Mini Glue Gun
FR Mini-pistolet à colle
DE Mini-Heißklebepistole
ES Mini pistola encoladora
IT Pistola incollatrice mini
NL Mini lijmpistool
PL Mini pistolet do kleju
GB
Specification
Input voltage/frequency: ..220-240V~50/60Hz, 15W
Pre-heating time:..............5-7 mins
Flow of glue:......................9-12g/min
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may
alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label before use. Even when used
asprescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution.
• Ensure that all parts of your Mini Glue Gun are present and in good condition.
If any part is missing, or damaged, have such parts replaced before attempting to
use this tool
FR
Caractéristiques techniques
Puissance d'entrée : .............220-240 V~50/60 Hz, 15 W
Temps de chauffe :...............5-7 mins
Débit de colle ......................9-12 g/min
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les caractéristiques techniques
des produits Silverline peuvent être modifiées sans préavis.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette avant l'utilisation. Sachez
qu'utiliser un outil conformément aux prescriptions, n'élimine pas tout facteur de risque
résiduel. Utilisez avec prudence.
• Assurez-vous que toutes les pièces de votre pistolet à colle sont présentes et en bon
état. En cas de pièce(s) manquante(s) ou endommagée(s), la (les) faire remplacer avant
d'utiliser l'outil
DE
Technische Daten
Eingangsleistung: ...........220 - 240 V~, 50/60 Hz, 15 W
Aufwärmzeit:...................5-7 mins
Kleberfluss:......................9-12 g/min
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte kann Silverline die
technischen Daten ohne Vorankündigung ändern.
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung und alle
Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Auch wenn dieses Gerät
wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten der Mini-Heißklebepistole vorhanden
und in gutem Zustand sind. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, ersetzen Sie dieses,
bevor Sie das Werkzeug verwenden
Product
Glue Gun Safety
Familiarisation
• Never leave a glue gun unattended, always disconnect from power supply
1. Trigger
• Do not touch molten adhesive or nozzle, they will be hot during AND AFTER use
2. Stand
• Insert Glue Stick (4) before connecting to mains power supply
3. Nozzle
• Only use glue sticks of the correct size for this product
4. Glue Stick
Operating Instructions
5. Handle
• Attach Stand (2) to glue gun using mounting points
6. Power Supply
• Insert a Glue Stick (4) into the rear of the tool. Push forward until slight resistance is felt
• Ensure tool is positioned on a stable horizontal surface
• Plug tool into mains power supply
• Wait 5-7 minutes for the tool to reach its normal operating temperature
• Gently squeeze the Trigger (1) to advance the glue stick and expel molten adhesive
• To stop, release the trigger
• As with all adhesives, performance depends on atmospheric conditions of the work
area. Recommendations are for guidance only, actual conditions of use will vary
• Ensure surfaces to be bonded are dry, free from dust, grease and loose particles
• Apply adhesive to one surface only. Bring the two surfaces together immediately.
Hold the joint together for 20-30 seconds to complete the bond
• When gluing different materials, apply the adhesive to the least porous material
Familiarisation
Sécurité du pistolet à colle
avec le produit
• Veillez à ne jamais laisser le pistolet sans surveillance, déconnectez toujours
de l'alimentation
1. Gâchette
• Ne touchez pas l'adhésif fondu ou la buse (3) qui restent chaud PENDANT et
2. Support
APRES utilisation
3. Buse
• Insérez le bâtonnet de colle (4) avant de brancher la machine sur
4. Bâtonnet de Colle
l'alimentation générale
5. Poignée
• N'utiliser que des bâtonnets de dimension adaptée à la machine
6. Alimentation Électrique
Consignes d'utilisation
• Fixez le support (2) au pistolet à l'aide des points d'encrage
• Insérez un bâton de colle (4) à l'arrière du pistolet. Poussez vers l'avant jusqu'à ce
que le résistance devienne faible
• Assurez vous que l'outil soit posé sur une surface stable et horizontale
• Branchez le pistolet sur l'alimentation électrique
• Attendez 5 à 7 minutes que le pistolet ait atteint sa température normale
de fonctionnement
• Appuyez doucement sur la gâchette (1) pour faire avancer le bâton de colle et
expulser la colle fondue
• Lâchez la gâchette pour arrêter
• Comme pour tous les adhésifs, la qualité du travail dépend des conditions
atmosphériques et de la zone de travail. - Ces recommandations servent de guide,
mais les conditions d'utilisations peuvent varier
• Assurez vous que les surfaces à coller sont sèches et exemptes de graisse, de poussière
ou de débris avant leur utilisation
Geräteübersicht
Hinweise zur Sicherheit
1. Auslöser
• Die Heißklebepistole niemals unbeaufsichtigt lassen, sondern stets den
Netzstecker ziehen
2. Ständer
• Aufgeschmolzenen Kleber oder die Düse (3) nicht berühren, da beide während UND
3. Düse
NACH dem Gebrauch heiß sind
4. Kleberstrang
• Zuerst den Kleberstrang (4) einführen und danach das Netzteil anschließen
5. Griff
• Immer nur Kleberstränge mit dem richtigen Durchmesser für das Gerät verwenden
6. Netzgerät
Bedienungsanleitung
• Den Ständer (2) an den Befestigungspunkten der Klebepistole anbringen
• Von hinten einen Kleberstrang (4) in das Gerät einführen. Bis zum Anschluss nach
vorn hineinschieben
• Das Werkzeug muss auf einer festen, horizontalen Fläche stehen
• Das Gerät an eine Steckdose anschließen
• 5 bis 7 Minuten warten, bis das Werkzeug seine normale Betriebstemperatur
erreicht hat
• Vorsichtig den Auslöser (1) drücken, um den Kleberstrang einzuziehen.
An der Düse tritt der geschmolzene Kleber aus
• Zum Unterbrechen den Auslöser wieder loslassen
• Wie bei allen Klebern hängt die Klebekraft von den Umgebungsbedingungen im
Arbeitsbereich ab. Die Empfehlungen sind nur als Leitfaden gedacht.
Die tatsächlichen
• Gebrauchsbedingungen können davon abweichen
• Darauf achten, dass die Klebeflächen trocken sowie frei von Staub, Fett und losen
Schmutzpartikeln sind
4
3
2
1
• On cold materials, a better bond can be achieved by pre-warming before
• Surplus adhesive can be trimmed with a sharp knife when cooled
• Applying the adhesive in wavy lines is recommended for gluing textiles or
• Always practice applying adhesive to scrap materials until confident
• Once gluing is complete, place tool upright on a flat surface (tool must never be laid
• Turn OFF mains supply and remove plug
• Some parts may remain hot after use, tool must be fully cool before packing away
• Never wrap the power cord around a tool that has not fully cooled
• Do not attempt to remove glue stick. Any unused glue stick can remain in the tool
• Store away from heat or direct sunlight
• Appliquez la colle sur une seule face. Assemblez les deux faces immédiatement.
• Lors du collage de matériaux différents, appliquez la colle au matériau le moins poreux
• Sur les matériaux froids, un meilleur collage peut être obtenu en préchauffant
• Le surplus de colle peut être ôté avec un couteau affûté lorsqu'elle a refroidi
• L'application de la colle en vagues est recommandée pour le collage de tissus ou de
• Ne pratiquez le collage sur des petites surfaces que lorsque vous êtes confiant
• Une fois le collage terminé, placez l'outil vers le haut sur une surface plane. (le pistolet
• Eteignez l'alimentation générale et enlevez la prise
• Certaines parties peuvent rester chaudes, le pistolet doit avoir complètement
• N'enroulez jamais le cordon autour du pistolet tiède ou chaud
• N'essayez pas d'enlever le bâton de colle. - Tout bâton de colle non utilisé peut
• Rangez l'outil dans un endroit qui n'est pas directement exposé à la lumière du
• Den Kleber nur auf eine Fläche auftragen. Die beiden Flächen sofort zusammenführen.
• Die Klebestelle 20 bis 30 Sekunden lang fest zusammendrücken, bis der Klebevorgang
• Beim Verkleben unterschiedlicher Materialien muss der Kleber auf das Material mit der
• Wenn das Material kalt ist, lässt sich durch Vorwärmen der Teile vor dem Kleberauftrag
• Überschüssiger Kleber kann beim Abkühlen mit einem scharfen Messer
• Zum Kleben von Textilien oder ähnlichen Materialien empfiehlt sich der Kleberauftrag
• Das Auftragen des Klebers sollte an Ausschussmaterial geübt werden
• Nach Abschluss des Klebevorgangs die Klebepistole hochkant auf einer ebenen
• Den Netzstecker herausziehen
• Nach dem Gebrauch sind bestimmte Teile noch warm. Vor dem Verstauen muss sich
• Das Netzkabel niemals um ein Gerät herumwickeln, das sich noch nicht vollständig
• Den Kleberstrang nicht mit Gewalt herausziehen. Unter Umständen bleibt
• Vor Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufbewahren
5
6
Version date: 30.05.2017
applying adhesive
similar materials
on its side when connected to power supply). Ensure that the nozzle cannot cause
any damage to surrounding materials
Pressez 20-30 secondes pour finaliser l'assemblage
au préalable
matériaux similaires
ne doit jamais être posé sur le côté lorsqu'il est branché au secteur). Assurez vous que
la buse ne peut endommager aucun matériau alentour
refroidi avant rangé
rester dans le pistolet
soleil ou à la chaleur
abgeschlossen ist
geringeren Porosität aufgetragen werden
eine bessere Haftwirkung erzielen
abgetrennt werden
in Wellenlinien
Fläche aufstellen. (Wenn das Gerät mit der Steckdose verbunden ist, sollte es
keinesfalls seitlich abgelegt werden.) Darauf achten, dass herumliegendes Material
nicht von der Düse beschädigt wird
das Werkzeug vollständig abgekühlt haben
abgekühlt hat
unverbrauchter Kleber noch im Werkzeug
silverlinetools.com
100012