Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PORTUGUÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
BAHASA INDONESIA . . . . . . . . . . . . . 72
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
PУССКИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
WARRANTY
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
PORTUGUÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
BAHASA INDONESIA . . . . . . . . . . . . 177
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
PУССКИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
SERVICE CENTERS . . . . . . . . . . . . . 191
NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Armani Exchange DATE MULTI-FUNCTION VX36

  • Página 1: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTION ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FRANÇAIS .
  • Página 2: English

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DATE MODELS CLOSED ANALOG INSTRUCTIONS Rotate to set hour & 1 2 3 minute hands. Date advances with each 24 hour rotation of hour hand. RAPID CORRECTION OF DATE Date Setting Time Setting 1 . Pull crown out to position 2 .
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 2 EYE DAY/DATE MULTI-FUNCTION VX36 MULTIFUNCTION 6P23 DATE DATE 1 2 3 1 2 3 24-HOUR HAND Time Setting 1 . Pull crown out to position 3 . Date Setting 2 . Turn clockwise to advance hour and minute hands . 24-hour hand will move with hour 1 . Pull crown out to position 2 . and minute hands . Keep turning to reach desired time .
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com THREE EYE MULTI-FUNCTION 6P29/6P79 CHRONOGRAPH STOPWATCH VD55 (with date-VD57) 1/10 SECOND COUNTER 1 2 3 MINUTE COUNTER DATE 1 2 3 24-HOUR SECOND COUNTER Date Setting 1 . Pull crown out to position 2 . Time and Date Setting 2 . Turn clockwise to advance the date hand . 1 . Before setting the time, make sure the chronograph is stopped and set to zero 3 . Push crown back to position 1 .
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Interval Timing CHRONOGRAPH STOPWATCH JS25/VD54 1 . Press B while the chronograph is running . (with date-VD53) 2 . Press B again to return to the chronograph . 3 . Press A to finalize timing . 24-HOUR HAND 4 . Press B to reset . MINUTE HAND 1 2 3 Adjusting the Chronograph Hands to Zero Position If one or more chronograph hands are not in their correct zero (12:00) positions after pressing B (for example, following a battery change): SECOND HAND 1 . Pull crown out to position 3 .
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Chronograph Zero Reset DIGITAL LED – BJ-3470 1 . If either of the chronograph hands is not at the zero (12:00) position, pull crown out to position 3 . 2 . Press A to move hands clockwise; press B to move hands counter-clockwise . 3 . Return crown to position 1 . AUTOMATIC 82SO/2189 Normal Time Display 1 . Press B to display time; press B again to change display mode . Mode sequence is time, date and seconds . 2 . LED automatically turns off after 5 seconds . Time / Calendar Setting 82SO 2189 1 . In time display mode, press and hold A for 2 seconds to enter setting mode . 12/24-...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com DIGITAL UPCR-992A Alarm Setting 1 . Press and hold A for 2 seconds to enter alarm setting . 2 . Press C to increase setting value . Press D to decrease setting value . 3 . Press B to enter next setting field . 4 . Repeat steps 2 and 3 until desired time is selected . 5 . Press A to exit setting mode . NOTE: Alarm turns on automatically when exiting setting mode. Chrono Mode 1 . Press B to enter chrono mode . 2 . Press C to start chrono .
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com PIN LINK DIAGRAM USE PRECAUTIONS - RESISTANCE TO WATER Water Resistance Water-related Use PIN PUSHER CHAIN NOSE PLIERS Caseback Depth Marking Washing Shower, Swimming, Scuba Hands Bathing Snorkeling Diving — — — BRACELET HOLDER 3 Bar, ARROWS 3 ATM Link Removal 30 Meters To remove a link from a pin link bracelet, you will need the bracelet holder, pin pusher,...
  • Página 9: Deutsch

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH MODELLE MIT DATUM GESCHLOSSEN ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB Drehen, um den Stunden- und Minutenzeiger einzustellen . Das Datum schaltet mit jeder 24-Stunden-Umdrehung Ihres Zeigers eine Ziffer weiter . DATUMS- SCHNELLKORREKTUR Einstellen des Datums Zeiteinstellung 1 . Krone bis in Stellung 2 herausziehen . 1 . Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus . 2 . Krone entweder nach rechts oder links drehen, bis das Datum des Vortages erscheint . 2 . Drehen Sie die Krone nach rechts, um den Stunden- und Minutenzeiger auf die Die Drehrichtung unterscheidet sich von Modell zu Modell .
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com MULTIFUNKTION MIT ZWEI SEPARATEN ANZEIGEN VX36 MULTIFUNKTION 6P23 DATUM DATUM 1 2 3 1 2 3 24-STUDEN-ZEIGER Time Setting 1 . Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus . Tageseinstellung 2 . Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Stunden- und Minutenzeiger 1 . Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus . vorzustellen . Der 24-Stunden-Zeiger bewegt sich mit den Stunden- und 2 . Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis der richtige Tag in der Minutenzeigern . Beim Einstellen der Zeit darauf achten, dass der 24-Stunden richtig Tagesanzeige erscheint .
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com DREI AUGEN MULTIFUNKTION 6P29/6P79 CHRONOGRAPH STOPPUHR VD55 (MIT DATUM - VD57) 1/10 SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN 1 2 3 MINUTENZEIGER DES 1 2 3 CHRONOGRAPHEN DATUM 24-STUDEN-ZEIGER SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN Einstellen des Datums 1 . Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus . Einstellen der Zeit und des Datums 2 . Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um den Datumszeiger zu verstellen .
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Chronograph-Funktionen CHRONOGRAPH STOPPUHR VD54 (MIT DATUMSANZEIGE – VD53) Basisfunktion 1 . Drücken Sie A, um den Chronographen zu starten oder zu stoppen . 24 STUNDEN 2 . Drücken Sie B, um den Chronographen auf Null zurückzusetzen . ANZEIGE MINUTENZEIGER DES Intervallzeitmessung CHRONOGRAPHEN 1 2 3 1 . Drücken Sie B, während der Chronograph läuft . 2 . Drücken Sie B erneut, um zur Chronograph-Funktion zurückzukehren . 3 . Drücken Sie A, um die Zeitmessung abzuschließen . SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN 4 . Drücken Sie zum Zurücksetzen B .
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Es ist wichtig, dass die Armbanduhr der Größe Ihres Handgelenks angepasst wird. Bei 3 . Drücken Sie A um die Zeitmessung zu beenden . einem zu lockeren Sitz kann sich die Uhr nicht mehr selbst aufziehen. Wenn Ihre Uhr 4 . Drücken Sie B um zurück zu setzen . vollständig aufgezogen ist, hat sie eine Gangreserve von ca.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com DIGITAL UPCR-992A Weckereinstellung 1 . Halten Sie A zwei Sekunden lang gedrückt, um in den Weckmodus zu gelangen . 2 . Drücken Sie C, um den Einstellwert zu erhöhen . Drücken Sie D, um den Einstellwert zu vermindern . 3 . Drücken Sie B, um zum nächsten Einstellungsfeld überzugehen . 4 . Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis die gewünschte Uhrzeit erreicht ist . 5 . Drücken Sie A zum Verlassen des Einstellmodus . HINWEIS: Die Weckfunktion ist nach Verlassen des Einstellmodus automatisch aktiviert. Chronographenmodus 1 . Drücken Sie B, um in den Chronographenmodus zu gelangen . Zeitmodus 2 . Drücken Sie C, um den Chronographen zu starten .
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com ANPASSEN VON GLIEDERARMBÄNDERN BENUTZUNG VORSICHTSMASSNAHMEN - WASSERBESTÄNDIGKEIT WASSERFESTIGKEIT WASSERBEZOGENE VERWENDUNG STIFT-DRÜCKER ZANGE Kennzeichnung Tiefe Gehäuseboden Hände waschen Duschen, Baden Schwimmen, Schnorcheln Sporttauchen — — — HALTEBLOCK PFEILE Entfernen Eines Gliedes 3 Bar, 3 ATM Um ein Element aus dem Gliederarmband zu entfernen, benötigen Sie Halteblock, 30 Meter Stiftdrücker und Spitzzange (siehe Zeichnung) .
  • Página 16: Français

    All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH FRANÇAIS MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE FERMÉ INSTRUCTIONS ANALOGIQUES Tourner pour régler les aiguilles des heures et des 1 2 3 minutes. La date avance avec chaque rotation de 24 heures de l’aiguille des heures.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com MULTIFONCTIONS DEUX COMPTEURS JOUR / MULTIFUNCTION 6P23 DATE VX36A DATE DATE JOUR 1 2 3 1 2 3 AIGUILLE 24 HEURES Réglage de l’heure Réglage de la date 1 . Tirer la couronne en position 2 . 1 . Tirer sur le remontoir pour l’amener en position 3 . 2 . T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer l’aiguille de la date .
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3 CADRAN 6P29 / 6P79 CHRONOGRAPHE CHRONOMÈTRE VD55 (Avec la date-VD57) JOUR COMPTEUR 1/10 SECONDE 1 2 3 COMPTEUR DE DATE MINUTES 1 2 3 24 HEURES COMPTEUR DE SECONDES Réglage de la date 1 . Tirer la couronne en position 2 . 2 . Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer l’aiguille de la date .
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Chronométrage d’intervalle CHRONOGRAPHE JS25 / VD53 / VD54 1 . Appuyer sur B pendant que le chronographe est en marche . 2 . Appuyer à nouveau sur B pour revenir au chronographe . 3 . Appuyer sur A pour terminer le processus de chronométrage . 4 . Appuyer sur B pour réinitialiser . AIGUILLE DE 24H Réglage des aiguilles du chronographe sur la position zéro AIGUILLE DES MINUTES 1 2 3 Si une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas pile sur la position zéro (12:00) après avoir appuyé sur B (par exemple, après un changement de pile) : 1 . Tirer la couronne en position 3 .
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Mesure de temps intermédiaire plusieurs jours consécutifs peut, par conséquent, provoquer un épuisement de sa réserve. 1 . Appuyez sur le bouton B lorsque le chronographe est activé . Si la montre s’arrête, il est recommandé de remonter le mécanisme manuellement en 2 . Appuyez à nouveau sur le bouton B pour remettre le chronographe en marche .
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Mode alarme 4 . Appuyer sur B pour faire défiler les chiffres . Pour une avance rapide, appuyer sur B et 1 . Appuyer sur le bouton B pour accéder au mode alarme . maintenir enfoncé . 5 . Pour passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton A . 2 . Appuyer sur le bouton A pour l’affichage électroluminescent . 6 . La séquence de réglage est la suivante : mode de réglage du format 12/24 heures, des 3 . Appuyer sur le bouton C pour choisir alarme 1 ou alarme 2 . heures, minutes, secondes, de l’année, du mois, du jour et réglage pour quitter . 4 . Appuyer sur le bouton D pour activer/désactiver l’alarme . REMARQUE : en mode réglage, si aucun bouton poussoir n’est activé pendant 5 secondes, tous les changements seront enregistrés et la montre s’éteindra automatiquement.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com SCHÉMA DE BRACELET MÉTALLIQUE À MAILLONS PRÉCAUTIONS D’UTILISATION - ÉTANCHÉITÉ Résistance à l’eau Utilisation en milieu aquatique CHASSE GOUPILLE PINCES A BECLONG Marquage sur le Profondeur fond du boitier Lavage Douche, Natation, Plongée des mains bain plongée en apnée avec tuba — — — SUPPORT DE BRACELET FLECHES Enlevement d’un maillon...
  • Página 23: Español

    All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH ESPAÑOL MODELOS CON FECHA INSTRUCCIONES PARA ANALÓGICO CERRADA Para cambiar, rote las manecillas de hora y 1 2 3 minuto. La fecha avanza con cada rotación de 24 horas de la manecilla de horas. CORRECCIÓN RÁPIDA DE LA FECHA Cómo Ajustar la Fecha...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com RELOJ CON DÍA/FECHA VX36 MULTIFUNCIÓN 6P23 FECHA FECHA DÍA 1 2 3 1 2 3 MANECILLA DE 24 HORAS Ajuste de Fecha Configuración de la hora 1 . Extraiga la corona hasta la posición 2 . 1 . Retire la corona hasta la posición 3 . 2 . Gírela en el sentido de las agujas del reloj para avanzar la aguja de la fecha . 2 . Gírela en dirección de las manecillas del reloj para adelantar las manecillas de hora y 3 . Devuelva la corona a la posición 1 .
  • Página 25: Multifunción Con Tres Mini Esferas 6P29/6P79

    All manuals and user guides at all-guides.com MULTIFUNCIÓN CON TRES MINI ESFERAS 6P29/6P79 CRONÓMETRO CRONÓGRAFO VD55 (Con fecha-VD57) CONTADOR DE 1/10 DÍA DE SEGUNDO CONTADOR DE 1 2 3 MINUTOS 1 2 3 FECHA 24 HORAS CONTADOR DE SEGUNDOS Ajuste de Fecha Ajuste de Hora y Fecha 1 . Extraiga la corona hasta la posición 2 .
  • Página 26: Cronógrafo Js25/Vd54 (Con Fecha-Vd53)

    All manuals and user guides at all-guides.com Intervalos de tiempo CRONÓGRAFO JS25/VD54 (con fecha-VD53) 1 . Oprima B mientras el cronógrafo está funcionando . 2 . Oprima B otra vez para volver al cronógrafo . 3 . Oprima A para finalizar el cronometraje . AGUJA 24 HORAS 4 . Oprima B para reiniciar en cero . AGUJA DE MINUTOS 1 2 3 Ajuste de las manecillas del cronógrafo a la posición cero Si una o más de las manecillas del cronógrafo no están en sus posiciones en cero correctas (12:00) después de oprimir B (por ejemplo, después de un cambio de pila): AGUJA DE SEGUNDOS...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Es importante que su reloj se ajuste perfectamente a la medida de su muñeca. Llevarlo 3 . Presione A para finalizar la función tiempo . suelto puede hacer que el reloj pierda la capacidad de darse cuerda automáticamente. 4 . Presione B para resetear . Con el máximo de cuerda, su reloj tiene una reserva de energía de aproximadamente Resetear Cronógrafo a Cero 36 horas.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com DIGITAL UPCR-992A Ajuste de la alarma 1 . Pulse y mantenga pulsado A durante 2 segundos para acceder a la configuración de la alarma . 2 . Pulse C para avanzar al siguiente valor de configuración . Pulse D para retroceder al anterior valor de configuración . 3 . Pulse B para pasar al siguiente campo de configuración . 4 . Repita los pasos 2 y 3 hasta seleccionar la hora deseada . 5 . Pulse A para salir del modo de configuración . NOTA: La alarma se enciende automáticamente al salir del modo de configuración. Modo de cronógrafo Modo de hora 1 . Pulse B para acceder al modo de cronógrafo .
  • Página 29: Diagrama De Armis

    All manuals and user guides at all-guides.com DIAGRAMA DE ARMIS PRECAUCIONES DE USO - RESISTENCIA AL AGUA Resistencia al agua Uso en relación con el agua PUNZÓN ALICATE Marca en el Profundidad Respaldo Lavarse Ducharse, Nadar, Bucear con Bucear con las manos Bañarse tubo tanque — —...
  • Página 30: Portugués

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE PORTUGUÊS MODELOS DE DATA INSTRUÇÕES ANALÓGICAS FECHADO Rodar para acertar os ponteiros das horas e 1 2 3 dos minutos. A data avança a cada rotação de 24 horas do ponteiro das horas. CORRECÇÃO RÁPIDA DA DATA Acerto da Hora...
  • Página 31: Relógio De Dia/Data Vx36

    All manuals and user guides at all-guides.com RELÓGIO DE DIA/DATA VX36 MULTIFUNÇÕES 6P23 DATA DATA 1 2 3 1 2 3 PONTEIRO DE 24 HORAS Acerto da hora 1 . Puxe a coroa para fora para a posição 3 . Ajuste da Data 2 . Rode no sentido horário para avançar com os ponteiros das horas e dos minutos . O 1 . Puxe a coroa para a posição 2 . ponteiro de 24 horas avançará com os ponteiros das horas e dos minutos . Continue a 2 . Rode no sentido horário para avançar o ponteiro da data .
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com TRÊS MOSTRADORES MULTI-FUNÇÃO 6P29/6P79 CRONÓGRAFO CRONÓMETRO VD55 (com data-VD57) CONTADOR DE 1/10 SEGUNDO 1 2 3 CONTADOR DE MINUTO 1 2 3 DATA 24 HORAS CONTADOR DE SEGUNDO Acerto de Data Acertar Hora e Data 1 . Puxe o botão para a posição 2 . 1 . Antes de acertar a hora, verifique se o cronógrafo está parado e na posição zero (12:00) .
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Cronometragem de Intervalo CRONÓGRAFO STOPWATCH JS25/VD54 1 . Pressione B enquanto o cronógrafo estiver em funcionamento . (com data-VD53) 2 . Pressione B de novo para voltar para o cronógrafo . 3 . Pressione A para finalizar a cronometragem . PONTEIRO 24 HORAS 4 . Pressione B para repor . PONTEIRO DE MINUTOS Ajustando os Ponteiros do Cronógrafo para a Posição Zero 1 2 3 Se um ou mais ponteiros do cronógrafo não estiverem na sua posição correta a zero (12:00) após pressionar B (por exemplo, após uma troca de pilha): PONTEIRO DE SEGUNDOS...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Acertar Cronógrafo a Zero É importante que o seu relógio seja ajustado de forma a adequar-se às dimensões do seu 1 . Se algum dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posição 0 (12:00), puxe a coroa pulso. Se estiver largo pode resultar na incapacidade do relógio em se alimentar sozinho. até à posição 3 .
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com DIGITAL UPCR-992A Ajuste de la alarma 1 . Pulse y mantenga pulsado A durante 2 segundos para acceder a la configuración de la alarma . 2 . Pulse C para avanzar al siguiente valor de configuración . Pulse D para retroceder al anterior valor de configuración . 3 . Pulse B para pasar al siguiente campo de configuración . 4 . Repita los pasos 2 y 3 hasta seleccionar la hora deseada . 5 . Pulse A para salir del modo de configuración . NOTA: La alarma se enciende automáticamente al salir del modo de configuración. Modo de cronógrafo Modo de hora 1 . Pulse B para acceder al modo de cronógrafo .
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADOS DE UTILIZAÇÃO - RESISTÊNCIA À ÀGUA DIAGRAMA DE ELO DE PINO Resistência à Água Uso relacionado com água ALICATE COM CHAVE DE PINO BICO PARA CORRENTE Inscrição Tampa Profundidade Traseira Lavar as Mãos Duche, Banho Natação, Snorkel Mergulho — — GARRA DA PULSEIRA SETAS —...
  • Página 37: Bahasa Indonesia

    All manuals and user guides at all-guides.com INDONESIAN MODEL TANGGAL BAHASA INDONESIA TUTUP CLOSED INSTRUKSI ANALOG Rotate to set hour & Putarkan untuk 1 2 3 minute hands. Date menetapkan jarum jam & advances with each menit . Tanggal bergerak maju setiap putaran 24 24 hour rotation of jam jarum jam . hour hand.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 2 EYE DAY/DATE MULTI-FUNCTION VX36 MULTIFUNGSI 6P23 TANGGAL TANGGAL HARI 1 2 3 1 2 3 JARUM 24 JAM Pengaturan Waktu 1 . Tarik crown keluar ke posisi 3 . Pengaturan Tanggal 2 . Putarkan searah jarum jam untuk memajukan jarum jam dan menit . Jarum 24 jam akan 1 . Tarik crown ke posisi 2 .
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com THREE EYE MULTI-FUNCTION 6P29/6P79 CHRONOGRAPH STOPWATCH VD55 (DENGAN TANGGAL-VD57) PENGHITUNG HARI 1/10 DETIK 1 2 3 PENGHITUNG MENIT TANGGAL 1 2 3 24 JAM PENGHITUNG DETIK Pengaturan Tanggal 1 . Tarik crown keluar ke posisi 2 . Pengaturan Waktu dan Tanggal 2 . Putar berlawanan arah jarum jam untuk memajukan jarum tanggal . 1 . Sebelum mengatur waktu, pastikan kronograf berhenti dan diatur pada posisi nol (12:00) .
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Waktu Interval CHRONOGRAPH STOPWATCH JS25/VD54 1 . Tekan B saat kronograf berjalan . (DENGAN TANGGAL-VD53) 2 . Tekan B kembali untuk kembali ke kronograf . 3 . Tekan A untuk menyelesaikan pengaturan waktu . JARUM 24 JAM 4 . Tekan B untuk mengembalikan ke awal . JARUM MENIT 1 2 3 Menyesuaikan Jarum Kronograf ke Posisi Nol Apabila satu atau lebih jarum kronograf tidak pada posisi nol nya (12:00) yang benar setelah menekan B (contohnya, setelah penggantian baterai): JARUM DETIK 1 . Tarik crown keluar ke posisi 3 .
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Mengeset Kembali Kronograf Ke Nol DIGITAL LED – BJ-3470 1 . Apabila kedua jarum kronograf tidak berada di posisi nol (12:00), tarik crown keluar ke posisi 3 . 2 . Tekan A untuk menggerakkan jarum searah dengan jam; tekan B untuk menggerakkan jarum berlawanan arah jam . 3 . Kembalikan crown ke posisi 1 . OTOMATIS MEMUTAR SENDIRI 82S0-N-ME Tampilan Waktu Normal 1 . Tekan B untuk menampilkan waktu; tekan B lagi untuk mengubah mode tampilan Mode urutan adalah waktu, tanggal dan detik . 2 . LED secara otomatis non-aktif setelah 5 detik .
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com DIGITAL UPCR-992A Pengaturan Alarm 1 . Tekan dan tahan A selama 2 detik untuk memasukkan pengaturan alarm . 2 . Tekan C untuk menaikkan nilai pengaturan . Tekan D untuk menurunkan nilai pengaturan . 3 . Tekan B untuk masuk ke bidang pengaturan selanjutnya . 4 . Ulangi langkah 2 dan 3 hingga waktu yang diinginkan berhasil terpilih . 5 . Tekan A untuk keluar mode pengaturan . CATATAN: Alarm menyala secara otomatis ketika keluar dari modus pengaturan. Mode Krono 1 . Tekan B untuk masuk ke mode krono .
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGRAM SAMBUNGAN PIN HATI-HATI - TAHAN AIR Tahan Air Penggunaan Terkait dengan Air PENEKAN PIN TANG UJUNG LANCIP Tanda Kedalaman Belakang Mencuci Berenang, Scuba dengan Mandi Menyelangv Diving tangan — — — PEGANGAN GELANG PANAH 3 Bar, Pengambilan Sambungan 3 ATM 30 Meter Untuk mengambil sambungan dari gelang sambungan pin, Anda perlu pemegang gelang,...
  • Página 44: Polski

    All manuals and user guides at all-guides.com POLISH POLSKI MODELE DATY ZAKRYTY CLOSED INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO Obróć, aby ustawić Rotate to set hour & wskazówkę godzinową 1 2 3 minute hands. Date i minutową. Data advances with each zmienia się po każdym 24 hour rotation of 24-godzinnym cyklu obrotu hour hand.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2 OKIENKA DNIA/DATY, WIELOFUNKCYJNY VX36 WIELOFUNKCYJNY 6P23 DATA DATA DZIEŃ 1 2 3 1 2 3 WSKAZÓWKA 24-GODZINNA Ustawianie godziny Ustawianie daty 1. Pociągnij koronkę do pozycji 3. 1. Pociągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obróć w prawo, aby zmienić położenie wskazówek godziny i minut. Wskazówka 24-godzinowa 2. Obróć w prawo, aby przesunąć do przodu wskazówkę daty. porusza się razem ze wskazówką godzinową i minutową. Należy kontynuować obracanie aż do 3. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1. ustawienia wymaganej godziny. 3. Ustaw koronkę w pozycji 1. Ustawianie daty i godziny 1. Pociągnij koronkę do pozycji 3.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 3 OKIENKA, WIELOFUNKCYJNY 6P29/6P79 CHRONOGRAF ZE STOPEREM VD55 (z datownikiem-VD57) LICZNIK 1/10 DZIEŃ SEKUND 1 2 3 LICZNIK MINUT DATA 1 2 3 24-GODZINY LICZNIK SEKUND Ustawianie daty 1. Pociągnij koronkę do pozycji 2. Ustawianie godziny i daty 2. Obróć w prawo, aby przesunąć do przodu wskazówkę daty. 1. Przed ustawieniem godziny należy upewnić się, że chronograf jest zatrzymany i 3. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1. wyzerowany (pozycja 12:00).
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOGRAF ZE STOPEREM JS25/VD54 3. Naciśnij A, aby zakończyć odmierzanie czasu. 4. Naciśnij B, aby wyzerować. (z datownikiem-VD53) WSKAZÓWKA 24-GODZINNA Zerowanie wskazówek chronografu Jeśli przynajmniej jedna ze wskazówek chronografu nie znajduje się w prawidłowej pozycji zerowej (12:00) po naciśnięciu przycisku B (np. po wymianie baterii): WSKAZÓWKA MINUTOWA 1. Pociągnij koronkę do pozycji 3. 1 2 3 2. Naciśnij przycisk A, aby przesunąć licznik 1/10 sekundy o jedną pozycję. Naciśnij i przytrzymaj przycisk A, aby przyspieszyć przesuwanie. WSKAZÓWKA SEKUNDOWA 3. Naciśnij przycisk B, aby wyzerować przesuwanie licznika sekund i minut o jedną pozycję. Naciśnij i przytrzymaj przycisk B, aby przyspieszyć przesuwanie. 4. Ustaw koronkę w pozycji 1. Ustawianie godziny i daty 1. Przed ustawieniem godziny należy upewnić się, że chronograf jest zatrzymany i wyzerowany (pozycja 12:00). 2. Pociągnij koronkę do pozycji 2. 3. Obracaj koronkę w prawo, aż pojawi się data poprzedniego dnia. 4. Pociągnij koronkę do pozycji 3, gdy wskazówka sekundowa znajduje się w pozycji 12:00.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Naciśnij ponownie B, aby wrócić do chronografu. Istotne jest, aby odpowiednio wyregulować zegarek do rozmiaru nadgarstka. Zbyt luźne 3. Naciśnij A, aby zakończyć odmierzanie czasu. dopasowanie może spowodować niewystarczający automatyczny naciąg. Gdy zegarek jest w pełni 4. Naciśnij B, aby wyzerować. nakręcony, jego rezerwa chodu wystarczy na około 36 godzin pracy. Zerowanie chronografu CYFROWY DIODOWY –...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com DIGITAL UPCR-992A Ustawianie alarmu 1. Naciśnij przycisk A i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień alarmu. 2. Naciśnij przycisk C, aby zwiększyć wartość ustawienia. Naciśnij przycisk D, aby zmniejszyć wartość ustawienia. 3. Naciśnij przycisk B, aby przejść do następnego pola ustawień. 4. Powtarzaj kroki 2 i 3 do momentu wybrania żądanego czasu. 5. Naciśnij przycisk A, aby wyjść z trybu ustawień. UWAGA: Alarm włącza się automatycznie podczas wychodzenia z trybu ustawień. Tryb chronografu 1. Naciśnij przycisk B, aby przejść do trybu chronografu. Tryb wyświetlania godziny 2. Naciśnij przycisk C, aby uruchomić chronograf. 1. Naciśnij przycisk B, aby zmienić tryby. 3. Naciśnij przycisk D, aby zatrzymać chronograf. 2. Naciśnij przycisk A dla EL. 4. Naciśnij przycisk D i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wyzerować chronograf. 3. Naciśnij przycisk C, aby wybrać format 12/24-godzinny. UWAGA: Maksymalny czas chronografu to 23 godziny, 59 minut i 59 sekund. 4. Naciśnij przycisk D, aby włączyć/wyłączyć sygnał godzinowy.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com RYSUNEK OGNIWA ZE SZPILKĄ ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA – WODOODPORNOŚĆ Wodoodporność Użytkowanie w mokrych warunkach WYPYCHACZ SZPILEK SZCZYPCE CZOŁOWE Oznaczenie na Głębokość kopercie Mycie Kąpiel, Nurkowanie Pływanie, nurkowanie rąk natrysk swobodne — — — UCHWYT BRANSOLETY STRZAŁKI 3 bary, 3 ATM Usuwanie ogniwa 30 metrów Aby wyjąć ogniwo z bransolety z ogniw, potrzebny będzie uchwyt do bransolety, wypychacz szpilki...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ МОДЕЛИ С ИНДИКАЦИЕЙ ДАТЫ ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ANALOG Поворачивайте, чтобы установить часовую и минутную стрелку. Дата будет изменяться каждый раз, когда стрелка пройдет 24-часовой интервал. БЫСТРАЯ КОРРЕКЦИЯ ДАТЫ Установка даты 1. Вытяните заводную головку до положения 2. Установка времени 2. Поверните головку по часовой стрелке или против часовой стрелки, и установите дату 1. Вытяните заводную головку до положения 2. предыдущего дня. Направление, в котором перемещается дата, отличается в разных 2. Вращайте заводную головку по часовой стрелке, чтобы перевести часовую и минутную моделях часов. стрелки в нужную позицию. 3. Верните заводную головку в положение 1. 3. Нажатием верните заводную головку в положение 1. Установка времени 1. Вытяните заводную головку до положения 3. 2. Поворачивайте заводную головку против часовой стрелки до тех пор, пока не будет установлена текущая дата. Продолжайте поворачивать головку, чтобы установить нужное...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЧАСЫ VX36 С 2 ИНДИКАТОРАМИ ДНЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЧАСЫ 6P23 И ДАТЫ ДАТА ДАТА ДЕНЬ 1 2 3 1 2 3 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА Установка времени 1. Вытяните заводную головку до положения 3. 2. Вращайте по часовой стрелке, чтобы перевести часовую и минутную стрелки вперед. Установка даты 24-часовая стрелка передвигается в соответствии с часовой и минутной стрелками. 1. Вытяните заводную головку до положения 2. Вращайте до достижения желаемого времени. 2. Вращайте по часовой стрелке, чтобы перевести стрелку даты вперед. 3. Верните заводную головку в положение 1. 3. Нажатием верните заводную головку в положение 1.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЧАСЫ 6P29/6P79 С 3 ИНДИКАТОРАМИ СЕКУНДОМЕР-ХРОНОМЕТР VD55 (с датой — VD57) СЕКУНДНАЯ ДЕНЬ СТРЕЛКА 1/10 1 2 3 МИНУТНАЯ СТРЕЛКА ДАТА 1 2 3 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА Установка даты 1. Вытяните заводную головку до положения 2. Установка времени и даты 2. Вращайте по часовой стрелке, чтобы перевести стрелку даты вперед. 1. Перед тем как устанавливать время, убедитесь, что хронограф остановлен и установлен...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com СЕКУНДОМЕР-ХРОНОГРАФ JS25/VD54 Функции хронометра ОСНОВНАЯ ФУНКЦИЯ (с датой — VD53) 1. Нажмите кнопку А, чтобы запустить или остановить хронограф. 2. Нажмите кнопку B, чтобы сбросить результаты. 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА ИЗМЕРЕНИЕ ИНТЕРВАЛОВ МИНУТНАЯ СТРЕЛКА 1. Нажмите кнопку B во время работы хронографа. 1 2 3 2. Нажмите кнопку B еще раз, чтобы вернуться к хронографу. 3. Нажмите кнопку А, чтобы зафиксировать окончательное значение времени. СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА 4. Нажмите кнопку B для обнуления показаний Установка времени и даты Установка стрелок хронометра в нулевое положение. 1. Перед тем как устанавливать время, убедитесь, что хронограф остановлен и установлен...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Промежуточный финиш (VD53/VD54) остановились, рекомендуем завести механизм вручную, вращая заводную головку по часовой стрелке, что поможет набрать необходимый запас хода. 1. Нажмите кнопку B во время работы хронографа. 2. Нажмите кнопку B еще раз, чтобы вернуться к хронографу. Важно отрегулировать Ваши часы в соответствии с размером Вашего запястья. Если 3. Нажмите кнопку А, чтобы зафиксировать окончательное значение времени.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com ПРИМЕЧАНИЕ. В режиме настройки, если кнопка не используется в течение 5 секунд, Установка будильника 1. Нажмите и удерживайте кнопку А в течение 2 секунд для входа в режим установки все изменения будут сохранены, и часы автоматически выключатся. будильника. 2. Нажмите кнопку С для увеличения значения установки. Нажмите кнопку D для уменьшения ЭЛЕКТРОННЫЕ ЧАСЫ UPCR-992A значения установки. 3. Нажмите кнопку В для перехода к следующему параметру установки. 4. Повторяйте шаги 2 и 3, пока не выберете желаемое время. 5. Нажмите кнопку A для выхода из режима установки. ПРИМЕЧАНИЕ. Будильник включается автоматически при выходе из режима установки. Режим...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com СХЕМА ШПИЛЕК ЗВЕНЬЕВ Соблюдать меры предосторожности - стойкость к воздействию воды Водонепроницаемость Контакт с водой ТОЛКАТЕЛЬ ДЛЯ ШПИЛЬКИ ПЛОСКОГУБЦЫ ДЛЯ ЗВЕНЬЕВ Обозначение Глубина на корпусе Принятие Плавание, Ныряние с Мытье рук душа, ванны подводное плавание аквалангом — — — ДЕРЖАТЕЛЬ БРАСЛЕТА 3 бара, СТРЕЛКИ...
  • Página 58: 日本語

    All manuals and user guides at all-guides.com JAPANESE 日本語 曜日/日付時計 VX36 日付の針 日付と時間の設定 曜日の針 アナログ取扱説明書 1. 3の位置にく るまで、 リューズを引き出してください。 2. リューズを時計回りに回して、 時針と分針を進めてくだ 1 2 3 さい。 時間の設定 曜日を示す針は、 時針と分針とともに動きます。 ご希望 1. リューズを2の位置まで引き出します。 2. リューズを回して、 時針と分針を動かし希望の時間に合わせます。 の曜日が出るまで、 リューズを回し続けてください。 3. リューズを1の位置に押し戻します。 日付の設定 1. 2 の位置にく るまで、 リューズを引き出してください。 2. リューズを時計回りに回して、 日付の針を進めてください。 日付モデル...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com 3アイ マルチファンクション 6P29/6P79 クロノグラフ ・ ストップウォッチVD55 (日付つき-VD57) 曜日 1/10秒カウンター 1 2 3 分カウンター 日付 1 2 3 24時針 秒カウンター 日付の設定 1. 2の位置にく るまで、 リューズを引き出します。 時刻と日付の設定 2. リューズを時計回りに回して、 日付の針を進めます。 1. 時刻を設定する前に、 クロノグラフがゼロ (12:00) の位置に停止しているか確認してください。 3. リューズを1の位置まで戻します。 2. リュウズを2の位置まで引き出します。...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com インターバルタイミング クロノグラフの使用法 1. クロノグラフの計測中にBボタンを押します。 1. Aボタンを押して、 スタート/ストッ プします。 2. もう一度Bボタンを押してクロノグラフに戻ります。 2. Bボタンを押して、 クロノグラフをリセットします。 3. Aボタンを押してタイミングの計測を終了します。 4. Bボタンを押してリセットします。 中間計測 (VD53/VD54) 1. クロノグラフ計測中にBボタンを押します。 クロノグラフの針をゼロの位置に調節 2. Bボタンを再度押してクロノグラフ計測に戻ります。 Bボタンを押したあとにクロノグラフの針が正しいゼロ (12:00) の位置に止まらない場合 (例、 電池交換 3. Aボタンを押すと最終の計測となります。 後など) : 4. Bボタンを押してリセットします。...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 自動巻きオートマティック 82SO/2189 DIGITAL LED – BJ-3470 通常時刻表示 1. Bボタンを押して時刻を表示します ; 再度Bボタンを押して表示モードを変更します。 モードは、 時刻、 日 付、 秒の順序で変わります。 82SO 2189 2. LEDは自動的に5秒後に消えます。 1. リュウズを2の位置まで引き出します。 時刻/カレンダー設定 2. リュウズを時計回りに回して、 時針と分針を進めます。 1.時刻表示モードでは、 Aボタンを2秒間押したままにすると設定モードになります。 12/24時間表示が点 3. リュウズを1の位置に戻します。 滅し始めます。 2. Bボタンを押して12/24時間表示を選択します。 12時間設定では、 午後/夜になると 「P」 と表示されま 注意 : 自動巻きムーブメントの時計は腕の動きから動力を得るので、 す。...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com デジタル UPCR-992A アラーム設定 1. Aボタンを2秒間押したままにすると、 アラーム設定に入ります。 2. Cボタンを押すと設定値が進みます。 Dボタンを押すと設定値が戻ります。 3. Bボタンを押すと次の設定フィールドに移ります。 4. 指定したい時間が表示されるまで手順2と3を繰り返します。 5. Aボタンを押すと設定モードが終了します。 注意 : 設定モードを終了すると、 アラームが自動的に作動します ストップウォッチモード 1. ストッ プウォッチモードにするにはBボタンを押します。 2. Cボタンを押してストッ プウォッチを開始します。 時刻モード 3. ストッ プウォッチを止めるには、 Dボタンを押します。 1. Bボタンを押すとモードが変わります。 4. Dボタンを2秒間押したままにすると、 ストッ プウォッチがリセットされます。 2. ELにはAボタンを押します。 注意 : ストッ プウォッチの最高計測時間は23時間、 59分、 59秒です。 ストッ プウォッチが最高計測時間 3. Cボタンを押すと12/24時間形式が切り替わります。...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com バンドのコマ詰め 耐水性 使用例 裏面の表示 深度 シャワー 手洗い 水泳 シュノーケリング スクーバダイビング 入浴 — — — 3バール 3 ATM 30メーター 5バール 5 ATM 50メーター 10バール 10 ATM 100メーター コマの取り外し方法 20バール ブレスレットからコマを取り外すには、 ブレスレット・ホルダー、 ピン ・ プッシャー、 チェーン ・ ノーズ ・ プライヤ 20 ATM 200メーター...
  • Página 64: Simplified Chinese

    All manuals and user guides at all-guides.com SIMPLIFIED CHINESE 中文 日期模式 闭合 CLOSED Rotate to set hour & 模拟秒表说明书 通过旋转来设置时针 1 2 3 minute hands. Date 和分针。时针每转 advances with each 24 小时,日期向前推 时间设置 24 hour rotation of 进一天。 1. 将表冠拉出至位置 “2”。 hour hand. 2. 转动表冠、将时针和分针设置到所要的时间。...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com 星期 / 日历型手表 VX36 三圈多功能 6P29/6P79 日期 日期设置 星期 1. 将表冠拉出至位置“2”。 星期 2. 顺时针转动表冠使日期指针向前移动。 1 2 3 3. 将表冠按回到位置“1”。 1 2 3 日期和时间设置 日期 1. 将表冠拉出至位置“3”。 24-小时 2. 顺时针转动表冠使时针和分针向前移动。 显示星期几的指针也随着时针和分针的变化而变化。继续转动表冠直到到达所需要的一日。 日期设置 1. 将表冠拉出至位置“2”。 2. 顺时针转动表冠使日期指针向前移动。 3. 将表冠按回到位置“1”。...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com 将计时秒表指针调至零位 计时秒表VD55 按下B键后,如果一个或多个表针未在其正确的零位(12:00) (带有日期——VD57) (例如,更换电池后): 1. 将表冠拉至位置3。 2. 按下A键可使计时秒表的1/10秒针计时器前进一格;长按A进行快进。 1/10秒计时器 3. 按下B键可使秒针及分针计时器前进一格;长按B进行快进。 4. 将表冠返回至位置1。 分钟计时器 1 2 3 分钟计时器 时间及日期设置 1. 在设置时间之前,务必确保计时秒表已经停止,并将其设置至零位(12:00)。 2. 将表冠拉出至位置2,并顺时针旋转表冠将日期设置为前一日的日期。 3. 当秒针位于12:00位置时,将表冠拉出至位置3;并顺时针旋转直至出现当前的日期。继续旋转表冠 设置正确的时间。 4. 将表冠复位至位置1。 注意:当表冠位于位置2,请不要按下按钮;否则计时秒表的表针将会移动。 注意:为确保精度,请不要在下午9点至凌晨1点之间设置日期。 计时秒表功能 基本功能 1. 按下A键开始/停止秒表。 2. 按下B键重置为零。 间隔定时 1. 当计时秒表运行时,按下B键。 2. 再次按下B键返回至计时秒表。 3. 按下A键完成计时。 4. 按下B键进行重置。...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com 计时码表型腕表 JS25/VD54(日期显示- VD53) 自动发条机械 82S0/2189 24小时指针 分针 1 2 3 秒针 时间与日期设定 82SO 2189 1. 设定时间与日期前, 请确定计时码表处于停止在0(12时位置)状态。 2. 将表冠拉出到位置2。 3. 顺时钟方向旋转表冠直到欲调整日期的前一日出现在日期窗口。 1. 将表冠拉到位置2。 4. 将表冠拉出到位置3,当秒针于12时位置时。 2. 将表冠顺时针方向旋转调整时、 分指针 (向前) 。 5. 当秒针于12时位置时, 转动表冠来设定时间。 3. 将表冠按回原位(位置1)。 请注意: 24小时指针会随时针与分针转动。设定时间时, 请确认24小时指针也正确地设定。 6. 将表冠恢复至位置1。 备注:具备自动上链机芯的钟表, 运用您手腕的活动取得能源自动上链, 请注意: 当表冠处于位置2, 不要随意按压两个按钮, 否则计时码表指针将会移动。 无电池。因此,如果您连续好几天都没有带上腕表, 动力储备有可能被消耗掉。如果腕表停止计时, 计时码表 建议您用手上链将表冠顺时针方向旋转以取得所需的动力储备。 1. 按A按钮启动/停止计时。...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com 数字 LED – BJ-3470 数字型 UPCR-992A 正常时间显示 1. 按下 B 显示时间;再次按下 B 变更显示模式。模式顺序为时间、日期和秒钟。 時刻モード 2. LED 在 5 秒钟后自动关闭。 1. 按下按钮 B 更改模式。 2. 按下按钮 A 切换到 EL。 3. 按下按钮 C 选择 12/24 小时格式。 时间/日历设置 4. 按下按钮 D 启用/禁用整点报时。 1. 在时间显示模式下,按住 A 按钮 2 秒钟,进入设置模式。12/24 小时格式将开始闪烁。 2. 按下 B 选择 12 或 24 小时格式。对于 12 小时设置,下午/晚间时间将显示“P”。对于 24 小 時間設定 时设置,将不会显示任何符号。 1. 在时间模式下,按住 A 按钮 2 秒钟,进入时间设置。 3. 按 A 转移到小时。 2. 按下按钮 C 可增加设置值。 按下按钮 D 可减小设置值。 4. 按 B 可使数字增加,按住 B 可使数字快速前进。 3. 按下按钮 B 进入下一设置字段。 5. 按下 A 进入下一设置数值。 4. 按下按钮 A 退出设置模式。 6. 设置顺序是:12/24 小时格式、时、分、秒、年、月、日和退出设置模式。 注意:在设置模式下,如果在 5 秒内无按钮操作,所有更改都将被保存,并且腕表将自动关闭。 アラームモード 1. 按下按钮 B 进入闹钟模式。 2. 按下按钮 A 切换到 EL。 3. 按下按钮 C 选择闹钟 1 或闹钟 2。 4. 按下按钮 D 启用/禁用闹钟。...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com 闹钟设置 链扣表带示意图 1. 按住按钮 A 2 秒钟,进入闹钟设置。 2. 按下按钮 C 可增加设置值。 按下按钮 D 可减小设置值。 3. 按下按钮 B 进入下一设置字段。 4. 重复步骤 2 和 3,直至所需时间设施完毕。 除针器 5. 按下按钮 A 退出设置模式。 尖嘴钳 注意: 退出设置模式后,闹钟将自动开启 计时器模式 1. 按下按钮 B 进入计时器模式。 2. 按下按钮 C 开始计时。 3. 按下按钮 D 停止计时。 4. 按住按钮 D 2 秒钟可重置计时器。 注意: 计时器时间上限是 23 小时 59 分钟 59 秒。 计时器达到时间上限时,将会停止计时。 按住按钮 D 重置数值,以运行计时器. 第一个 59 分 59.99 秒的精准度达到 1/100 秒。 表带固定器 箭头 去除链扣 要去除链扣式表带的某一节链扣,您需要表带固定器、除针器和尖嘴钳等工具(见链扣表带示意图)。 1. 打开表带的夹扣。 2. 将表带内侧朝上,并查找夹扣附近的箭头(详见示意图)。 3. 将表带放入表带固定器的适当大小的槽中,使箭头朝下(详见示意图)。 4. 将需要去除的轴销对准表带固定器底部的孔。 5. 用除针器推动轴销,使其尽量脱开链扣。 6. 将手表从表带固定器中取出,用尖嘴钳将轴销拉出即可。 注意:每节链扣有两个轴销,必须去除轴销才能去除该链扣。请注意轴销中间位置以下有部分开口 (开口销)。...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com 使用注意事项 - 防水 产品规格 模拟式 数显式 防水功能 与水相关的使用 主要 规格 机械式 Ana-Digit表 石英表 石英表 等级 通过 通过 通过 通过 后壳标记 深度 洗手 淋浴 沐浴 游泳 潜水 平均偏差 -1.5~1.5 s/d -50~90 s/d -3.0~3.0 s/d -1.5~1.5 s/d — — 电池寿命 ≥ 1 年...
  • Página 71: 繁體中文

    All manuals and user guides at all-guides.com TRADITIONAL CHINESE 繁體中文 日期模式 關閉 CLOSED Rotate to set hour & 一般指針錶 旋轉錶冠以調整小 1 2 3 minute hands. Date 時與分。 時針每 advances with each 轉24小時, 日期即 時間設置 24 hour rotation of 會前進一天 1. 將錶冠拉出至位置2。 hour hand. 2. 旋轉錶冠,設置時針和分針。...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com VX36 星期 / 日期雙眼計時碼表 三圈多功能 6P29/6P79 日期設定 日期 1. 將錶冠拉出至位置“2”。 2. 順時針轉動錶冠使日期指標向前移動。 星期 星期 3. 將錶冠按回到位置“1”。 1 2 3 星期和時間設定 1 2 3 1. 將錶冠拉出至位置“3”。 日期 2. 順時針轉動錶冠使時針和分針向前移動。 24 小時 顯示星期幾的指標也隨著時針和分針的變化而變化。繼續轉動錶冠直到表示當日的星期正確顯示。 日期設置 1. 將錶冠拉出至位置“2”。 2. 順時針轉動錶冠使日期指針向前移動。 3. 將錶冠按回到位置“1”。 星期和時間設置 1. 將錶冠拉出至位置“3”。 多功能 6P23 型手錶 2. 順時針轉動錶冠使時針和分針向前移動。顯示星期的指標會隨著時分針的變化而變動. 繼續轉動錶...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com 計時碼錶VD55(帶有日期——VD57) 將計時碼錶指針調至零位 按下B鍵後,如果一個或多個錶針未在其正確的零位(12:00) (例如,更換電池後): 1. 將表冠拉至位置3。 2. 按下A鍵可使計時碼錶的1/10秒針計時器前進一格;長按A進行快進。 1/10秒計時器 3. 按下B鍵可使秒針及分針計時器前進一格;長按B進行快進。 4. 將表冠返回至位置1。 分鐘計時器 1 2 3 秒計時器 計時碼表型腕錶 JS25/VD54(具日期顯示為 VD53) 時間及日期設置 1. 在設置時間之前,務必確保計時碼錶已經停止,並將其設置至零位(12:00)。 24小時指針 2. 將表冠拉出至位置2,並順時針旋轉表冠將日期設置為前一日的日期。 3. 當秒針位於12:00位置時,將表冠拉出至位置3;並順時針旋轉直至出現當前的日期。繼續旋轉表冠 設置正確的時間。 分針 1 2 3 4. 將表冠復位至位置1。 注意:當表冠位於位置2,請不要按下按鈕;否則計時碼錶的錶針將會移動。 注意:為確保精度,請不要在下午9點至淩晨1點之間設置日期。 秒針 計時碼錶功能 時間與日期設定 基本功能...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com 計時碼表 自動發條機械 82SO/2189 1. 按A按鈕啟動/停止碼表。 2. 按B按鈕使碼表歸零。 分段計時 (VD53/VD54) 1. 當碼表運轉時按B按鈕, 計時指針會停止, 以便記錄時間(但內部的計時裝置仍持續運轉)。 2. 再按一次B按鈕, 計時指針會前進到目前實際的計時位置。 3. 按A按鈕來完成計時。 4. 按B按鈕歸零。 計時碼表歸零位置設定 82SO 2189 1. 如果計時碼表其中一個指針沒有辦法歸零(回到12點鐘位置), 可將錶冠拉出到3的位置。 2. 按A按鈕來順時鐘方向轉動計時指針; 按B按鈕以反時鐘方向轉動計時指針, 直到指針回到12點鐘方 1. 將錶冠拉到位置2。 向。 2. 將錶冠順時針方向旋轉調整時、分指針(向前)。 3. 將錶冠按回1的位置。 3. 將錶冠按回原位(位置1)。 備註:具備自動上鍊機芯的鐘錶,運用您手腕的活動取得能源自動上鍊, 無電池。因此,如果您連續好幾天都沒有帶上腕錶, 動力儲備有可能被消耗掉。如果腕錶停止計時, 建議您用手上鍊將表冠順時針方向旋轉以取得所需的動力儲備。 您應該注意腕錶在手腕的松/緊度做出適當的調整; 錶帶太鬆有可能導致鐘錶喪失自動上鍊的能力。 完全上鍊後,鐘錶的動力儲備大約在36小時。...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com 數位 LED – BJ-3470 數位 UPCR-992A 正常時間顯示 1. 按下 B 顯示時間;再次按下 B 變更顯示模式。模式順序為時間、日期和秒鐘。 2. LED 在 5 秒鐘后自動關閉。 時間模式 1. 按下按鈕 B 變更模式。 時間/日曆設定 2. 按下按鈕 A 可發出冷光。 1. 在時間顯示模式下,按住 A 按鈕 2 秒鐘進入設定模式。12/24 小時格式將開始閃爍。 3. 按下按鈕 C 選擇 12/24 時制格式。 2. 按下 B 選擇 12 小時或 24 小時格式。對於 12 小時設定,下午/晚間時間將顯示「P」。對於 24 小時 4. 按下按鈕 D 啟用/停用整點報時功能。 設定,將不會顯示任何符號。 3. 按下 A 前往小時。 時間設定 4. 按下 B 使數位增加;按住 B 可使數位快速增加。 1. 在時間模式下,按住 A 按鈕 2 秒鐘以進入時間設定。 5. 按下 A 進入下一設定值。 2. 按下按鈕 C 可增加設定值。 按下按鈕 D 可減少設定值。 6. 設定順序為:12/24 小時格式、小時、分鐘、秒鐘、年份、月份、日期以及退出設定模式。 注意:在設定模式下,如果在 5 秒鐘內沒有任何按鈕操作,所有變更將被儲存,並且腕錶將自動關閉。 3. 按下按鈕 B 進入下一個設定欄位。 4. 按下按鈕 A 結束設定模式。 鬧鐘模式 1. 按下按鈕 B 進入鬧鐘模式。 2. 按下按鈕 A 可發出冷光。 3. 按下按鈕 C 選擇鬧鐘 1 或鬧鐘 2。 4. 按下按鈕 D 啟用/停用鬧鐘功能。...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com 鬧鐘設定 鍊帶錶節示意圖 1. 按住按鈕 A 約 2 秒即可進入鬧鐘設定。 2. 按下按鈕 C 可增加設定值。 按下按鈕 D 可減少設定值。 3. 按下按鈕 B 進入下一個設定欄位。 4. 重複步驟 2 和 3,直到選定所需的時間為止。 除針器 尖嘴鉗 5. 按下按鈕 A 結束設定模式。 注意: 退出設定模式後,鬧鐘會自動開啟 計時碼錶模式 1. 按下按鈕 B 進入計時碼錶模式。 2. 按下按鈕 C 啟動計時碼錶。 3. 按下按鈕 D 停止計時碼錶。 4. 按住按鈕 D 約 2 秒即可將碼錶歸零。 注意: 計時碼錶最長限制為 23 小時 59 分 59 秒。 當計時碼錶達到最長限制時,將會停止計 錶帶固定器 時。 按住按鈕 D 重設碼錶即可重新計時。 前 59 分 59.99 秒的解析度為 1/100s。 箭頭 去除錶節 要去除錶鍊的某一錶節,您需要錶帶固定器、除針器和尖嘴鉗等工具(見上圖)。 1. 打開錶扣。 2. 找出錶帶內側靠近錶扣處有箭頭的部分(詳見示意圖)。 3. 將此部分置於錶帶固定器適當大小的溝槽中,使箭頭朝下(詳見示意圖)。 4. 將需要去除的軸針對準錶帶固定器底部的孔。 5. 用除針器推動軸針,使其向下脫開錶節之間。 6. 將腕錶從錶帶固定器中取出,用尖嘴鉗將軸針拉出即可。 注意:每一錶節均以兩個軸針來跟其他錶節固定,必須去除這兩個軸針才能去除該錶節。...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com 使用注意事項 -- 防水說明 產品規格 防水功能 與水相關之使用 模擬式 數位式 主要規格 機械式 Ana-Digit表 石英表 石英表 等級 通過 通過 通過 通過 後殼標記 水深 洗手 淋浴 沐浴 游泳 潛水 平均偏差 -1.5~1.5 s/d -50~90 s/d -3.0~3.0 s/d -1.5~1.5 s/d — — 電池壽命 ≥ 1 年 不適用...
  • Página 78: 한국어

    All manuals and user guides at all-guides.com KOREAN 한국어 날짜/요일 동시 표기 다기능 VX36 날짜 날짜 설정 1. 용두를 당겨 위치 2에 놓는다. 아날로그 제품 설명서 요일 2. 시계 방향으로 돌려 날짜 침을 돌린다. 3. 용두를 위치 1에 되돌려 놓는다. 시간 맞추는 법 1 2 3 1. 크라운 (crown)을 ‘2’번 위치로 잡아당깁니다. 날짜 및 시간 설정 2. 크라운을 돌려 원하는 시간으로 시침과 분침을 1. 용두를 당겨 위치 3에 놓는다.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com 3개의 다기능 서브 다이얼 6P29/6P79 크로노그래프 스톱워치 VD55 (날짜 표시-VD57) 1/10 초 카운터 요일 분 카운터 1 2 3 1 2 3 날짜 24시간 초 카운터 시간 및 날짜 설정 날짜 설정 1. 시간 설정전, 크로노그래프가 멈춰져 있고 제로(12:00) 위치에 맞춰져 있는지 확인하십시오. 1. 용두를 2의 위치로 잡아 당긴다 2. 용두를 2 위치로 당기고 시계 방향으로 돌려 날짜를 전날로 설정합니다. 2. 오른쪽으로 돌려 날짜를 선택한다.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com 크로노그래프 바늘들 제로 위치로 조절하기 크로노그래프 B를 누른 후에도 크로노그래프 바늘이 한 개 또는 그 이상이 똑바른 제로(12:00)에 위치하고 있지 않다면(예를 1. A를 눌러 크로노그래프를 작동/ 정지 시킨다. 들면, 배터리 교환후에): 2. B를 눌러 영점 조정을 한다. 1. 용두를 위치 3으로 당깁니다. 2. 크로노그래프 1/10 초 카운터를 일 단위로 이동시키려면 A를 누르고; 빠르게 이동시키려면 A를 잠시 누르고 측정시간 분할 (VD53/VD54) 있습니다. 1. 크로노그래프 작동 중에 B를 누른다. 3. 초와 분 카운터를 일 단위로 재설정하려면 B를 누르고; 빠르게 이동시키려면 B를 잠시 누르고 있습니다. 2. B를 한 번 더 눌러 크로노그래프를 재작동 시킨다. 4. 용두를 위치 1로 원상복귀시킵니다. 3. A를 눌러 측정을 완료한다. 4. B를 눌러 영점으로 재설정한다. 크로노그래프 영점 조정 1. 크로노그래프 바늘이 영점(12:00)의 위치에 있지 않으면 용두를 3의 위치로 잡아당긴다.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com 오토매틱 82SO/2189 DIGITAL LED – BJ-3470 정상 시간 표시 1. B를 눌러 시간을 표시합니다. B를 다시 누르면 디스플레이 모드를 변경할 수 있습니다. 모드 순서는 시간, 날짜, 82SO 2189 초순입니다. 2. LED가 5초후 자동으로 꺼집니다. 1. 크라운을 2의 위치로 당깁니다. 시간/달력 설정 2. 크라운을 시계방향으로 돌려 시침과 분침을 전진시킵니다. 1. 시간 디스플레이 모드에서 A를 2초간 누르면 설정 모드로 들어갑니다. 12/24시간 형식이 깜박입니다. 3. 크라운을 1의 위치로 다시 밀어넣습니다. 2. B를 눌러 12 또는 24시간 형식을 선택합니다. 12시간 설정 시, 오후/저녁 시간대에는 “P”가 표시됩니다. 24 시간 설정 시, 표시되는 기호는 없습니다. 주의: 오토매틱 와인딩 무브먼트를 갖춘 시계는 착용 시 손목의 움직임에 의해 자동적으로 와인딩하는 동력을 3. A를 눌러 시로 갑니다. 얻습니다. 따라서, 시계를 연속 며칠 동안 착용하지 않으면 파워 리저브(예비 동력)가 방전될 수 있습니다. 시계가 4. B를 누르면 자릿수가 증가하고, B를 누르고 유지하면 빠르게 자릿수가 증가합니다. 멈추면, 크라운을 1의 위치에서 시계방향으로 돌려 수동으로 무브먼트를 감아 필요한 파워 리저브를 채우는 것을...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com DIGITAL UPCR-992A 알람 설정 1. A를 2초간 누른 상태로 유지하여 알람 설정 모드로 들어갑니다. 2. C를 눌러 설정값을 올립니다. D를 눌러 설정값을 내립니다. 3. B를 눌러 다음 설정 필드를 입력합니다. 4. 원하는 시간이 선택될 때까지 2와 3단계를 반복하십시오. 5. A를 눌러 설정 모드를 종료합니다. 주의: 알람은 설정 모드를 종료하면 자동으로 켜집니다 크로노그래프 모드 1. B를 눌러 크로노그래프 모드로 들어갑니다. 시간 모드 2. C를 눌러 크로노그래프를 시작합니다. 1. B를 눌러 모드를 변경합니다. 3. D를 눌러 크로노그래프를 중지합니다. 2. EL을 위해 A를 누릅니다. 4. D를 2초 동안 눌러 크로노그래프를 초기화합니다. 3. C를 눌러 12/24 시간 형식을 선택합니다. 주의: 크로노그래프의 최대 경과 시간은 23시간, 59분, 59초입니다. 크로노그래프는 최대 경과 시간에...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com 메탈밴드 조절 시계 착용시 물/습기 주의 방수 물 관련 사용 핀 푸셔 노즈 플라이어 케이스백 깊이 표시 손 씻기 샤워, 목욕 수영, 스노클링 스쿠버 다이빙 — — — 밴드 홀더 화살표 3 바, 3 ATM 30 미터 링크제거 핀으로 연결된 팔찌에서 연결 마디를 제거하려면 밴드홀더, 핀푸셔 및 노즈플라이어가 필요하다. (도면 참조) 5 바, 5 ATM 50 미터 1. 메탈 밴드의 버클을 연다. 10 바, 2. 메탈 밴드 안쪽에서 버클 가까이에 있는 화살표를 찾는다.
  • Página 84: English

    In case of replacement, Armani Exchange cannot guarantee that you will receive the same model watch. Requesting Warranty and Other Watch Repair If your model is not available, a watch of equal value and similar style will be provided.
  • Página 85: Deutsch

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Rechtsverletzungen; jedwede diesbezügliche Haftung wird hiermit ausdrücklich abgelehnt. Wir sind nicht haftbar für Neben- oder Folgeschäden, indirekte, besondere oder Strafschäden oder Ansprüche jedweder Art aus oder in Verbindung mit dem Verkauf oder der Nutzung dieses INTERNATIONALE ZWEI (2)-JAHRES-GARANTIE Produktes, ob auf Grundlage von Verträgen, Schadensersatzrecht (einschließlich Fahrlässigkeit), direkter Produkthaftpflicht oder sonstiger Rechtstheorien.Dies gilt auch dann, wenn wir über...
  • Página 86: Français

    (y compris la négligence), responsabilité stricte du produit ou autre théorie, même si Armani Exchange a été prévenu de la possibilité de tels dommages et même si les recours limités spécifiés ici ne remplissent pas leur objectif principal. La seule responsabilité de Armani Exchange se GARANTIE INTERNATIONALE DE DEUX (2) ANS limitera au remplacement ou à...
  • Página 87: Español

    FOSSIL S.L. de acuerdo con la normativa vigente, garantiza dentro de todo el territorio español, los GARANTÍA INTERNACIONAL DE DOS (2) AÑOS relojes de la marca ARMANI EXCHANGE. FOSSIL S.L. tiene su domicilio en C/Pau Claris 194-196, (garantía para todos los países a excepción de España) 4 a planta 08037 Barcelona.
  • Página 88: Portugués

    (incluida la negligencia), por responsabilidad estricta carga de transporte más alta. del producto o por cualquier otra teoría, incluso en el caso de que Armani Exchange haya sido informada de la posibilidad de dichos daños y también si se considera que el cometido principal de *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA cualquiera de los recursos limitados especificados en el presente documento ha fracasado.
  • Página 89: Bahasa Indonesia

    • Danos resultantes de água, a menos que esteja indicado como resistente à água. Não envie a embalagem original, já que ela não lhe será devolvida. A Armani Exchange recomenda vivamente que faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o relógio adequadamente Esta garantia fica anulada se o relógio for danificado por acidente, negligência de pessoas que não...
  • Página 90: Polski

    Jaminan ini batal apabila jam tangan rusak akibat dari kecelakaan, keteledoran dari orang selain pengiriman. Armani Exchange tidak bertanggung jawab atas kehilangan produk atau kerusakan akibat dari agen penjualan atau layanan Armani Exchange yang berwenang, pelayanan oleh yang tidak dari pengiriman.
  • Página 91 Niektóre kraje, stany lub prowincje nie zezwalają na wykluczenie lub ograniczenie dorozumianych gwarancji lub МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА 2 (ДВА) ГОДА odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne, i w związku z tym powyższe ograniczenia i wykluczenia mogą odnosić się do użytkownika w ograniczonym stopniu. Gdy domniemane gwarancje nie mogą być Согласно условиям и положениям настоящей гарантии, компания Armani Exchange Watches* wykluczone w całości, będą one ograniczone do czasu trwania obowiązującej pisemnej gwarancji. Niniejsza предоставляет гарантию на ваши часы ARMANI EXCHANGE сроком на два (2) года с первоначальной gwarancja zapewnia użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi mogą przysługiwać inne prawa, które даты покупки. Настоящая гарантия распространяется на дефекты материала и изготовления. В...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com В случае замены, мы не можем гарантировать предоставление часов той же модели. При отсутствии Требование гарантийного и прочего ремонта часов: вашей модели вам будут предложены часы, равноценные по стоимости и похожие по стилю. В...
  • Página 93: 日本語

    All manuals and user guides at all-guides.com 日本語 す。 お客様は州により異なるその他の権利も有している場合があります。 この保証が法的権利に影響を及ぼすことは ありません。 保証修理およびその他の修理の依頼について 2年間の国際保証 保証対象の修理が必要な場合は、 レシートおよび/または販売店のスタンプ入り保証書、 および故障内容を記入したメ モを同封し、 お近く の公認サービスセンター (付属の所在地一覧を参照) まで製品をお送りください。 ARMANI EXCHANGE ブランドの時計には、 当該保証書の規約に基づき、 お買い上げ日から 2 年間有効の Armani Exchange Watches* による保証が付いています。 Armani Exchangeの保証は、 素材の欠陥および組み立て不良に対 保証対象外の修理については、 時計の型および故障の内容に応じて、 サービスセンターで有料にて修理を承る場合もあ して適用されます。 修理を依頼する際には、 製品の購入を証明するレシートか、 販売店のスタンプ入り保証書が必要です。 ります。 料金は、 修理の内容によって異なります。 この保証は、 時計の作動装置、 針、 文字盤のみに適用されます。 保証期間内の日常的な使用により、 これらの部品の破損 時計の箱や包装紙は同封しないでく...
  • Página 94: 繁體中文

    All manuals and user guides at all-guides.com 中文 要求保修和其它修理 如果您要求进行保修,请将您的手表、销售单据副本和 / 或盖有经销商印章的保修手册,连同故障描述寄往离您 最近的授权国际手表维修中心(请见后附地址列表)。 两(2)年国际保证 对于本保修范围之外的维修事宜,维修中心可提供有偿维修服务,具体费用取决于手表款式及所需维修工作的类 型。这些费用随时会发生变化。 Armani Exchange Watches* 依照本保证的条款与条件,向您的 ARMANI EXCHANGE 手表提供自最初购买 之日起为期两(2)年的保证。Armani Exchange 的保证适用于材料和制造上的缺陷。您应提供销售单据或有经 请勿使用原始包装盒寄送手表,因为该包装不会退还给您。Armani Exchange 强烈建议您为包裹件购买保险, 销商盖章的保修手册副本作为购买时的凭证。 并确保手表在运输过程中得到充分的保护。Armani Exchange 对运输过程中发生的产品丢失或损坏不承担责 任。 在质保期内,本保证只适用于手表机芯、指针和表盘等部件。如果经检验证明在正常使用条件下,手表确实存在 材料或工艺上的缺陷,Armani Exchange 将对保证范围内的部件予以免费维修或更换手表。 对于 ARMANI EXCHANGE 手表的维修,我们建议您联系离您最近的 Armani Exchange 授权销售商或授权国 际手表维修中心(请见后附地址列表)。 在需要更换的情况下,Armani Exchange 不能保证一定能提供相同型号的手表。如果不能提供相同型号的手 表,我们将为您提供同等价值、款式相似的手表。更换后的手表则从收到更换手表之日起享受两(2)年的质 在美国,买方需承担 $8.50 的国内运输手续费,包括回程运输费、保险费和手续费。国际运输则需要更高的 量保证。 费用。 本保证不涵盖: *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA · 电池、表壳、表面、表带或表链的材料或工艺缺陷。 · 由于运输不当、缺乏养护、事故或正常磨损或毁坏而导致的损坏。 · 由水引起的损坏(除非标有防水标记)。...
  • Página 95: 한국어

    All manuals and user guides at all-guides.com 本保固不涵蓋: 假如您居住在美國,我們會收取$8.5美元的運費與保險費用。如果運送住址在美國當地以外的地方,我們將會 · 電池、錶殼、鏡面、錶帶或鍊帶的材料或製造瑕疵。 酌收較高的費用。 · 由於使用不當、缺乏養護、事故或正常配戴下導致的磨損或毀壞。 *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA · 由水引起的損壞 (除非標有”water-resistant”防水標記)。 如果手錶的損壞是因事故、Armani Exchange 授權銷售或維修代理商以外人員的疏忽、未經授權自行維修或其 한국어 他非零件或製造瑕疵等因素而引起,則本保固不適用。 在任何情況下,上述保固和補償是 Armani Exchange 提供給買方的唯一保證和補償,並取代所有其他明示、隱 2년 국제 보증 含或法定的保固、條款或條件,包括但不限於適銷性、特定目的的適用性、準確性、品質滿意度、權利和非侵權 行為。Armani Exchange 對所有這些情況均明確表示不承擔任何責任。無論是依據合約、民事侵權 (包括疏忽) 귀하의 엠포리오 아르마니 시계에 대해 Armani Exchange Watches*는 본 보증서의 조건에 따라 시계를 구매한 날로부터 、嚴格的產品責任或其他任何理論,對由於銷售或使用產品而引起的或相關的任何類型的意外的、後續的、間接 2년간 보증합니다. 본 엠포리오 아르마니 보증서는 한정된 재질 및 제조 결함에 대해 보증을 합니다. 구매에 대한 확인을 위해 的、特殊的或懲罰性的損害或責任,Armani Exchange 均不承擔任何責任,即使 Armani Exchange 已被告知 영수증 사본 또는 매장명 스탬프가 찍혀있는 보증서를 제시하셔야 합니다. 發生此類損害的可能性,甚至本保固規定的有限補償措施被認為未能發揮實質性作用。Armani Exchange 的全 部責任應僅限予以買方支付的購買價更換或維修產品,具體選擇何種方式完全由 Armani Exchange 決定。 보증기간 중 보증이 되는 부품은 시계 무브먼트, 핸드(시,분,초 침), 다이얼(자판)에 제한되며 그 외 부품은 보증에 해당되지...
  • Página 96: Service Centers

    All manuals and user guides at all-guides.com updated 11-14-16 AUTHORIZED ARMANI EXCHANGE 보증수리 또는 그 외 수리의 의뢰 보증에 따른 수리가 필요하실 경우 고장의 내용을 기재하여 구매영수증 또는 매장명 스탬프가 찍혀있는 보증서와 함께 시계를 WATCH SERVICE CENTERS 가장 가까운 엠포리오 아르마니 공식지정 서비스센터로 보내주십시오(보증서에 수록된 주소 리스트 참조). ANDORRA BULGARIA CHINA 배터리교환, 유리나 용두교체등과 같이 보증대상에서 제외되는 수리에 관해서는 엠포리오 아르마니 서비스센터에서 유상으로 L´ESCAIRE K and K Time Studio Fossil Trading ( Shanghai) Co . Ltd . Avda . del Pesebre, 1 LOC .2 Hristo Belchev Str . 47 Rm 2504, 25/F Grand Gateway 처리가 가능합니다. 보증에 해당되지 않는 수리비는 제품의 종류나 수리내용에 따라 달라지 수 있으며. AD700 Escaldes-Engordany...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com ECUADOR INDIA KOREA MEXICO PHILIPPINES SAUDI ARABIA Al Yasra Trading Grupo Viertina Fossil India Pvt . Ltd . Fossil (Korea) Limited Metro Service Center México Time Check Service Center Tomás Bermur N39-242 y Francisco 621, 12th Main 6F Samik B/D,50 Carretera Monterrey - Saltillo G/F 6750 Retail Arcade, Ayala Villa No 19, Al Faysaleyyah Dist 6 Urrutia HAL II Stage, Indiranagar Nonhyun-dong, Kangnam-ku 1249 - A Center Omar Al Khayyam St . 29, Near Quito, Ecuador Bangalore 560 008 Seoul, Korea Col . Pio XII Ayala Avenue, Makati City Aziz Mall T: (593) 2 352 0537...
  • Página 98: Certificate Of Warranty

    All manuals and user guides at all-guides.com CERTIFICATE OF WARRANTY SPAIN - CANARIAS UNITED ARAB EMIRATES URUGUAY Quintana Alonso Relojeros Al Yasra Fashion Ontime Service Service Oficial Tomás Miller, 26 Center Attn: Florencia Sanchis The CERTIFICATE OF WARRANTY that follows below is to be completed at time of 35007 Las Palmas de Gran Canaria Ontime Dubai Festival City Sarmiento 2394, Esquina Vazquez España First Floor, Shop No . SC227 y Vega purchase by the retail store where you purchased your watch . T: +34 92828014055 Dubai Montevideo, Uruguay E: serviciotecnico .canarias@ T: +971 4285 5455 T: 27113757 satrelocan .com E: info-watches@alyasra .com E: sanchisflorecia@gmail .com...
  • Página 99: Notices

    All manuals and user guides at all-guides.com Model Number: Sold By: NOTICES Modellnummer: Verkauft durch: Modèle : Vendu par : Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste Número del modelo: Vendido por: when disposed of . There is a separate collection system for waste electrical and electronic Número do modelo: Vendido por: equipment . Usually old electrical and electronic equipment can be returned free of Nomor Model: Dijual Oleh: charge . For further information please contact the competent municipal authorities or Numer modelu: Sprzedawca: the shop where you purchased the product . Correct disposal ensures that waste electrical Номер модели: Кому...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com myndigheterna eller butiken där du köpte varan . Korrekt återvinning försäkrar att elektrisk och NOTA: algunos estilos de relojes son ajustados con baterias de litio, las cuales contienen material de elektronisk utrustning hanteras på ett korrekt sätt . Det undviker potentiell skada på naturen samt perclorato - requiere manejo adecuado, visite www .dtsc .ca .gov/hazardouswaste/perchlorate para mänsklig hälsa och sparar på natur resurserna . mas informacion . Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten Het symbool geeft aan dat dit product niet verwijderd mag worden met ongesorteerd gemeentelijk ENGLISH: Any diamonds used in our products have been purchased from legitimate sources afval . Er bestaan speciale verzamelpunten voor oude elektrische en elektronische apparaten . not involved in funding conflict and in compliance with United Nations resolutions . We hereby Gewoonlijk kunnen deze apparaten zonder kosten geretourneerd worden . Voor meer informatie guarantee that these diamonds are conflict free, based on personal knowledge and/or written kunt u contact opnemen met de gemeente of de winkel waar u uw product gekocht heeft . guarantees provided by the supplier of these diamonds .
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI: Diamenty wykorzystywane w naszych produktach zostały zakupione z legalnych źródeł niezaangażowanych w konflikty finansowe oraz zgodnie z rezolucjami ONZ. W związku z tym, na podstawie naszej wiedzy oraz/lub pisemnych gwarancji dostawców, gwarantujemy, że niniejsze diamenty nie są przedmiotem żadnego konfliktu. РУССКИЙ: Любые, использованные в наших продуктах бриллианты были приобретены в легальных источниках, не вовлеченных в конфликты, и в соответствии с резолюциями ООН. Настоящим мы гарантируем, что эти бриллианты — бесконфликтные, основаны на личном знании...

Tabla de contenido