LEGRAND ALPTEC3.2 Puesta En Servicio
LEGRAND ALPTEC3.2 Puesta En Servicio

LEGRAND ALPTEC3.2 Puesta En Servicio

Regulador varmétrico

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
ALPTEC3.2 - ALPTEC5.2
Regulador Varmétrico
PUESTA EN SERVICIO
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente el manual antes de la instalación o la
Este equipo debe ser instalado por personal cualificado respetando las
normas vigentes, para evitar daños o riesgos para la seguridad
.
Antes de cualquier operación de mantenimiento en el aparato, retire todas las tensiones de
medición y alimentación y cortocircuite los terminales de entrada del CT
● Los
productos aquí ilustrados están sujetos a modificaciones y cambios sin previo
Los datos técnicos y descripciones de la documentación son exactos, a nuestro leal saber y
entender, pero no aceptamos ninguna responsabilidad por errores u
Debe instalarse un disyuntor para proteger la batería de condensador. Debe instalarse cerca
del equipo y al alcance del operador.
Debe marcarse como dispositivo de conexión del equipo:
IEC / EN 61010-1 §
6.11.2.1.
Limpiar el aparato con un paño suave y seco, no utilizar productos abrasivos,
detergentes líquidos o disolventes
Índice
Funciones de las teclas
Modularidad
Configuración mediante un PC
Configuración mediante un smartphone o una tableta
Esquemas de cableado
Disposición de los terminales
Dimensiones mecánicas
GB
ALPTEC3.2 - ALPTEC5.2
Automatic Power Factor Controller
INSTRUCTIONS MANUAL
utilización.
● Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
.
● Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
aviso.
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
omisiones.
● A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.1.
● Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents
Página
Index
2
Introduction
2
Description
2
Keyboard functions
2
Display indications
3
Operating modes
6
Measures
Keypad lock
¡Er
Extandability
ror!
IR programming port
Ma
Parameter setting through PC
rca
Parameter setting through tablets or Smarphones
dor
Setting of parameters (setup) from front panel
Rapid CT setup
no
Parameter table
defi
Alarms
nid
Alarm description
o.
Command menu
5
CX02 dongle menu
5
5
6
Terminal arrangement
7
Mechanical dimensions and Panel cutout
15
11
12
17
13
15
16
16
WARNING!
 Carefully read the manual before the installation or use.
 This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
.
2014-AT3-5-FR-ENG
Page
2
2
2
2
3
6
4
4
5
5
5
6
5
7
15
11
16
17
18
15
16
16
p. 1 / 21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEGRAND ALPTEC3.2

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ALPTEC3.2 – ALPTEC5.2 ALPTEC3.2 – ALPTEC5.2 Regulador Varmétrico Automatic Power Factor Controller PUESTA EN SERVICIO INSTRUCTIONS MANUAL ¡ATENCIÓN! WARNING! ● Lea atentamente el manual antes de la instalación o la utilización.  Carefully read the manual before the installation or use.
  • Página 2: Introducción

    Introducción Introduction Los reguladores ALPTEC han sido diseñados para ofrecer funciones The ALPTEC automatic power factor control unit has been designed to punteras de última tecnología para las aplicaciones de compensación del offer state-of-the-art functions for power factor compensation factor de potencia. Construido con componentes dedicados y sumamente applications.
  • Página 3: Modo De Funcionamiento

    Modo de funcionamiento Operating modes Existen 3 modos posibles de funcionamiento There are three possible operating modes, listed below: There are three possible operating modes, listed below: Modo de PRUEBA TEST Mode When the unit is brand new and has never been programmed, it When the unit is brand new and has never been programmed, it ...
  • Página 4 demanda de reactivo (delta-kvar) sea > 50% de la potencia del reactive power request (delta-kvar) higher than 50% of the smallest escalón menor, y el cos phi diferente del cos phi de consigna. step, and the measured cosphi is different from the setpoint. 2014-AT3-5-FR-ENG p.
  • Página 5 2014-AT3-5-FR-ENG p. 5 / 21...
  • Página 6: Medidas

    Medidas Measures  El ALPTEC suministra un conjunto de mediciones que se muestran en  The ALPTEC provides a set of measurements displayed on the la pantalla alfanumérica, en conexión con la cosphi que se muestra en alphanumeric display, in conjunction with the current cosphi that is todo momento en la pantalla principal.
  • Página 7  Medidas indicadas sólo si P.25=ON y la contraseña avanzada es autorizada e introducida Keypad lock Keypad lock  Se puede bloquear el teclado para no autorizar las modificaciones de  A function to exclude all modification to operating parameters can be parámetros, y a la vez conservar la visualización de las mediciones.
  • Página 8: Puerto De Programación I.R

    Puerto de programación I.R IR programming port  Los parámetros de ALPTEC pueden ser configurados a través del  The parameters of the ALPTEC can be configured through the front puerto óptico, utilizando la llave de programación CX01 IR-USB, o con optical port, using the IR-USB code CX01 programming dongle, or el IR-WiFi y la llave CX02.
  • Página 9: Ajustes De Los Parámetros Desde La Cara Delantera

    Ajustes de los parámetros desde la cara delantera Ajustes de los parámetros desde la cara delantera Parameter setting (setup) from front panel Parameter setting (setup) from front panel Para acceder a los menús de programación (setup): To access the programming menu (setup) : (setup) : ...
  • Página 10: Tabla De Parámetros

    • Si el usuario no pulsa ninguna tecla durante más de 2 minutos, el system leaves the setup automatically and goes back to normal sistema sale automáticamente de la configuración y vuelve a la pantalla viewing without saving the changes done on parameters (like EXIT). ...
  • Página 11: Alarmas

    P.04 Sentido de conexión del P.05 Voltage read phase L1-L2 L1-L2 L2-L3 L3-L1 L1-N P.05 Fase de lectura tensión L1-L2 L1-L2 L2-N L2-L3 L3-N L3-L1 L1-N P.06 Smallest step power Kvar 1.00 0.10 ... 10000 L2-N P.07 Rated capacitor voltage 400V 50 ...
  • Página 12: Menú Avanzado

    P.10 - Connection sensitivity. This parameter sets the speed of reaction of the P.10 - Sensibilidad a la conexión. Este parámetro define la velocidad de reacción controller. With small values of P.10 the regulation is fast (more accurate around del regulador. Con un valor escaso de P.10 la regulación es rápida (más preciso the setpoint but with more step swithchings).
  • Página 13 P.45 Intervalo de mantenimiento Adv 9000 1 – 30000 P.46 Bar-graph function Kvar Kvar ins/tot ins/tot Corr att/nom P.46 Función barra gráfica Kvar Kvar ins/tot Delta kvar att/tot ins/tot Corr att/nom P.47 Default auxiliary measure Deltakvar Delta kvar att/tot P.47 Mediciones auxiliares por Deltakvar defecto...
  • Página 14: Menú Alarma

    P.33 - Umbral por encima del cual el retraso de activación de la alarma de P.33 - Threshold beyond which the integral delay for tripping of the overload alarm sobrecarga se pone de nuevo a cero, provocando la intervención inmediata de la is zeroed, causing the immediate intervention of the A08 alarm.
  • Página 15: Descripción De Las Alarmas

    Alarmas Alarms   When an alarm is generated, the display will show an alarm icon, the code Cuando se genera una alarma, la pantalla muestra un icono de alarma, el código y la descripción de la alarma en el idioma seleccionado. and the description of the alarm in the language selected.
  • Página 16: Menú De Mandos

    Menú mandos Commands menu  El menú de mandos permite realizar determinadas operaciones  The commands menu allows executing some occasional operations like reading puntuales como la puesta a cero de los picos, de los contadores, de las peaks resetting, counters clearing, alarms reset, etc. alarmas, etc.
  • Página 17: Instalación

    Instalación Installation  ALPTEC está diseñado para una instalación encastrada. Con un  ALPTEC is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it montaje correcto, garantiza una protección IP54 frontal. guarantees IP54 front protection.  Desde el interior del armario, realice lo siguiente con cada una de las ...
  • Página 18: Conexión Monofásica

    El sentido de conexión del TC no influye. The polarity of the current/voltage input is indifferent, Conexión monofásica Single-phase wiring Sustituir DCRL / DCRL3 / DCRL5 por ALPTEC / ALPTEC3.2 / ALPTEC5.2 CONEXIÓN MONOFÁSICA SINGLE-PHASE CONNECTION Configuración para aplicaciones monofásicas estándar Wiring configuration for single-phase applications Medición tensión...
  • Página 19: Important

    Configuration with MV measurement and correction on LV side tensión (BT) Sustituir DCRL / DCRL3 / DCRL5 por ALPTEC / ALPTEC3.2 / ALPTEC5.2 Configuración para aplicación con medidas HT y corrección BT Configuration with MV measurement and LV correction Medición tensión 3 mediciones de tensión Ph-Ph L1-L2, L2-L3,...
  • Página 20: Terminals Position

    Posición de los terminales Terminals position ALPTEC3 ALPTEC5 Aux supply Aux supply 100-440V~ 100-440V~ 50/60Hz 50/60Hz 3,5 W 3,5 W 9,5 VA 9,5 VA V Input V Input 100-600V~ 100-600V~ 50/60Hz 50/60Hz Dimensiones mecanicas y corte (mm) Mechanical dimensions and front panel cutout (mm) 2014-AT3-5-FR-ENG p.
  • Página 21: Technical Carachteristics

    0,5% f.s. 1 dígito Line voltage 0.5% f.s. 1digit Salidas relés: ALPTEC3.2 SALIDAS 1 - 2 / ALPTEC5.2 SALIDAS 1 - 4 Relay output: ALPTEC3.2 OUT 1 - 2 / ALPTEC5.2 OUT 1 - 4 Tipo de contacto Contact type ALPTEC3 2 x 1 NO + contacto común...

Este manual también es adecuado para:

Alptec5.2

Tabla de contenido