • Nefunk né, vyradené, resp. opotrebované (pod a Vášho zváženia) elektronické zariadenie, je potrebné odovzda na miestach na to ur ených. • Elektronické zariadenie je potrebné separova od nevytriedeného komunálneho odpadu a odovzda ho vcelku (myslí sa tým aj s batériou, prípadne nabíja kou.) •...
  • Página 161 European Directive 2002/96/EC United Kingdom All electrical and electronic products should be disposed of separately from the mu- nicipal waste stream via designated collection facilities appointed by the govern- ment or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov- ered by the European Directive 2002/96/EC.
  • Página 162 Federal Communication Commission (en) Federal Any changes or modifications not ex- pressly approved by the party responsi- Communication ble for compliance could void the user's Commission authority to operate this equipment. FCC Radiation Exposure Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 163 FCC (Federal Communication Commission) (fr) FCC (Federal eral • Connectez l'appareil à un circuit élec- trique différent de celui auquel le ré- Communication cepteur est connecté. Commission) • Adressez-vous à votre distributeur ou à un technicien qualifié. Cet appareil est conforme aux exigen- Les changements ou modifications non ces de la partie 15 des règlements de la expressément approuvés par les auto-...
  • Página 164 FCC (Federal Communication Commission) (fr) Cet appareil sera vendu dans les pays suivants de l'espace économique européen : Autriche, Italie, Belgique, Liechtenstein, Danemark, Luxem- bourg, Finlande, Pays-Bas, France, Norvège, Allemagne, Portugal, Grèce, Espagne, Islande, Suède, Irlande, Royaume-Uni, Chypre, République tchèque, Estonie, Hongrie, Lettonie, Li- tuanie, Malte, Slovaquie, Pologne, Slovénie.
  • Página 165 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Tous droits réservés. Sous réserve de possibilités de livraison et de modifications techniques. Manufactured by BenQ mobile GmbH & Co.OHG under trademark license of Siemens AG www.siemens.com/mobilephones Ref.No.: A31008-H2601-A105-1-TU19 (08/05) *A5B00075442658*...