Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR
Vira x2
-
TM
BINDER
art no 50228
2
1
Application
SE
Välj storlek och placera gördeln över
opera-tionsområdet. Börja med att fästa det
nedre bandet 1 lågt över höften. Fäst sedan
översta bandet 2. Justera så det känns
bekvämt. Gördeln skall sitta stramt men ej
för hårt.
DK
Vælg størrelse og placer bæltet over det
kirurgiske område. Vedhæft først det nedre
bånd 1 lavt over hoften. Fæstn derefter det
øverste bånd 2. Juster derefter så det føles
behageligt. Bæltet skal sidde stramt, men
ikke for hårdt.
NO
Velg størrelse og plasser beltet over
opera-sjonsområdet. Begynn med å feste
det nedre båndet 1 lavt over hoftene. Fest
deretter det øverste båndet 2. Juster til det
kjennes behagelig. Beltet skal sitte stramt,
men ikke for hardt.
FI
Valitse koko ja aseta tukivyö leikkausalu-
een kohdalle. Aloita kiinnittämällä alempi
nauha 1 juuri lonkan yläpuolelle. Kiinnitä sit-
ten ylempi nauha 2. 3. Säädä vyötä niin, että
se tuntuu miellyttävältä. Vyön on istuttava
tukevasti, mutta se ei saa olla liian kireällä.
EN
Choose size and place the binder over
the surged area. Begin by fastening the
lower band 1 at the bottom of the hip. Then
fasten the top band 2. Adjust until it feels
comfortable. The girdle should sit tight but
not uncomfortably tight.
Elija el tamaño y coloque la faja sobre la
ES
zona de la operación. Empiece apretando
la banda inferior 1 a baja altura sobre la
cadera. A continuación, apriete la banda
superior 2. Ajústela de tal forma que se sienta
confortable. La faja debe quedar apretada
pero no demasiado fuerte.
Material
Polyester, 88%, Elastane 12%. Latex free.
2018-05-22
2
Measurement / Size
SE
Välj storlek efter höftmått, om höftmåttet
ligger inom ett överlappande intervall,
kontrollera midjemåttet:
• Smal midja: välj den mindre storleken.
• Rak figurtyp: välj den större storleken.
DK
Vælge størrelse efter hoftemål, hvis
hoftemålet ligger indenfor et overlappende
interval, skal du kontrollere taljemålet:
• Slank talje: vælge den mindre størrelse.
• Lige figurtype: vælg den større størrelse.
NO
Velg størrelse etter hoftemålet hvis
hoftemålet ligger innenfor et overlappende
intervall, kontroller taljemålet:
• Smal midje: Velg den minste størrelsen.
• Rett/rank figur: Velg stor størrelse.
FI
Valitse koko lantion mukaan. Jos lantion
leveys sopii kahteen kokoon, tarkista vyötärö:
• Kapea vyötärö: valitse pienempi koko.
• Suora vartalotyyppi: valitse suurempi koko.
EN
Choose the size by the hip circumference,
if the hip size is within an overlapping range,
check the circumference of your waist:
• Narrow waistline: choose the smaller size.
• Straight body shape: choose the larger size.
ES
Elija el tamaño por el tamaño de la cadera,
si la medida de la cadera está en uno de los
intervalos superpuestos, verificar la cintura:
• Cintura delgada: elija el tamaño más
pequeño.
• Silueta de contornos rectos: elija el tamaño
más grande.
Circumference
Size
XS
S
M
L
XL
NordiCare Ortopedi & Rehab AB
Solrosvägen 1, SE-263 62 Viken, Sweden
Phone +46 42 35 22 20, Fax +46 42 35 22 21
info@nordicare.se, www.nordicare.se
2
1
Circumference
Hip (cm)
Waist (cm)
70-90
60-80
80-100
70-90
90-110
80-100
100-120
90-110
110-130
100-120
Indications
SE
För postoperativ vård efter bukoperation,
bukplastik och/eller fettsugning. Kan även an-
vändas vid olika typer av bråckproblematik.
Avlastar sår, ger smärtlindring samt möjliggör
tidig mobilisering av patienten.
DK
Til postoperativ pleje efter abdominalki-
rurgi, maveplastik og/eller fedtsugning. Kan
også bruges til forskellige typer af brokpro-
blemer. Aflaste sår, give smertelindring og
muliggør tidlig mobilisering af patienten.
NO
For postoperativ pleie etter bukoperas-
jon, bukplastikk og/eller fettsuging. Kan også
brukes ved ulike typer brokkproblematikk.
Avlaster sår, gir smertelindring samt muliggjør
tidlig mobilisering av pasienten.
FI
Leikkauksen jälkeiseen hoitoon vatsan
alueen leikkauksen ja plastiikkakirurgisen
toimenpiteen, esim. rasvaimun jälkeen.
Voidaan myös käyttää erityyppisten
tyräongelmien yhteydessä. Vähentää
haavojen kuormitusta, lievittää kipua ja
mahdollistaa potilaan varhaisen mobilisoinnin.
EN
For postoperative care after abdominal
surgery, abdominoplasty and/or liposuction.
Can also be used for various types of hernia
problems. Relieves wounds, provides pain
relief, and enables early mobilization of the
patient.
ES
Para cuidado posoperatorio tras
celiotomía, abdominoplastia y/o liposucción.
Se puede utilizar también con distintos tipos
de problemas de hernia. Alivia las heridas y
el dolor, y permite la movilización temprana
del paciente.
This product meets the
requirements of the
Medical Devices Directive
93/42/EEC. Medical
device class 1, non sterile.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NordiCare Vira x2

  • Página 1 Polyester, 88%, Elastane 12%. Latex free. 100-120 90-110 110-130 100-120 This product meets the NordiCare Ortopedi & Rehab AB requirements of the Solrosvägen 1, SE-263 62 Viken, Sweden Medical Devices Directive Phone +46 42 35 22 20, Fax +46 42 35 22 21 93/42/EEC. Medical info@nordicare.se, www.nordicare.se...
  • Página 2 For more information please consult our product catalogue or visit www.nordicare.se. For further questions, contact your doctor, health practitioner, medical equivalent or NordiCare: +46 42-35 22 20/ DK 7070-1907, info@nordicare.se.

Este manual también es adecuado para:

50228