Descargar Imprimir esta página

Max PJRC160 Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento

Cortador de barras de acero

Publicidad

Enlaces rápidos

PJRC160
CORDLESS RE-BAR CUTTER
AKKU-BEWEHRUNGSSCHNEIDER
COUPE-BARRE D'ARMATURE SANS FIL
TAGLIATONDINI A BATTERIA
CORTADOR DE BARRAS DE ACERO
CORRUGADO INALÁMBRICO
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING
AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHER-
HEITSHINWEISE.BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHIN-
WEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DEGLI
AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA
FAMILIARIZARSE CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
BETRIEBSANLEITUNG
Original Language English

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Max PJRC160

  • Página 1 PJRC160 CORDLESS RE-BAR CUTTER AKKU-BEWEHRUNGSSCHNEIDER COUPE-BARRE D'ARMATURE SANS FIL TAGLIATONDINI A BATTERIA CORTADOR DE BARRAS DE ACERO CORRUGADO INALÁMBRICO OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Original Language English BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND INSTRUCTIONS.
  • Página 2: Ec Declaration Of Conformity

    41 to 52 ESPAÑOL Page 53 to 64 EC DECLARATION OF CONFORMITY Page 71 www.max-europe.com DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 3 Fig.A Abb.A " & Fig.B / Abb.B Fig.C / Abb.C Fig.D / Abb.D Fig.E / Abb.E Fig.F / Abb.F Fig.G / Abb.G Fig.H / Abb.H Fig.I / Abb.I Fig.J / Abb.J...
  • Página 4 Fig.K / Abb.K Fig.L / Abb.L Fig.M / Abb.M Fig.O / Abb.O Fig.P / Abb.P Fig.Q / Abb.Q Fig.R / Abb.R Fig.S / Abb.S Fig.T / Abb.T Fig.U / Abb.U Fig.V / Abb.V Fig.W / Abb.W...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ........53 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LA CORTADORA DE BARRAS DE REFUERZO....56 3. DATOS TÉCNICOS ............58 4. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA........ 60 5.
  • Página 6: Seguridad Personal

    • Trate el cable con cuidado. No lo use nunca • Use equipo de protección personal. Use para trasladar, arrastrar o desenchufar la siempre protección ocular. El equipo de herramienta eléctrica. Mantenga el cable protección, como máscara antipolvo, zapatos alejado del calor, el aceite, los bordes de seguridad antideslizantes, protección cortantes y las piezas móviles.
  • Página 7: Utilización Y Cuidado De La Batería De La Herramienta

    El uso de herramientas eléctricas por personas que carecen de la formación necesaria es peligroso. • Realice el mantenimiento de las herramienta eléctricas. Compruebe que las piezas móviles estén bien alineadas y sujetas, y que ninguna pieza esté dañada o en un estado que pueda afectar al •...
  • Página 8: Advertencias De Seguridad Sobre La Cortadora De Barras De Refuerzo

    9. UTILICE ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE BATERÍA AUTORIZADO Utilice solo el paquete de batería MAX JPL925. Si la herramienta está conectada a una fuente de alimentación que no es la batería autorizada, como una batería recargable, una pila seca o una 1.
  • Página 9 No utilice el cable de 1 Utilice únicamente el cargador de batería alimentación para desconectar el cargador de MAX JC928 y un paquete de batería JPL925 la toma mural, ya que dañará el cable y De no respetarse esta indicación la batería romperá...
  • Página 10: Datos Técnicos

    VENTANA DE VENTILACIÓN CABLE DE ALIMENTACIÓN ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN CE (VDE) 2. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA <Cargador de batería> N.° DE PRODUCTO PJRC160 NOMBRE DEL Cargador de batería de iones de litio MAX PRODUCTO PESO 7,6kg (16,8lbs.) (incluida la batería) N.°...
  • Página 11: Cargador De Batería

    -5 °C a 40 °C (14° F a 104 °F) FUNCIONAMIENTO HUMEDAD DE 80% HR o menos FUNCIONAMIENTO CARGADOR DE BATERÍA: Utilice únicamente un cargador de batería autorizado, MAX JC928. 3. DATOS TÉCNICOS 4 Categoría de sobretensión PRODUCTO Categoría de 1 NIVEL DE RUIDO sobretensión...
  • Página 12: Instrucciones De La Batería

    4. INSTRUCCIONES DE LA suave y seco. Si la luz naranja sigue parpadeando o no hay objetos extraños, puede que exista un problema BATERÍA con la batería o el cargador. Llévelo al establecimiento distribuidor para su reparación. 1. CARGA 3 (Fig. G) Cargue el paquete de batería. (1) Inserte completamente la batería en el receptáculo en el cargador hasta que quede firmemente asentada en el extremo.
  • Página 13: Averías De La Batería

    IONES DE LITIO corriente (cuando el paquete de batería no El paquete de batería MAX es de iones de litio; está insertado en el cargador). • La luz de carga roja y la luz "en espera"...
  • Página 14: Indicación De Luces De Carga Rápida

    INDICACIÓN DE LUCES DE CARGA RÁPIDA Luz LED del cargador Sonido de aviso Estado de recarga El cable de alimentación La luz roja parpadea. está enchufado al receptáculo. El cargador recibe El cable de alimentación del cargador Parpadea una vez por alimentación.
  • Página 15: Funcionamiento Instrucciones

    5. FUNCIONAMIENTO de refuerzo. Por lo tanto, suelte el gatillo después de cortar la barra de refuerzo. INSTRUCCIONES 1 Afloje la tuerca de retención con la llave 1. CÓMO INSERTAR/EXTRAER EL incluida en el suministro. (Fig.A 11) PAQUETE DE BATERÍA 2 Use el perno de ajuste de manera que la barra de refuerzo quede en ángulo recto respecto de la herramienta.
  • Página 16: Cómo Cambiar Las Brocas

    7. ALMACENAMIENTO 5. CÓMO CAMBIAR LAS BROCAS No guarde la herramienta a temperaturas bajas. Guarde la herramienta en un lugar templado. Cuando no la utilice, guárdela en un lugar PRECAUCIÓN templado y seco. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. Todas las herramientas •...
  • Página 17 Gunma, 370-1117 Japan Produttore :MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Authorized complier :MAX EUROPE BV / President in the community Gunma, 370-1117 Japan Camerastraat 19,1322 BB Almere, The Netherlands Questo prodotto è stato valutato per la conformità con le succitate direttive, secondo i seguenti standard europei.
  • Página 18 • Il contenuto di questo manuale è soggetto a variazioni senza preavviso nell'ambito della politica di miglioramento del prodotto. • El contenido de este manual se puede modificar sin previo aviso para su mejora. Camerastraat 19 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9699 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4009915 111129-00/01...